結(jié)婚之事必須取得父親的同意,為此安德烈公爵遂于翌日去看他父親。
父親表面上顯得很鎮(zhèn)靜,然而他的內(nèi)心充滿憤恨,他帶著這樣的神態(tài)接待了兒子,聽取了他的稟告。在他的生命行將結(jié)束的時(shí)候,任何人打算改變他的生活并在生活中引進(jìn)任何新的東西,他都認(rèn)為這是沒法理解的?!安贿^,要讓我合乎心愿地活到老死吧,往后你們想怎么辦,就怎么辦吧?!崩项^子對(duì)自己說。但是他和兒子打交道,他還是耍了那套他在緊急情況下所耍的外交手腕。他扯著一副鎮(zhèn)靜的腔調(diào),全面考慮這個(gè)問題。
其一,在身世、財(cái)產(chǎn)和名位方面,這門婚事并非美滿的。其二,安德烈公爵已經(jīng)過了中年,身體孱弱(老頭子對(duì)這一點(diǎn)特別加以強(qiáng)調(diào)),而她卻很年輕。其三,他不忍心把兒子許配給這個(gè)小丫頭。其四,即是最后一點(diǎn),父親譏諷地望著兒子時(shí)說,“請(qǐng)你將這門婚事延緩一年,去外國走走,療養(yǎng)一個(gè)時(shí)期,給尼古拉公爵尋求一位德籍家庭教師,這原來也就符合你的心意。然后,如果愛情、情欲、執(zhí)拗脾氣,真是大得很,你就娶親吧。這是我的最后的叮囑,記住,最后的……”公爵結(jié)束講話時(shí)所用的口吻表示,無論什么事物也不能強(qiáng)迫他改變自己的決定。
安德烈公爵清楚地看到,老頭子指望,他的感情或者他將來的未婚妻的感情經(jīng)不起一年的考驗(yàn),或者他本人——老公爵在此以前去世,他于是決意履行父親的遺志:求婚之后將婚期延緩一年。
安德烈公爵在羅斯托夫家中呆了最后一晚以后過了三個(gè)禮拜便回到彼得堡。
翌日,娜塔莎向她母親說了心里話以后,整天等候博爾孔斯基,可是他沒有來。第二天,第三天依舊如此,不見人影。皮埃爾也沒有來,因?yàn)槟人恢腊驳铝夜舻剿赣H那里去了,所以她沒法說明他不赴約的原因。
這樣過了三個(gè)禮拜。娜塔莎不想到任何地方去,就像個(gè)幽靈似的,她覺得閑散無聊,悶悶不樂,在幾間房屋里面走來走去,晚間她背著大家,悄悄地哭個(gè)不停,也不到母親那里去了。她時(shí)常臉紅,心里很激動(dòng)。她仿佛覺得,大家都曉待她的失望,笑她,憐憫她。她內(nèi)心的痛苦十分劇烈,兼以徒慕虛榮,備受痛苦,也就加深了她的不幸。
有一回她到伯爵夫人那里來,想對(duì)她說些什么,但忽然哭起來了。她兩眼流淚,就像一個(gè)備受委屈而不知道為什么遭到懲罰的小孩那樣流淚。
伯爵夫人開始安慰娜塔莎。開頭,娜塔莎傾聽母親說話,突然她把她的話打斷了:
“媽媽,別再講了,我連想也沒有想,我不愿意想?。∨既粊砹艘惶?,就不再來,就不再來了……”
她的聲音顫栗起來,險(xiǎn)些兒要哭出聲來,但又恢復(fù)了常態(tài),心平氣和地繼續(xù)說下去:
“我根本不想嫁人。我害怕他,現(xiàn)在我完全、完全安心了……”
在這次談話后的第二天,娜塔莎穿了一件舊連衣裙,她特別愛穿這件連衣裙,是因?yàn)槊糠暝绯克鼤?huì)給她帶來歡樂,從這天早晨起,她又開始采用自從上次舞會(huì)后已經(jīng)中斷的原有的生活方式。她喝夠了茶,就走進(jìn)一間她特別喜歡的很聚音的大廳,她在這里開始做視唱練習(xí)。練完第一課之后,她在大廳的正中間停下來,把她特別喜歡的短句重唱一遍。她的歌聲悠揚(yáng)婉轉(zhuǎn),洋溢著整個(gè)大廳的空間,慢慢地消失,她愉快地傾聽悅耳的音調(diào)(仿佛出乎她所意料),她忽然心曠神怡。
“為什么想得太多,本來就很好嘛。”她對(duì)自己說,開始在大廳里走來走去,在音響清晰的鑲木地板上,她不是邁著普通的腳步,而是每走一步都把重心由腳跟換到腳尖上(她穿著一雙她喜歡的新皮鞋),就像傾聽自己的歌聲那樣,她愉快地傾聽有節(jié)奏的腳跟跺地時(shí)發(fā)出的咚咚聲和腳尖磨擦?xí)r發(fā)出的吱吱嘎嘎聲。她從鏡臺(tái)旁邊經(jīng)過時(shí),照了一下鏡子,“瞧,她就是我!”在她看見自己時(shí),她的臉部表情仿佛這樣說?!鞍?,也還不錯(cuò)。我還不需要任何人?!?/p>
仆人想走進(jìn)來,收拾起大廳里的東西,可是她不放他進(jìn)來,她又隨手把門關(guān)上,繼續(xù)踱方步。這天早上她又重新處在自我欣賞的狀態(tài):她喜愛自己,稱贊自己?!斑@個(gè)娜塔莎多么俊俏?。 彼钟玫谌朔Q陽性的口吻談?wù)撟约?,“她長得漂亮,非常年輕,有一副銀鈴般的嗓子,她不會(huì)妨礙任何人,不過也別打擾她?!钡?,盡管大家不去打擾她,她還是不能平靜,而且她心中馬上意識(shí)到這一點(diǎn)。
接待室的大門敞開了,有個(gè)人問道:“在家嗎?”接著傳來了什么人的腳步聲。娜塔莎在照鏡子,但是她看不見鏡子里的自己。她傾聽接待室里的響聲。當(dāng)她看見鏡中的自己時(shí),她的臉色顯得很蒼白。就是他。雖然她從關(guān)著的門里勉強(qiáng)地聽見他的語聲,但是她仍然確切地知道是他。
娜塔莎臉色蒼白,驚惶失措,她跑進(jìn)客廳里去。
“媽媽,博爾孔斯基來了!”她說,“媽媽,這很可怕,這很討厭!我不想……折磨自己!我究竟怎么辦呢?……”
伯爵夫人還來不及回答她的話,安德烈公爵就顯露出忐忑不安的異常、嚴(yán)肅的樣子走進(jìn)了客廳。他一看見娜塔莎,就喜笑顏開。他吻吻伯爵夫人和娜塔莎的手,在長沙發(fā)旁邊坐下?!?/p>
“我們很久都沒有機(jī)會(huì)……”伯爵夫人剛開始說話,可是安德烈公爵打斷她的話,當(dāng)他回答她的問話時(shí),顯然,他急著要說出他要說的話。
“這些時(shí)日我沒有登門拜訪,因?yàn)槲业礁赣H那里去了,我需要和他商談一件非常重要的事情。昨天深夜我才回來?!彼四人谎郏f道,“我需要和您商談一件事,伯爵夫人?!?/p>
他沉默片刻后,補(bǔ)充地說。
伯爵夫人沉重地喘口氣,垂下了眼睛。
“我愿意為您效勞?!彼f。
娜塔莎知道她應(yīng)當(dāng)走開,但是她沒法這樣做,好像有什么東西使她的喉嚨憋悶得透不過氣來,于是她毫無拘束地睜開眼睛,直勾勾地瞅著安德烈公爵。
“現(xiàn)在嗎?就在這一瞬間!……不,不可能!”她想道。
他又瞥了她一眼,這一瞥使她相信,她沒有搞錯(cuò),“對(duì),現(xiàn)在,就是在這一瞬間要決定她的命運(yùn)?!?/p>
“娜塔莎,你去吧,我會(huì)叫你?!辈舴蛉擞枚Z說。
娜塔莎用那驚惶失措的央求的目光望了望安德烈公爵和母親,就走出去了。
“伯爵夫人,我來向您女兒求婚。”安德烈公爵說。
伯爵夫人滿面通紅,她沒有說出什么話。
“您的求婚……”伯爵夫人老成持重地開始說。他瞧著她的眼睛,默不作聲。“您的求婚……(她覺得不好意思)我們都感到高興,而且……我接受您的提婚,我覺得高興。我丈夫也……我希望……不過,這將取決于她自己……”
“當(dāng)我得到您的同意的時(shí)候,我就告訴她……您同意我的求婚嗎?”安德烈公爵說道。
“同意,”伯爵夫人說,向他伸出手來,當(dāng)他在她的手邊彎下腰來的時(shí)候,她懷著既疏遠(yuǎn)而又溫和的混合感情吻吻他的額頭。她希望像愛兒子那樣愛他,但是她感到,他是個(gè)外人,她認(rèn)為可怕的人。
“我相信我的丈夫是會(huì)同意的,”伯爵夫人說,“但是令尊……”
“我把我的計(jì)劃告訴我父親,可是他將婚期延緩一年作為同意結(jié)婚的必要條件。我想把這件事說給您聽。”安德烈公爵說道。
“的確,娜塔莎還很年輕,但是——時(shí)間這樣長啊!”
“如不這樣,就不行?!卑驳铝夜魢@口氣說。
“我把她送到您這里來?!辈舴蛉苏f了這句話便從房里走出來。
“天哪,饒了我們吧,”她在尋找女兒時(shí)反復(fù)地說。索尼婭說,娜塔莎在臥室里。娜塔莎臉色蒼白,坐在自己床上,用那冷淡的目光注視著神像,她飛快地畫十字,低聲地說著什么。她看見母親,一躍而起,投入了她的懷抱。
“媽媽,怎么啦?……怎么啦?”
“你去吧,到他那里去吧。他向你求婚,”娜塔莎覺得,伯爵夫人冷淡地講了這些話?!澳闳グ伞闳グ?,”母親流露出憂郁的責(zé)備的神色在那跑開的女兒身后說,她沉重地嘆口氣。
娜塔莎不記得她是怎樣走進(jìn)客廳的。她走進(jìn)門來看見他以后就停步了?!半y道這個(gè)陌生人現(xiàn)在變成了我的一切了?”她問她自己,隨即回答:“對(duì),他是一切。對(duì)我來說,在這個(gè)世界上只有他一人才是最寶貴的。”安德烈公爵垂下眼簾,走到她跟前。
“我自從初次看見您的那個(gè)瞬間,就愛上您了。我能夠抱有希望嗎?”
他望望她。她那莊重而熱情的面部表情使他大吃一驚。她的面容仿佛在說:“為什么要問?為什么懷疑那不能不知道的事情?為什么傾訴你那非言語所能形容的感情。”
她向他近旁走去,停步了。他緊緊握住她的手,吻了吻它。
“您愛我嗎?”
“愛,愛?!蹦人脨浪频卣f,她大聲地喘了口氣,接著又喘了口氣,喘氣的頻率越來越大,忽然嚎啕大哭起來。
“您哭什么呢?是怎么回事?”
“啊,我很幸福?!彼卮?,透過淚水流露出微笑,她俯下身來偎依著他,思忖了一會(huì),好像在問問自己,是不是可以這樣做,然后吻了他一下。
安德烈公爵握著她的一雙手,注視著她的眼睛,他在自己心靈中沒有發(fā)現(xiàn)從前他對(duì)她的愛情。忽然他心中有什么東西起了變化:從前那種富有詩意的神秘的情欲的誘惑不復(fù)存在了,只存有他對(duì)她那女性的、童稚的軟弱的憐惜,對(duì)她的忠誠和信任的畏懼心理和由于他和她的永久結(jié)合而引起的沉重的愉快的責(zé)任感。雖然如今的感情不像從前那樣明朗和富有詩意,但卻顯得更加嚴(yán)肅、更加強(qiáng)烈了。
“媽媽有沒有告訴您,婚期不能不推遲一年?”安德烈公爵不停地望著她的眼睛時(shí)說道。
“難道這就是我,那個(gè)小丫頭(大家都在這樣議論我),”娜塔莎想道,“難道我從現(xiàn)在這一瞬間起就是妻子,和這個(gè)陌生的、可愛的、聰穎的、就連我父親也敬重的人平起平坐了嗎?難道這是千真萬確的嗎?現(xiàn)在已經(jīng)不能把生活當(dāng)兒戲,現(xiàn)在我已經(jīng)是個(gè)大卜,現(xiàn)在我真要對(duì)我的一切言行負(fù)責(zé),難道這都是真實(shí)的嗎?是的,他向我問了什么?”
“沒有?!彼卮穑幻靼姿鶈柕氖鞘裁?。
“請(qǐng)您原諒我,”安德烈公爵說道,“但是您這樣年輕,而我一生飽經(jīng)風(fēng)霜。我替您擔(dān)心。您沒有自知之明。”
娜塔莎全神貫注地聽他說話,極力地領(lǐng)會(huì)他的話語的涵義,可是她還聽不懂。
“無論這一年我怎樣艱難,不能不推遲我的幸福生活,”安德烈公爵繼續(xù)說,“在這個(gè)時(shí)期您得信賴您自己。我請(qǐng)您在一年以后給予我幸福,但是您現(xiàn)在可以自由自在,我們的訂婚保守秘密,如果您確實(shí)認(rèn)為您不愛我,或者您愛了……”安德烈公爵含著不自然的微笑說道。
“您干嘛這樣說呢?”娜塔莎打斷他的話。“您知道自從您首次來到奧特拉德諾耶的那天起,我就愛上您了?!彼f,堅(jiān)信她說的是實(shí)話。
“在一年之內(nèi)您將會(huì)認(rèn)識(shí)自己的……”
“整——整一年!”娜塔莎突然說,現(xiàn)在她才明了,婚期要推遲一年?!翱墒歉陕镆七t一年?干嘛要推遲一年?……”安德烈公爵開始向她說明推遲的原因,娜塔莎不聽他的話。
“不這樣就不行嗎?”她問道。安德烈公爵一言未答,但是他臉上流露出不能改變決定的表情。
“這太可怕了!不行,太可怕了,太可怕了!”娜塔莎忽然開口說,后來又嚎啕大哭起來?!暗却荒?,真要我的命,這是不行的,這太可怕了?!彼奈椿榉虻哪槪娝樕狭髀吨鴳z憫和困窘的表情。
“不,不,我把什么都辦妥,”她忽然忍住了眼淚,說道,“我非常幸福?。 ?/p>
父親和母親都走進(jìn)房里來,為未婚夫和夫婚妻祝福。
安德烈公爵從這天起以未婚夫身份常到羅斯托夫家里來串門。