国产最新a级毛片无码专区_综合亚洲欧美日韩久久精品_日本成年片在线观看66_一本到九九av电影_一级毛片免费网站播放_国内精品久久人无码大片_国产人成视频99在线观看_欧美不卡在线一本二本_国产亚洲电影av_可以免费看黄色软件

知ing

簡愛

[英] 夏洛蒂·勃朗特 /

神秘師兄 上傳

那些是桑菲爾德府歡樂的日子,也是忙碌的日子。同最初三個(gè)月我在這兒度過的平靜、單調(diào)和孤寂的日子相比,真是天差地別!如今一切哀傷情調(diào)已經(jīng)煙消云散,一切-陰-郁的聯(lián)想已忘得一干二凈,到處熱熱鬧鬧,整天人來客往。過去靜悄悄的門廓,空無住客的前房,現(xiàn)在一走進(jìn)去就會(huì)撞見漂亮的侍女,或者衣飾華麗的男仆。
  無論是廚房,還是管家的食品室,傭人的廳堂和門廳,都一樣熱鬧非凡。只有在和煦的春日里,蔚藍(lán)的天空和明媚的陽光,把人們吸引到庭園里去的時(shí)候,幾間大客廳才顯得空蕩沉寂。即使天氣轉(zhuǎn)壞,幾日里-陰-雨連綿,也似乎不曾使他們掃興,室外的娛樂一停止,室內(nèi)的倒反而更加活潑多樣了。
  第一個(gè)晚上有人建議改變一下娛樂方式的時(shí)候,我心里納悶他們會(huì)干什么。他們說起要玩“字謎游戲”,但我一無所知,一時(shí)不明白這個(gè)名稱。仆人們被叫了進(jìn)來,餐桌給搬走了,燈光己另作處理,椅子正對(duì)著拱門排成了半圓形。羅切斯特先生和其他男賓們指揮著作些變動(dòng)時(shí),女士們?cè)跇翘萆吓苌吓芟拢粹徥箚酒腿?。費(fèi)爾法克斯太太應(yīng)召進(jìn)房,報(bào)告各類披肩、服裝和帳幔等家藏物資情況。三樓的有些大櫥也來個(gè)兜底翻尋,里面的一應(yīng)物件,如帶裙環(huán)的織錦裙子、緞子寬身女裙、黑色*絲織品、花邊垂帶等,都由使女們成包皮捧下樓來,經(jīng)過挑選,又把選中的東西送進(jìn)客廳內(nèi)的小廳里。
  與此同時(shí),羅切斯特先生把女士們?cè)俅谓械剿車?,選中了幾位加入他一組?!爱?dāng)然英格拉姆小姐是屬于我的,”他說,隨后他又點(diǎn)了兩位埃希頓小姐和登特夫人的名。他瞧了瞧我,我恰巧在他身邊,替登特太太把松開的手鐲扣好。
  “你來玩嗎?”他問。我搖了搖頭。他沒有堅(jiān)持,我真怕他會(huì)呢。他允許我安靜地回到平時(shí)的座位上去。
  他和搭檔們退到了帳幔后頭,而由登特上校領(lǐng)頭的一組人,在排成半圓形的椅子上坐了下來。其中一位叫埃希頓先生的男士,注意到了我,好像提議我應(yīng)當(dāng)加入他們,但英格拉姆夫人立即否決了他的建議。
  “不行,”我聽見她說,“她看上去一付蠢相,玩不來這類游戲。”
  沒過多久,鈴聲響了,幕拉開了。在半圓形之內(nèi),出現(xiàn)了喬治·林恩爵士用白布裹著的巨大身影,他也是由羅切斯特先生選中的。他前面的一張桌子上,放著一本大書,他一側(cè)站著艾米·埃希頓,身上披著羅切斯特先生的斗篷,手里拿著一本書。有人在看不見的地方搖響了歡快的鈴聲。隨后阿黛勒(她堅(jiān)持參加監(jiān)護(hù)人的一組)跳跳蹦蹦來到前面,把挽在胳膊上的一籃子花,朝她周圍撒去。接著雍容華貴的英格拉姆小姐露面了,一身素裝,頭披長紗,額上戴著圈玫瑰花。她身邊走著羅切斯特先生,兩人一起跪向桌子。他們跪了下來,與此同時(shí),一樣渾身著白的登特太太和路易莎·埃希頓,在他們身后站定。接著一個(gè)用啞劇來表現(xiàn)的儀式開始了,不難看出,這是場啞劇婚禮。結(jié)束時(shí)登特上校和他的一伙人悄悄地商量了兩分鐘,隨后上校嚷道:
  “新娘!”羅切斯特先生行了鞠躬禮,隨后幕落。
  過了好一會(huì)兒,帳幕才再次拉開。第二幕表演比第一幕顯得更加精心準(zhǔn)備。如我以前所觀察的那樣,客廳已墊得比餐室高出兩個(gè)臺(tái)階,在客廳內(nèi)靠后一兩碼的頂端臺(tái)階上,放置著一個(gè)碩大的大理石盆,我認(rèn)出來那是溫室里的一個(gè)裝飾品——平時(shí)里面養(yǎng)著金魚,周圍布滿了異國花草——它體積大,份量重,搬到這兒來一定是花了一番周折的。
  在這個(gè)大盆子旁邊的地毯上,坐著羅切斯特先生,身裹披巾,額纏頭巾。他烏黑的眼睛、黝黑的皮膚和穆斯林式的五官,與這身打扮十分般配。他看上去活象一個(gè)東方的酋長,一個(gè)絞死人和被人絞死的角色*。不久,英格拉姆小姐登場了。她也是一身東方式裝束。一條大紅圍巾象腰帶似地纏在腰間;一塊繡花手帕圍住額頭;她那形態(tài)美麗的雙臂赤裸著,其中的一條高高舉起,優(yōu)美地托著頂在頭上的一個(gè)壇子。她的體態(tài)和容貌,她的膚色*和神韻,使人想起了宗法時(shí)代的以色*列公主,無疑那正是她想要扮演的角色*。
  她走近大盆子,俯身似乎要把水壇灌滿。隨后再次把壇子舉起來放在頭上。那個(gè)在井邊的人好像在同他打招呼,提出了某種要求:她“就急忙拿下瓶來,托在手上給他喝?!彪S后他從胸口的長袍里,取出一個(gè)盒子,打了開來,露出金燦燦的鐲子和耳環(huán);她做出驚嘆的表情,跪了下來。他把珠寶擱在她腳邊,她的神態(tài)和動(dòng)作中流露出疑惑與喜悅,陌生人替她戴好了手鐲,掛好了耳環(huán)。這就是以利以澤和利百加了,只不過沒有駱駝。
  猜謎的一方再次交頭接耳起來,顯然他們對(duì)這場戲所表現(xiàn)的字或只言片語,無法取得一致意見。他們的發(fā)言人登特上校要來表現(xiàn)“完整的場面”,于是帷幕又一次落下。
  第三幕里客廳只露出了部份,其余部分由一塊粗糙的黑色*布幔遮擋著,大理石盆子已被搬走,代之以一張松木桌和一把廚房椅子,借著一盞號(hào)角式燈籠的幽暗燈光,這些物品隱約可見,因?yàn)橄灎T全都滅了。
  在這暗淡的場景中,坐著一個(gè)人,雙手?jǐn)€緊放在膝頭,雙目緊盯著地上。我知道這是羅切斯特先生,盡管污穢的臉,散亂的服飾(在一條胳膊上他的外衣垂掛著,好象在一場搏斗中幾乎是從背上撕了下來似的),絕望-陰-沉的臉容、粗糙直豎的頭發(fā),完全可以叫人無法辨認(rèn)。他走動(dòng)時(shí),鐵鏈叮當(dāng)作響,他的手腕上戴著手銬。
  “監(jiān)獄!”登特上校沖口叫道,字謎也就被猜中了。
  隨后是一段充分的休息時(shí)間,讓表演者恢復(fù)原來的服裝,他們?cè)俅巫哌M(jìn)餐室。羅切斯特先生領(lǐng)著英格拉姆小姐,她正夸獎(jiǎng)著他的演技。
  “你可知道,”她說,“在你飾演的三個(gè)人物中,我最喜歡最后一個(gè)。啊,要是你早生幾年,你很可能會(huì)成為一個(gè)英勇高貴的攔路強(qiáng)盜!”
  “我臉上的煤煙都洗干凈了嗎?”他向她轉(zhuǎn)過臉問道。
  “哎呀呀!全洗掉了,洗得越干凈就越可惜!那個(gè)歹徒的紫紅臉色*同你的膚色*再般配沒有了?!?br/>   “那你喜歡剪徑的強(qiáng)盜了?”
  “就我喜好而言,一個(gè)英國的路盜僅次于一個(gè)意大利的土匪,而意大利的土匪稍遜于地中海的海盜?!?br/>   “好吧,不管我是誰,記住你是我的妻子,一小時(shí)之前我們已結(jié)婚,當(dāng)著所有的目擊者?!彼猿砸恍Γ樕戏浩鹆思t暈。
  “嗨,登特,”羅切斯特先生繼續(xù)說道,“該輪到你們了。”另一組人退下去后,他和他的伙伴們?cè)隍v出來的位置上坐了下來。英格拉姆小姐坐在首領(lǐng)的右側(cè),其余的猜謎人坐在他們兩旁的椅子上。這時(shí)我不去觀看演員了,不再興趣十足地等候幕啟,我的注重力己被觀眾所吸引。我的目光剛才還盯著拱門,此時(shí)已不可抗拒地轉(zhuǎn)向了排成半圓形的椅子。登特上校和他的搭當(dāng)們玩的是什么字謎游戲,選擇了什么字,如何圓滿地完成自己扮演的角色*,我已無從記得,但每場演出后互相商量的情景,卻歷歷如在目前。我看到羅切斯特先生轉(zhuǎn)向英格拉姆小姐,英格拉姆小姐又轉(zhuǎn)向羅切斯特先生,我看見她向他側(cè)過頭去,直到她烏油油的卷發(fā)幾乎觸到了他的肩膀,拂著了他的臉頰。我聽到了他們相互間的耳語,我回想起他們彼此交換的眼色*,甚至這一情景在我心里所激起的某種情感,此刻也在我記憶中復(fù)活了。
  我曾告訴過你,讀者,我意識(shí)到自己愛上了羅切斯特先生。如今我不可能不管他,僅僅因?yàn)榘l(fā)現(xiàn)他不再注意我了——僅僅因?yàn)槲以谒媲岸冗^幾小時(shí),而他朝我瞟都不瞟一眼——僅僅因?yàn)槲铱吹剿娜孔⒁饬Ρ灰晃毁F婦人所吸引,而這位貴婦路過我身邊時(shí)連長袍的邊都不屑碰我一下,-陰-沉專橫的目光碰巧落在我身上時(shí)、會(huì)立即轉(zhuǎn)移,仿佛我太卑微而不值一顧。我不可能不愛他,僅僅因?yàn)閿喽ㄋ芸鞎?huì)娶這位小姐——僅僅因?yàn)槲颐刻煊X察到,她高傲地覺得自己在他心目中的地位己經(jīng)非常穩(wěn)固;僅僅因?yàn)槲視r(shí)時(shí)刻刻看著他的求婚方式盡管漫不經(jīng)心,且又表現(xiàn)出寧愿被人追求而不追求別人,卻由于隨意而顯得富有魅力,由于傲慢而愈是不可抗拒。
  這種情況雖然很可能造成灰心失望,但絲毫不會(huì)使愛情冷卻或消失。讀者呀,要是處于我這樣地位的女人,敢于妒嫉象英格拉姆小姐這樣地位的女人的話,你會(huì)認(rèn)為這件事很可以引起妒嫉。——我所經(jīng)受的痛苦是無法用那兩個(gè)字來解釋的。英格拉姆小姐不值得妒嫉;她太低下了,激不起我那種感情。請(qǐng)?jiān)忂@表面的評(píng)論:我是表里一致的。她好賣弄、但并不真誠。她風(fēng)度很好,而又多才多藝,但頭腦浮淺,心靈天生貧瘠;在那片土地上沒有花朵會(huì)自動(dòng)開放,沒有哪種不需外力而自然結(jié)出的果實(shí)會(huì)喜歡這種新土。她缺乏教養(yǎng),沒有獨(dú)創(chuàng)性*,而慣于重復(fù)書本中的大話,從不提出,也從來沒有自己的見解。她鼓吹高尚的情操,但并不知道同情和憐憫,身上絲毫沒有溫柔和真誠。她對(duì)小阿黛勒的心懷惡意,并無端發(fā)泄,常常使她在這點(diǎn)上暴露無遺,要是小阿黛勒恰巧走近她,她會(huì)用惡言毒語把她攆走,有時(shí)命令她離開房間,常常冷淡刻毒地對(duì)待她。除了我,還有別人也注視著這些個(gè)性*的流露——密切急迫而敏銳地注視著。是的,就是羅切斯特先生這位準(zhǔn)新郎自己,也無時(shí)無刻不在監(jiān)視著他的意中人。正是這種洞察力——他所存的戒心——這種對(duì)自己美人缺陷的清醒全面的認(rèn)識(shí)——正是他在感情上對(duì)她明顯缺乏熱情這一點(diǎn),引起了我無休止的痛苦。
  我看到他要娶她是出于門第觀念,也許還有政治上的原因,因?yàn)樗牡匚慌c家庭關(guān)系同他很相配。我覺得他并沒有把自己的愛給她,她也沒有資格從他那兒得到這個(gè)寶物。這就是問題的癥結(jié)——就是觸及痛處的地方——就是我熱情有增無減的原因:因?yàn)樗豢赡馨阉宰 ?br/>   要是她立即獲勝,他也讓了步,虔誠地拜倒在她腳下,我倒會(huì)捂住臉,轉(zhuǎn)向墻壁,在他們面前死去(比喻意義上說)。要是英格拉姆小姐是一位高尚出色*的女人,富有力量、熱情、善心和識(shí)見,我倒會(huì)與兩頭猛虎——嫉妒與絕望,作一誓死的搏斗??v然我的心被掏出來吞噬掉,我也會(huì)欽佩她——承認(rèn)她的出眾,默默地度過余生。她愈是優(yōu)越絕倫,我會(huì)愈加欽慕——我的沉默也會(huì)愈加深沉。但實(shí)際情況并非加此,目睹英格拉姆小姐想方設(shè)法遮住羅切斯特先生,看著她連連敗績——她自己卻并沒有意識(shí)到,反而徒勞地幻想,每一支射出的箭都擊中了目標(biāo),昏頭昏腦地為自己的成功而洋洋得意,而她的傲氣與自負(fù)卻越來越把她希望誘捕的目的物拒之于門外——看著這—切使我同時(shí)陷入了無盡的激動(dòng)和無情的自制之中。
  她失敗時(shí),我知道她本可以取勝。我知道,那些不斷擦過羅切斯特先生的胸膛,沒有射中落在腳下的箭,要是由一個(gè)更為穩(wěn)健的射手來射,滿可以在他高傲的心坎上劇烈顫動(dòng)——會(huì)在他嚴(yán)厲的目光中注入愛,在嘲弄的面部表情中注入柔情,或者更好,不需要武器便可無聲把他征服。
  “為什么她有幸如此接近他,卻無法給予他更大的影響呢?”我問自己。“當(dāng)然她不可能真正喜歡他,或者真心實(shí)意愛他!要是那樣,她就不必那么慷慨賣笑,頻送秋波,不必如此裝腔作勢(shì),賣弄風(fēng)情了。我似乎覺得,她只要安安靜靜地坐在他身邊,不必張口抬眼,就可以貼近他的心坎。我曾見到過他一種全然不同的表情,不象她此刻輕佻地同他搭訕時(shí)露出的冷漠態(tài)度。但那時(shí)這種表情是自然產(chǎn)生的,不是靠低俗的計(jì)謀和利己的手腕來索討的。你只要接受它就是——他發(fā)問時(shí)你回答,不用弄虛作假;需要時(shí)同他說話,不必?cái)D眉弄眼——而這種表情會(huì)越來越濃,越來越溫和,越來越親切,象滋養(yǎng)人的陽光那樣使你感到溫暖。他們結(jié)合以后,她怎樣來使他高興呢?我想她不會(huì)去想辦法。不過該是可以做到使他高興的。我真的相信,他的妻子會(huì)成為天底下最快樂的女人?!?br/>   對(duì)羅切斯特先生從個(gè)人利益和親屬關(guān)系考慮的婚姻計(jì)劃,我至今沒有任何微詞。我初次發(fā)覺他的這一打算時(shí),很有些詫異。我曾認(rèn)為像他這樣的人,在擇偶時(shí)不會(huì)為這么陳腐的動(dòng)機(jī)所左右。但是我對(duì)男女雙方的地位、教養(yǎng)等等考慮得越久,我越感到自己沒有理由因?yàn)榱_切斯特先生和英格拉姆小姐無疑在童年時(shí)就灌輸進(jìn)去的思想和原則行事,就責(zé)備他們。他們整個(gè)階級(jí)的人都奉行這樣的原則,我猜想他們也有我無法揣測(cè)的理由去恪守這些原則。我似乎覺得,如果我是一個(gè)像他這樣的紳士,我也只會(huì)把自己所愛的妻子摟入懷中。然而這種打算顯然對(duì)丈夫自身的幸福有利,所以未被普遍采納,必定有我全然不知的爭議,否則整個(gè)世界肯定會(huì)象我所想的那樣去做了。
  但是在其他方面,如同在這方面一樣,我對(duì)我主人漸漸地變得寬容了。我正在忘卻他所有的缺點(diǎn),而過去我是緊盯不放的。以前我研究他性*格的各個(gè)方面,好壞都看,權(quán)衡兩者,以作出公正的評(píng)價(jià)?,F(xiàn)在我看不到壞的方面了。令人厭惡的嘲弄,一度使我吃驚的嚴(yán)厲,已不過像是一盤佳肴中濃重的調(diào)料,有了它,熱辣辣好吃,沒有它,便淡而無味。至于那種令人難以捉摸的東西——那種表情是-陰-險(xiǎn)還是憂傷,是工于心計(jì)還是頹唐沮喪,——一個(gè)細(xì)心的旁觀者會(huì)看到這種表情不時(shí)從他目光中流露出來,但是沒等你探測(cè)暴露部分的神秘深淵,它又再次掩蓋起來了。那種神態(tài)過去曾使我畏懼和退縮,仿佛徘徊在火山似的群山之中,突然感到大地顫抖,看到地面裂開了,間或我還能見到這樣的表情,我依舊怦然心動(dòng),卻并未神經(jīng)麻木。我不想躲避,只渴望迎頭而上,去探知它的底細(xì)。我認(rèn)為英搭拉姆小姐很幸福,因?yàn)橛幸惶焖梢栽陂e暇時(shí)窺深這個(gè)深淵,考察它的秘密,分析這些秘密的性*質(zhì)。
  與此同時(shí),在我只考慮我的主人和他未來的新娘時(shí)——眼睛只看見他們,耳朵只聽見他們的談話,心里只想著他們舉足輕重的動(dòng)作——其他賓客都沉浸于各自的興趣與歡樂。林恩太太和英格拉姆太太依舊相伴,在嚴(yán)肅交談。彼此點(diǎn)著戴了頭巾帽的頭,根據(jù)談及的話題,各自舉起雙手,作著表示驚愕、迷惑或恐俱的手勢(shì),活象一對(duì)放大了的木偶。溫存的登特太太同敦厚的埃希頓夫人在聊天,兩位太太有時(shí)還同我說句把客套活,或者朝我笑笑。喬治·林恩爵士、登特上校和埃希頓先生在談?wù)撜?、郡里的事或司法事?wù)。英格拉姆勛爵和艾米·埃希頓在調(diào)情。路易莎彈琴唱歌給一位林恩先生聽,也跟他一起彈唱?,旣悺び⒏窭窇醒笱蟮芈犞硪晃涣侄飨壬I(xiàn)殷勤的話。有時(shí)候,所有的人都不約而同地停止了自己的插曲,來觀看和傾聽主角們的表演,因?yàn)榱_切斯特先生和——由于與他密切有關(guān)——英格拉姆小姐,畢竟是全場人的生命的靈魂。要是他離開房間一個(gè)小時(shí),一種可以覺察到的沉悶情緒便悄悄地漫上客人們的心頭,而他再一次進(jìn)屋必定會(huì)給活躍的談話注入新的激*情。
  一天,他有事上米爾科特去了,要很晚才能回來,大家便特別感覺到缺少了他生氣勃勃的感染力。那天下午下了雨,結(jié)果原來計(jì)劃好的,徒步去看新近扎在海村工地上的吉卜賽人營房的事,也就推遲了。一些男士們?nèi)チ笋R廄,年青一點(diǎn)的與小姐們一起在臺(tái)球房里打臺(tái)球。遺孀英格拉姆和林恩,安靜地玩紙牌解悶。登特太太和埃希頓太太拉布蘭奇.英格拉姆小姐一起聊天,她愛理不理地拒絕了,自己先是伴著鋼琴哼了一些感傷的曲調(diào),隨后從圖書室里拿了本小說,傲氣十足卻無精打彩地往沙發(fā)上一坐,準(zhǔn)備用小說的魅力,來消磨幾個(gè)鐘頭無人作伴的乏味時(shí)光。除了不時(shí)傳來樓上玩臺(tái)球人的歡叫,整個(gè)房間和整所房子都寂靜無聲。
  時(shí)候已近黃昏,教堂的鐘聲提醒人們已到了換裝用飯的時(shí)刻。這當(dāng)兒,在客廳里跪在我身邊窗臺(tái)上的阿黛勒突然大叫起來:
  “Voila Monsieur Rochester,qui revient!”
  我轉(zhuǎn)過身,英格拉姆小姐從沙發(fā)上一躍而起,其余的人也停下自己的活動(dòng)抬起頭來。與此同時(shí),車輪的吱嘎聲和馬蹄涉水的潑喇聲,在濕漉漉的沙土路上隱約傳來,一輛驛站馬車駛近了。
  “他中了什么邪啦,這等模樣回家來?”英格拉姆小姐說道?!八鲩T時(shí)騎的是梅斯羅(那匹黑馬),不是嗎?而派洛特也跟著他的,他把這兩頭動(dòng)物怎么啦?”
  她說這話時(shí),高高的身子和寬大的衣服緊挨著窗子,弄得我不得不往后仰,差一點(diǎn)繃斷了脊骨。焦急之中,她起初沒有看見我,但一見我便噘起嘴,走到另外一扇窗去了。馬車停了下來,駕車人按了按門鈴,一位穿著旅行裝的紳士跳下車來。不過不是羅切斯特先生,是位看上去很時(shí)髦的大個(gè)子男人,一個(gè)陌生人。
  “真惱人!”英格拉姆小姐嚷道:“你這個(gè)討厭的猴子!”(稱呼阿黛勒)“誰將你弄上窗子謊報(bào)消息的?”她怒悻悻地瞥了我一眼,仿佛這是我的過錯(cuò)。
  大廳里隱隱約約響起了交談聲,來人很快便進(jìn)了屋。他向英格拉姆太太行了個(gè)禮,認(rèn)為她是在場的人中最年長的婦人。
  “看來我來得不是時(shí)候,夫人,”他說,“正巧我的朋友羅切斯特先生出門去了,可是我遠(yuǎn)道而來,我想可以作為關(guān)系密切的老相識(shí),冒昧在這兒呆一下,等到他回來?!?br/>   他的舉止很客氣,但說話的腔調(diào)聽來有些異樣——不是十足的外國腔,但也不完全是英國調(diào)。他的年齡與羅切斯特先生相仿——在三十與四十之間。他的膚色*特別灰黃,要不然他倒是個(gè)英俊的男人,乍看之下尤其如此。仔細(xì)一打量,你會(huì)發(fā)現(xiàn)他臉上有種不討人喜歡,或是無法讓人喜歡的東西。他的五官很標(biāo)準(zhǔn),但太松弛。他的眼睛大而悅目,但是從中透出的生氣,卻空洞乏味——至少我是這樣想的。
  通知換裝的鈴聲驅(qū)散了賓客。直到吃晚飯時(shí)我才再次見到他。那時(shí)他似乎已十分自在。但是我對(duì)他的面相卻比初見面時(shí)更不喜歡了。我覺得它既不安穩(wěn)又毫無生氣。他的目光游移不定,漫無目的。這使他露出一付我從未見過的怪相。這樣一個(gè)漂亮而且看來也并非不和藹的男人,卻使我極為討厭。在那光滑的鵝蛋形臉蛋上沒有魄力;在那個(gè)鷹鉤鼻和那張櫻桃小口上缺少堅(jiān)毅;在那低平的額頭上沒有思想;在那空洞的褐色*眼睛里沒有控制力。
  我坐在往常的角落里,打量著他,借著壁爐上把他渾身照得透亮的枝形燭架上的光——因?yàn)樗诳拷馉t的一把安樂椅上,還不住地挨近爐火,仿佛怕冷似的 ——我把他同羅切斯特先生作了比較。我想(但愿我這么說并無不敬)一只光滑的雄鵝和一只兇猛的獵鷹,一頭馴服的綿羊和看守著它毛粗眼尖的獵狗之間的反差,也不見得比他們兩者之間大。
  他說羅切斯特先生是他的故友,那必定是種奇怪的友誼,是古訓(xùn)“相反相成”的一個(gè)極好說明。
  兩三位男士坐在他旁邊,我聽到了他們?cè)诜块g另一頭談話的片斷。起初我聽不大懂,因?yàn)槁芬咨OnD和瑪麗·英格拉姆離我更近,她們的談話使斷斷續(xù)續(xù)到我耳邊的片言只語模糊不清。路易莎和瑪麗兩人在談?wù)撝吧?,都稱他為“美男子”。路易莎說他是位“可愛的家伙”而且“喜歡他”,瑪麗列舉了“他的小嘴巴和漂亮鼻子”,認(rèn)為是她心目中理想的魅力所在。
  “塑造得多好的額角!”路易莎叫道——“那么光滑——沒有那種我討厭透了的皺眉蹙額的怪樣子,而且眼神和笑容多么恬靜!”
  隨后,我總算松了口氣,因?yàn)楹嗬侄飨壬阉齻兘械椒块g的另一頭,去解決關(guān)于推遲去海村工地遠(yuǎn)足的某個(gè)問題了。
  此刻我可以把注意力集中到火爐邊的一群人上了。我很快就明白來人叫梅森先生。接著我知道他剛到英國,來自某個(gè)氣候炎熱的國家,無疑那就是為什么他臉色*那么灰黃,坐得那么靠近火爐,在室內(nèi)穿著緊身長外衣的原因了。不久,諸如牙買加、金斯敦、西班牙城一類字眼,表明了他在西印度群島居住過。沒過一會(huì)兒,我頗為吃驚地了解到,他在那兒初次見到并結(jié)交了羅切斯特先生。他談起他朋友不喜歡那個(gè)地區(qū)烤人的炎熱,不喜歡颶風(fēng)和雨季。我知道羅切斯特先生曾是位旅行家,費(fèi)爾法克斯太太這么說過他。不過我想他游蕩的足跡只限于歐洲大陸,在這之前我從未聽人提起他到過更遙遠(yuǎn)的海岸。
  我正在細(xì)想這些事兒的時(shí)候,一件事情,一件頗為意外的事情,打斷了我的思路。有人碰巧把門打開時(shí),梅森先生哆嗦著要求在爐子上再加些煤,因?yàn)楸M管大塊煤渣依然通紅發(fā)亮,但火焰已經(jīng)燃盡。送煤進(jìn)來的仆人走出去時(shí)湊近埃希頓先生低聲對(duì)他說了什么,我只聽清了“老太婆”——“挺討厭”幾個(gè)字。
  “要是她不走就把她銬起來,”法官回答說。
  “不——慢著!”登特上校打斷了他?!皠e把她打發(fā)走,埃希頓。我們也許可以利用這件事,還是同女士們商量一下吧?!彪S后大著嗓門繼續(xù)說道:“女士們,你們不是說起要去海村工地看一下吉卜賽人營地嗎,這會(huì)兒薩姆說,現(xiàn)在有位本奇媽媽在仆人的飯廳里,硬要讓人帶到“有身份”的人面前,替他們算算命。你們?cè)敢庖娝龁???br/>   “上校,”英格拉姆太太叫道,“當(dāng)然你是不會(huì)慫恿這樣一個(gè)低級(jí)騙子的吧?一定要立即把她攆走!”
  “不過我沒法說服她走,夫人,”仆人說,“別的傭人也不行,現(xiàn)在費(fèi)爾法克斯太太求她快走,可是她索性*在煙囪角落坐了下來,說是不準(zhǔn)許她進(jìn)來她就不走。”
  “她要干什么?”埃希頓夫人間。
  “她說是‘給老爺們算命’,夫人,她發(fā)誓一定得給算一算,說到做到?!?br/>   “她長相怎么樣?”兩位埃希頓小姐異口同聲地問道。
  “一個(gè)丑得嚇人的老東西,小姐,差不多跟煤煙一般黑。”
  “嗨,她是個(gè)道地的女巫了!”弗雷德里克.林恩嚷道,“當(dāng)然,我們得讓她進(jìn)來。”
  “那還用說,”他兄弟回答說,“丟掉這樣一個(gè)有趣的機(jī)會(huì)實(shí)在太可惜了?!?br/>   “親愛的孩子們,你們認(rèn)為怎么樣?”林恩太太嚷嚷道。
  “我可不能支持這種前后矛盾的做法,”英格拉姆夫人插話了。
  “說真的,媽媽,可是你能支持——你會(huì)的,”響起了布蘭奇傲氣十足的嗓音,這時(shí)她從琴凳上轉(zhuǎn)過身來。剛才她還默默地坐著,顯然在仔細(xì)翻閱各種樂譜。“我倒有興趣聽聽人家算我的命,所以薩姆,把那個(gè)丑老太婆給叫進(jìn)來。”
  “布蘭奇我的寶貝!再想一想一—”
  “我是想了——你建議的,我都細(xì)想過了,我得按我的意愿辦——快點(diǎn),薩姆!”
  “好——好——好!”年輕人都齊聲叫了起來,小姐們和先生們都不例外?!白屗M(jìn)來吧——這會(huì)是一場絕妙的游戲:”
  仆人依然猶豫不前?!八龢幼幽敲创忠埃彼f。
  “去!”英格拉姆小姐喝道,于是這仆人便走了。
  眾人便立即激動(dòng)起來。薩姆返回時(shí),相互正戲謔嘲弄,玩笑開得火熱。
  “她現(xiàn)在不來了,”他說?!八f了她的使命不是到‘一群庸人(她的話)面前來的。我得帶她獨(dú)個(gè)兒進(jìn)一個(gè)房間,然后,想要請(qǐng)教她的人得一個(gè)一個(gè)去?!?br/>   “現(xiàn)在你明白了吧,我的布蘭奇女王”英格拉姆夫人開腔了,“她得寸進(jìn)尺了。聽說,我的天使姑娘——還有——”
  “帶她進(jìn)圖書室,當(dāng)然,‘天使姑娘’把話打斷了?!霸谝蝗河谷嗣媲奥犓f話也不是我的使命。我要讓她單獨(dú)跟我談。圖書室里生火了嗎?”
  “生了,小姐——可她完全像個(gè)吉卜賽人?!?br/>   “別多嘴了,笨蛋!照我吩咐的辦?!?br/>   薩姆再次消失,神秘、激動(dòng)、期待的心情再次在人們心頭翻騰。
  “她現(xiàn)在準(zhǔn)備好了,”仆人再次進(jìn)來說。
  “她想知道誰先去見她?!?br/>   “我想女士們進(jìn)去之前還是讓我先去瞧一瞧她吧,”登特上校說。
  “告訴她,薩姆,一位紳士來了?!?br/>   薩姆去了又回來了。
  “她說,先生,她不見男士,他們不必費(fèi)心去接近她了,還有,”他好不容易忍住不笑出聲來,補(bǔ)充道“女士們除了年輕單身的也不必見了。”
  “天哪!,她倒還挺有眼力呢!”亨利.林恩嚷道。
  英格拉姆小姐一本正經(jīng)地站了起來:“我先去,”她說,那口氣好像她是一位帶領(lǐng)部下突圍的敢死隊(duì)隊(duì)長。
  “呵,我的好人兒!呵,我最親愛的!等一等——三思而行!”她媽媽喊道。但是她堂而皇之一聲不吭地從她身邊走過,進(jìn)了登特上校為她開著的門,我們聽見她進(jìn)了圖書室。
  接著是一陣相對(duì)的沉寂。英格拉姆太太認(rèn)為該是搓手的‘lecas’了,于是便搓起手來,瑪麗小姐宣布,她覺得換了她是不敢冒險(xiǎn)的。艾米和路易莎.埃希頓在低聲竊笑,面有懼色*。
  分分秒秒過得很慢,圖書室的門再次打開時(shí),才數(shù)到十五分鐘。英格拉姆小姐走過拱門回到了我們這里。
  她會(huì)嗤之以鼻嗎?她會(huì)一笑了之?——眾人都帶著急切好奇的目光迎著她,她報(bào)之以冷漠的眼神,看上去既不慌張也不愉快,扳著面孔走向自己的座位,默默地坐了下來。
  “嗨,布蘭奇?”英格拉姆勛爵叫道。
  “她說了什么啦,姐姐?”瑪麗問。
  “你認(rèn)為怎樣?感覺如何?她是個(gè)地道算命的嗎?”埃希頓姐妹問。
  “好了,好了,你們這些好人,”英格拉姆小姐回答道“別硬逼我了,你們的那些主管驚訝和輕信的器官,也實(shí)在太容易給激發(fā)起來了。你們大家——也包皮括我的好姐姐——都那么重視這件事——似乎絕對(duì)相信這屋子里真有一個(gè)與惡魔勾結(jié)的巫婆。我見過一個(gè)吉卜賽流浪者,她用陳腐的方法操弄著手相術(shù),告訴我她們那些人往往會(huì)怎樣給人算命。我已經(jīng)過了解,現(xiàn)在我想埃希頓先生會(huì)像他恫嚇過的那樣,行個(gè)好,明天一早把這個(gè)丑老婆子銬起來?!?br/>   英格拉姆小姐拿了本書,身子往椅背上一靠,不愿再和別人交談了。我觀察了她近半個(gè)小時(shí),這半個(gè)小時(shí)內(nèi)她沒有翻過一頁書。她的臉色*一瞬間變得更-陰-沉、更不滿,更加憤怒地流露出失望的心情來。顯而易見她沒有聽到過對(duì)她有利的話,她那么久久地郁郁不歡、沉默無語,倒似乎使我覺得,盡管她表白自己不在乎,其實(shí)對(duì)女巫所昭示的,過份重視了。
  同時(shí),瑪麗·英格拉姆、艾米和路易莎.埃希頓表示不敢單獨(dú)前往,卻又都希望去試試。通過薩姆這位使者的斡旋,她們開始了一場談判。薩姆多次往返奔波,小腿也想必累疼了。經(jīng)過一番波折,終于從這位寸步不讓的女巫嘴里,討得許可,讓她們?nèi)艘黄鹑ヒ娝?br/>   她們的拜訪可不像英格拉姆小姐的那么安靜。我們聽見圖書室里傳來歇斯底里的嬉笑聲和輕輕的尖叫聲。大約二十分鐘后,她們砰地推開了門,奔跑著穿過大廳,仿佛嚇得沒命兒似的。
  “我敢肯定她有些不對(duì)頭!”她們一齊叫喊起來?!八谷煌覀冋f這些話!我們的事兒她全知道!”她們各自氣喘吁吁地往男士們急著端過來的椅子上砰地坐了下來。
  眾人纏住她們,要求細(xì)說。她們便說,這算命的講了些她們小時(shí)候說過的話,做過的事;描繪了她們家中閨房里所擁有的書和裝飾品,不同親戚分贈(zèng)給她們的紀(jì)念品。她們斷定她甚至摸透了她們的想法,在每個(gè)人的耳邊悄聲說出她最喜歡的人的名字,告訴她們各人的夙愿。
  說到這里,男客們插嘴了,急急乎請(qǐng)求她們對(duì)最后談到的兩點(diǎn),進(jìn)一步透露一下。然而面對(duì)這些人的糾纏,她們顫栗著臉漲得通紅,又是叫呀又是笑。同時(shí)太太們遞上了香嗅瓶,搖起扇來,還因?yàn)闆]有及時(shí)接受她們的勸告,而一再露出不安的表情。年長的男士們大笑不止,年青的趕緊去給美麗的女士壓驚。
  在這一片混亂之中,我的耳目被眼前的情景所吸引。這時(shí)我聽見身旁有人清了清嗓子,回頭一看,見是薩姆。
  “對(duì)不起,小姐,吉卜賽人說,房子里還有一位未婚年青女士沒有去見她,她發(fā)誓不見到所有的人就不走。想必這就是你,沒有其他人了。我怎么去回話呢?”
  “呵,我一定去,”我回答。我很高興能有這個(gè)意外的機(jī)會(huì)滿足我大大激起了的好奇心。我溜出房間,誰也沒有看到我——因?yàn)楸娙司墼谝黄?,圍著剛回來依然哆嗦著的三個(gè)人——隨手輕輕地關(guān)上門。
  “對(duì)不起,小姐,”薩姆說,“我在廳里等你,要是她嚇著你了,你就叫一下,我會(huì)進(jìn)來的。”
  “不用了,薩姆,你回到廚房去吧,我一點(diǎn)也不怕?!蔽业顾闶遣慌碌?,不過我很感興趣,也很激動(dòng)。

查看更多