安東尼奧跟著白月騎士一直走進(jìn)城里的客店,想弄清他到底是誰。一路上,一群孩子也跟著白月騎士起哄。一個侍從自客店里出來,為白月騎士卸去了盔甲。白月騎士走進(jìn)一間客房,安東尼奧也跟了進(jìn)去,他迫不及待地想看到白月騎士的本來面目。白月騎士見安東尼奧緊追不放,便對安東尼奧說道:
“大人,我知道你想弄清我到底是誰。我沒有必要隱瞞你。趁著侍從為我卸去盔甲的工夫,我可以把事情的真相一五一十都告訴你。大人,我是參孫·卡拉斯科學(xué)士,與唐吉訶德同住一村??匆娝钳偞裟樱覀兯姓J(rèn)識他的人都可憐他,特別是我。我們覺得要想讓他恢復(fù)健康,就得讓他回到村里去,在家好好休養(yǎng)。我正是為此而來的。三個月前,我扮成游俠騎士的樣子,自稱是鏡子騎士,在路上等著他,想同他交鋒,打敗他卻又不傷害他,條件是誰敗了誰就服從勝利者。我想如果他敗了,我向他提出的條件就是讓他回到村里去,一年之內(nèi)不準(zhǔn)再出村,也許在這段時間里,他的病可以治愈。誰知天有不測,他把我打敗了,把我掀下了馬。結(jié)果我沒有達(dá)到預(yù)期的目的,他繼續(xù)走他的路。我被打敗了,滿心慚愧,而且摔得不輕,只好回家了。不過,我并沒有因此就放棄再次找他并打敗他的想法。你們今天也看到了,他是個恪守游俠騎士規(guī)矩的人,因此,他既然答應(yīng)了我向他提出的條件,就肯定會說到做到。
“大人,這就是事情的全部原委。我請求您不要暴露我的身份,也不要告訴唐吉訶德我是誰,以免我的良好愿望落空。他本來是個很聰明的人,只要他放棄那愚蠢的騎士道,就會恢復(fù)他的神志。”
“噢,大人,”安東尼奧說,“愿上帝饒恕您吧!您想讓世界上最滑稽的瘋子恢復(fù)正常,就等于冒犯了大家。您難道沒看到嗎,大人?一個頭腦正常的唐吉訶德給人們帶來的利益,并不如一個丑態(tài)百出的唐吉訶德給人們帶來的樂趣多。我估計,學(xué)士大人的計策并不能讓一個如此瘋癲的人恢復(fù)正常。若不是于心不忍,我倒真希望唐吉訶德別恢復(fù)正常。因為他一旦恢復(fù)正常,我們就不僅失掉了從他身上得到的樂趣,而且也失掉了從他的侍從桑喬·潘薩那兒獲得的樂趣。這兩種樂趣都足以給人帶來歡樂,排憂解愁。盡管如此,我會守口如瓶的,決不向唐吉訶德透露半點兒實情。我想以此來證實我懷疑卡拉斯科大人的計策能否奏效是正確的。”
卡拉斯科說,無論怎樣,既然事情已經(jīng)有了開頭,他就希望有個圓滿的結(jié)局。他問安東尼奧還有什么吩咐,然后向安東尼奧告別,把自己的兵器收拾好,放到騾背上,又騎上他剛才同唐吉訶德交戰(zhàn)時騎的那匹馬,當(dāng)天就出城返鄉(xiāng)了,一路上并沒有遇到什么值得記述的事情。安東尼奧把卡拉斯科對他講的話告訴了總督,總督聽了有些沮喪。他覺得唐吉訶德一旦返鄉(xiāng)隱居,就失去了可以借他的瘋癲開心的那種歡樂。
唐吉訶德在床上躺了六天,悶悶不樂,情緒低落,反反復(fù)復(fù)地想他被打敗的倒霉事。桑喬來寬慰他,對他說道:
“大人,抬起頭來,若是可能就高興起來吧。您得感謝老天,雖然您被打翻在地,卻并未摔斷一根肋骨。您應(yīng)該知道,惡有惡報,‘以為那兒有咸肉,其實連掛肉的鉤子都沒有’。您也別理醫(yī)生,現(xiàn)在并不需要他們?yōu)槟床?。咱們還是回家去吧,別再在異地他鄉(xiāng)征什么險了。其實您想想,雖然您最倒霉,最吃虧的卻還是我。我放棄了總督的位置,不再想當(dāng)總督了,可是我并沒有放棄當(dāng)伯爵的愿望。如果您放棄做游俠騎士,不當(dāng)國王,我也就當(dāng)不成伯爵,我的希望就全部化為烏有了?!?br/>
“住嘴,桑喬,你明白,我退居家鄉(xiāng)只不過是一年時間,然后,我還要重操我的光榮事業(yè),那時候還會有王國等著我去征服,也還有伯爵的頭銜可以授予你。”
“愿上帝聽見此話,”桑喬說,“充耳不聞的是罪人!我常聽人說,‘良好的希望勝過菲薄的實物’。”
他們正說著話,安東尼奧走過來,十分高興地說道:
“好消息,唐吉訶德大人,格雷戈里奧和去營救他的叛教者已經(jīng)上岸了。我怎么只說上岸了?他們現(xiàn)在已經(jīng)在總督家里,并且馬上就要到這兒來了。”
唐吉訶德略微高興地說道:
“說實話,如果事情的結(jié)局相反,我倒會更高興。那樣我就得去柏培拉了,用我臂膀的力量解救格雷戈里奧,而且還要解救那里的所有西班牙俘虜。可是,我這個可憐人,還有什么好說的呢?戰(zhàn)敗者難道不是我嗎?被打翻在地的難道不是我嗎?一年之內(nèi)不準(zhǔn)再操兵器的難道不是我嗎?我都答應(yīng)了什么?我更適合紡線而不是操劍,我還有什么可夸口的呢?”
“別這樣,大人,”桑喬說,“‘掉了毛的鳳凰也賽過雞’,‘一日河?xùn)|,一日河西’,‘勝負(fù)乃兵家常事’,今天摔倒了,只要不是泄了氣趴在床上,我是說只要不自暴自棄,而是準(zhǔn)備重振旗鼓,明天就可以重新崛起。您趕快起來接待格雷戈里奧吧,外面人聲嘈雜,我估計他們已經(jīng)到了?!?br/>
果然如此,在格雷戈里奧和叛教者向總督匯報了他們的情況之后,格雷戈里奧急于見到安娜·費利克斯,就同叛教者一起來到了安東尼奧家。格雷戈里奧從阿爾及爾逃出時仍然身著女裝,后來在船上與一個同行的俘虜對換了衣服??墒菬o論穿什么衣服,他都顯得那么惹人喜歡,那么英俊,他太漂亮了。他的年齡看上去大約十七八歲。里科特和女兒出來迎接他。里科特眼含熱淚,安娜·費利克斯倒顯得有些矜持,兩個年輕人并沒有互相擁抱。愛情篤厚并不一定要十分外露。格雷戈里奧和安娜·費利克斯這一對兒的美貌使在場的人無不嘖嘖贊嘆。一對情人相對無言,眼睛成了傳遞他們歡樂而又圣潔的情思的媒介。叛教者講述了他們設(shè)法解救格雷戈里奧的過程,格雷戈里奧則介紹了他在女人堆里的危險和窘境。他沒有長篇大論,而是寥寥數(shù)語,表現(xiàn)了一種少年老成的智慧。后來里科特慷慨解囊,酬謝了劃船的水手。叛教者重又皈依了圣教,他那已腐爛的身體經(jīng)過懺悔認(rèn)罪重又純潔健康了。
兩天之后,總督同安東尼奧商量,怎樣才能讓安娜·費利克斯和她父親留在西班牙。他們覺得,把如此虔誠的基督徒安娜·費利克斯和她的善良的父親留在西班牙,并沒有什么不合適的地方。安東尼奧自告奮勇到京城去游說這件事,而且他正好有事要到京城去辦。他覺得在京城通過熟人關(guān)系送點兒禮,很多麻煩的事情都可以迎刃而解。
“并非如此,”里科特在一旁聽到了安東尼奧的話之后說道,“靠熟人關(guān)系和送禮并不能解決問題。對于我們的薩拉薩爾伯爵、偉大的唐貝爾納迪諾·德委拉斯科大人來說,任何乞求、許諾、送禮和可憐相都無濟(jì)于事。當(dāng)初,皇上就是責(zé)成他把我們趕走的。雖然他對我們恩威并用,可是他看透了我們這個民族已病入膏肓,只能用燒灼療法來根治,不能再用涂膏藥來敷衍了。于是,他憑著他那處事謹(jǐn)慎、嗅覺靈敏、聰明的才智和令人生畏的威嚴(yán)挑起了這副重?fù)?dān),無論我們?nèi)绾谓g盡腦汁、費盡心機(jī)、苦苦哀求或者企圖蒙混過關(guān),都無法逃脫他那雙阿爾戈斯①的眼睛。他總是時刻警惕著,不讓我們?nèi)魏我粋€人能夠留下來,不讓任何一件事瞞住他。萬一有根莖留下來,隨著時間的流逝,就會在西班牙發(fā)芽并結(jié)出毒果。而目前,西班牙已經(jīng)徹底排除了由于我們存在而造成的隱患。菲利普三世責(zé)成唐貝爾納迪諾· 德委拉斯科負(fù)責(zé)這件事,這是多么大膽的決定,多么英明的決策呀!”
--------
①希臘神話中的三眼、四眼或多眼怪物,力大無窮,睡覺的時候總睜著一些眼睛。
“無論如何,我到了京城以后都會盡力而為。謀事在人,成事在天?!卑矕|尼奧說,“格雷戈里奧同我一起去。他走了以后,他的父母很傷心,他也得安撫一下父母。安娜·費利克斯不妨同我夫人留在家里或者到修道院去。我知道總督大人很愿意讓善良的里科特到他家去,然后等我回來再視情況作出決定?!?br/>
總督同意安東尼奧的意見,可是格雷戈里奧說,他無論如何也不愿意和不能離開安娜·費利克斯。不過,后來考慮到還得去見父母,回來后仍然可以找她,他便同意了。于是,安娜·費利克斯留下來同安東尼奧的夫人在一起,里科特去了總督家。
安東尼奧出發(fā)的日子到了。唐吉訶德因為摔傷了,不便趕路,因此和桑喬又呆了兩天才走。格雷戈里奧同安娜·費利克斯告別時,兩人哭得死去活來。里科特對格雷戈里奧說,如果他愿意,可以給他一千個盾??墒歉窭赘昀飱W一個盾也沒要,只是向安東尼奧借了五個盾,而且說到京城之后一定還。于是兩人上路了。兩天之后,唐吉訶德和桑喬也離開了。唐吉訶德沒有穿盔甲,只是一身便裝。桑喬的驢馱著盔甲,因而桑喬只能步行跟在后面。