彼得·彼特羅維奇與杜涅奇卡以及普莉赫里婭·亞歷山德羅芙娜作了那次決定他命運(yùn)的解釋以后,第二天的那個(gè)早晨對(duì)彼得·彼特羅維奇也起了使他頭腦清醒的作用。昨天他還覺得那件事幾乎是幻想的產(chǎn)物,雖然事實(shí)上已經(jīng)發(fā)生了,可仍然好像是不可能的,現(xiàn)在,盡管他感到極為不快,卻不得不漸漸地把它看作木已成舟、無法挽回的事實(shí)了。受了傷害的自尊心好似一條毒蛇,整夜在咬噬著他的心。彼得·彼特羅維奇一起床 ,立刻照了照鏡子。他擔(dān)心,一夜 之間是不是會(huì)害了黃疸?。咳欢鴷簳r(shí)這方面還沒出什么問題,彼得·彼特羅維奇看了看自己輪廓優(yōu)美、白皙,最近稍有點(diǎn)兒發(fā)胖的臉,有一會(huì)兒工夫感到寬慰,滿懷信心,相信一定能在別的什么地方另找一個(gè)未婚妻,大概,還會(huì)找到一個(gè)更好的;可是他立刻清醒了過來,堅(jiān)決地往一邊吐了口唾沫,這使得與他同住一間房間的年輕朋友安德烈·謝苗諾維奇·列別賈特尼科夫臉上露出了無聲的、然而是譏諷的微笑。彼得·彼特羅維奇看到了這個(gè)微笑,心里立刻認(rèn)為,他的年輕朋友這樣笑是很不對(duì)的。最近他已經(jīng)發(fā)現(xiàn)這個(gè)年輕朋友有很多不對(duì)的地方。他突然明白了,昨天不該把昨天那件事的結(jié)果告訴安德烈·謝苗諾維奇,這樣一想,心里感到加倍惱怒。這是他昨天一時(shí)沖動(dòng),太不善于控制自己的感情,太容易動(dòng)怒而犯下的第二個(gè)錯(cuò)誤……隨后,好像故意為難似的,這天早晨又接二連三地發(fā)生了一些不愉快的事。就連他在參政院里為之多方奔走的那個(gè)案件,等待著他的也似乎是敗訴。特別惹他生氣的是他的房東,為了不久即將結(jié)婚,他向這個(gè)人租了一套房子,還自己花錢裝修了一番;這個(gè)房東,這個(gè)發(fā)了財(cái)?shù)牡聡そ?,無論如何也不同意廢除剛剛簽訂的租約,要求按寫進(jìn)租約的條款,支付全部違約金,盡管彼得·彼特羅維奇交 還給他的房子幾乎是重新裝修過的。家具店的情況也完全一樣,雖然定購的家具還沒有搬到住宅里去,卻無論如何也不肯退還一個(gè)盧布的定金?!拔铱刹粫?huì)為了家具而特意結(jié)婚!”彼得·彼特羅維奇咬牙切齒地暗暗地想,同時(shí)那個(gè)顯然已經(jīng)無望的希望又在他腦子里忽然一閃:“難道這一切真的已經(jīng)無可挽回地破滅了,結(jié)束了嗎?難道不能再試一試嗎?”一想到杜涅奇卡,這想法再一次誘人地刺痛了他的心。這時(shí)他心中痛苦極了,當(dāng)然,如果現(xiàn)在只要他希望讓拉斯科利尼科夫死于非命,就能把他置于死地,那么彼得·彼特羅維奇一定會(huì)立刻表示這樣的愿望。
“除此而外,我的錯(cuò)誤還在于,我根本沒給過她們錢,”他邊想,邊悶悶不樂地走回列別賈特尼科夫的那間小屋去,“見鬼,我為什么這樣吝嗇?這甚至毫無益處!我想對(duì)待她們先苛刻一些,讓她們把我看作神明,可她們竟然這樣!……呸!……不,如果在這段時(shí)間里,譬如說吧,給她們一千五百盧布,在克諾普公司①和英國商店里置辦些嫁妝,買些禮物,各式各樣的首飾,化妝品、光玉髓,衣料,以及諸如此類的東西,那么事情就會(huì)好一些……我們的關(guān)系也就牢固一些了!現(xiàn)在她們也就不那么容易拒絕我了!她們就是這樣一種人,如果拒絕的話,一定認(rèn)為有義務(wù)把禮物和錢都退還給我;可是要退還是很難的,而且也舍不得!良心也會(huì)感到不安,心里會(huì)想:怎么,就這樣突然把一個(gè)直到現(xiàn)在如此慷慨、相當(dāng)客氣的人趕走嗎?……嗯哼!我失算了!”彼得·彼特羅維奇又一次咬牙切齒,立刻罵自己是傻瓜——當(dāng)然是暗自責(zé)罵。
①彼得堡的一家服飾用品商店。
得出這樣的結(jié)論以后,他回到家里,比出去的時(shí)候加倍兇惡,加倍惱怒??ń萘漳取ひ寥f諾芙娜屋里準(zhǔn)備酬客宴的情況在某種程度上引起了他的好奇心。還在昨天他就聽說要辦酬客宴了;甚至記起,好像也邀請(qǐng)了他;可是由于自己有一大堆麻煩事,別的事情他都沒去注意。他趕緊去向利佩韋赫澤爾太太打聽;卡捷琳娜·伊萬諾芙娜不在家(現(xiàn)在她在墓地上),利佩韋赫澤爾太太正在擺開的桌子旁邊張羅著;他得知,酬客宴將會(huì)辦得十分隆重,幾乎所有房客都受到了邀請(qǐng),就連和死者不認(rèn)識(shí)的人也不例外,甚至連安德烈·謝苗諾維奇·列別賈特尼科夫也受到了邀請(qǐng),盡管以前他和卡捷琳娜·伊萬諾芙娜爭(zhēng)吵過,最后,還有他,彼得·彼特羅維奇,不但被邀請(qǐng)了,而且甚至是急不可耐地等待著他,因?yàn)樗麕缀跏撬蟹靠椭幸晃蛔钪匾目腿恕0斃驄I·伊萬諾夫娜①本人也受到十分尊敬的邀請(qǐng),盡管以前有過許多不愉快的事情;因此現(xiàn)在她在料理一切,忙著張羅,幾乎覺得這是一種享樂,而且,她雖然穿著一身喪服,可全都是嶄新的綢衣,打扮得既漂亮,又闊氣,并為此感到自豪。這些消息和事實(shí)提醒了彼得·彼特羅維奇,使他產(chǎn)生了某種想法,于是他回到自己屋里,也就是回到了安德烈·謝苗諾維奇·列別賈特尼科夫的屋里,不知在想什么心事。問題在于,他也得知,邀請(qǐng)的客人當(dāng)中也有拉斯科利尼科夫。
?、偾懊?,馬爾梅拉多夫曾說,她的父名是“費(fèi)多羅芙娜”。
不知為什么,安德烈·謝苗諾維奇整整一早上一直坐在家里。彼得·彼特羅維奇與這位先生建立了某種奇怪的、不過在某種程度上也是相當(dāng)自然的關(guān)系:幾乎從一住到這兒來的那天起,彼得·彼特羅維奇就瞧不起他,恨他,而且恨得簡(jiǎn)直太過分了,可是同時(shí)又好像有點(diǎn)兒怕他。彼得·彼特羅維奇一來到彼得堡就住到他這里,并不單單是由于吝嗇,想省幾個(gè)錢,雖說這幾乎是主要原因,不過還有另外的原因。還在外省的時(shí)候,他就聽說,這個(gè)由他撫養(yǎng)成|人的安德烈·謝苗諾維奇,現(xiàn)在是最進(jìn)步的青年之一,甚至是一個(gè)在某些他很感興趣的、神話般的小團(tuán) 體里起重要作用的人物。這使彼得·彼特羅維奇感到非常驚訝。這些十分強(qiáng)大、無所不知、蔑視和揭露一切人的小團(tuán) 體,早就使彼得·彼特羅維奇感到恐懼了,這是一種特殊的恐懼,不過,也完全是一種模模糊糊的恐懼。當(dāng)然,還在外省的時(shí)候,對(duì)這類事情他不可能形成哪怕是大致符合實(shí)際情況的概念。他像大家一樣,聽說有這么一些進(jìn)步分子,虛無主義者,揭發(fā)者,以及諸如此類的人,在彼得堡,這種人特別多,不過和許多人一樣,他也把這些名稱的涵義和性質(zhì)夸大和歪曲到了荒謬的程度。已經(jīng)有好幾年了,他最怕的就是揭發(fā),這也就是使他經(jīng)常感到過分惶恐不安的最主要的原因,特別是在他夢(mèng)想把自己的活動(dòng)轉(zhuǎn)移到彼得堡來的時(shí)候。在這方面,他是所謂受過驚嚇的,就像小孩子有時(shí)受了驚嚇一樣。幾年前,他在外省剛剛開始創(chuàng)業(yè)的時(shí)候,就遇到過兩起無情揭發(fā)的事件,所揭發(fā)的都是省里相當(dāng)有威望的大人物,而在他們被揭發(fā)以前,他一直依靠他們,把他們當(dāng)作自己的靠山。一次揭發(fā)的結(jié)果,是被揭發(fā)者特別丟臉,另一次的結(jié)果,幾乎是引起很大的麻煩。這就是彼得·彼特羅維奇一到彼得堡,決定立刻摸清情況的原因,如有必要,他就要搶先一步,討好“我們的年輕一代”,以防萬一。在這方面,他把希望寄托在安德烈·謝苗諾維奇的身上,而且,譬如說吧,他去探望拉斯科利尼科夫的時(shí)候,就已經(jīng)學(xué)會(huì)勉強(qiáng)重復(fù)那些眾所周知的、別人的意見了……
當(dāng)然,不久他就看出,安德烈·謝苗諾維奇是個(gè)極其庸俗、而且有點(diǎn)兒傻頭傻腦的人。但這絲毫沒有打消彼得·彼特羅維奇的顧慮,也沒有使他受到鼓舞。即使他相信,所有進(jìn)步分子都是這樣的傻瓜,他的不安也不會(huì)消失。說實(shí)在的,對(duì)這些學(xué)說、思想和制度(安德烈·謝苗諾維奇正是用這些東西猛烈地責(zé)難他)他絲毫也不關(guān)心。他有他自己的目的。他只需要盡快、立刻弄清:這兒發(fā)生過什么事情,是怎樣發(fā)生的?這些人有勢(shì)力,還是沒有勢(shì)力?如果他著手做某一件事,他們是揭發(fā)他呢,還是不揭發(fā)他?如果揭發(fā),那么是為什么揭發(fā),現(xiàn)在到底是要揭發(fā)些什么?不僅如此,而且要弄清:如果他們當(dāng)真有能耐的話,能不能設(shè)法博得他們的好感,而且立刻稍微欺騙他們一下?該不該這樣做?譬如說,能不能通過他們使自己的事業(yè)進(jìn)展得順利一些?總之,他面前有成百上千的問題。
這個(gè)安德烈·謝苗諾維奇是個(gè)體質(zhì)虛弱、害淋巴結(jié)核的人,個(gè)子矮小,在某處任職,一頭淡黃色的頭發(fā),顏色淡得出奇,留著肉餅狀的連鬢胡 子,并為這胡 子感到非常自豪。此外,他幾乎經(jīng)常害眼病。他的心腸相當(dāng)軟,可是說話很自以為是,有時(shí)甚至極端傲慢,——如果與他的體形相對(duì)照,這幾乎總是顯得十分好笑。不過,在阿瑪莉婭·伊萬諾夫娜這兒,他卻被看作相當(dāng)受尊敬的房客中的一個(gè),也就是說,他不酗酒,而且按時(shí)繳房租。盡管有這些優(yōu)點(diǎn),安德烈·謝苗諾維奇卻當(dāng)真有點(diǎn)兒傻里傻氣。他贊成進(jìn)步思想,加入“我們的年輕一代”,——這是由于年輕人的熱情。這是那些多得不可數(shù)計(jì)的形形色色的庸人、思想極其幼稚、對(duì)什么都是一知半解、卻又剛愎自用的人們當(dāng)中的一個(gè),他們轉(zhuǎn)眼之間一定會(huì)附和最時(shí)髦的流行思想,為的是立刻把它庸俗化,為的是把他們有時(shí)的確是以最真誠的方式為之效力的一切漫畫化。
然而,列別賈特尼科夫雖然心地十分善良,但在某種程度上也開始對(duì)和他同住的這個(gè)人,也就是他從前的監(jiān)護(hù)人彼得·彼特羅維奇,感到無法忍受了。所以會(huì)發(fā)生這種情況,從雙方來說,都有點(diǎn)兒偶然,不過卻是相互的。不管安德烈·謝苗諾維奇多么單純而又輕信,可還是開始漸漸看出,彼得·彼特羅維奇在欺騙他,心里暗暗地瞧不起他,看出,“這不完全是他想象中的那個(gè)人”。他曾試圖向他講述傅立葉的體系和達(dá)爾文的學(xué)說,但是彼得·彼特羅維奇,特別是近來,不知為什么,聽他講述的時(shí)候,已經(jīng)帶著過于明顯的譏諷神情,而最近,甚至罵起人來了。問題在于,他本能地開始看透了,列別賈特尼科夫不僅是個(gè)庸俗和有點(diǎn)兒傻氣的人,而且也許還是個(gè)撒謊的家伙,就是在他自己那個(gè)小團(tuán) 體里,他也沒有建立任何比較重要的關(guān)系,而只不過是多少聽到過一些幾經(jīng)轉(zhuǎn)述的東西;不僅如此:也許就連他該做的宣傳工作,他也不甚了了,因?yàn)樗?,他怎么能做什么揭發(fā)者呢!我們順帶說一聲,在這一個(gè)半星期里,彼得·彼特羅維奇很樂于接受(特別是最初)安德烈·謝苗諾維奇的甚至是非常奇怪的贊揚(yáng),也就是,譬如說吧,如果安德烈·謝苗諾維奇說,他打算贊助不久即將在小市民街某處成立的新“公社”①;或者,譬如說吧,認(rèn)為如果杜涅奇卡在婚后頭一個(gè)月就想找一個(gè)情夫 ,他也不會(huì)干涉;或者,說他不會(huì)讓自己未來的孩子們受洗禮,等等,等等,對(duì)這一類的贊揚(yáng),他總是不予否認(rèn),而是默不作聲。對(duì)別人加在他身上的這樣一些優(yōu)點(diǎn),按照自己的習(xí)慣,彼得·彼特羅維奇都不予否認(rèn),甚至容許人家這樣贊揚(yáng)他,——不管是什么贊揚(yáng),他聽著都感到有點(diǎn)兒飄飄然。
由于某些原因,彼得·彼特羅維奇今天早上把一些五厘債券②換成了現(xiàn)鈔,現(xiàn)在正坐在桌邊點(diǎn)一疊疊鈔票和連號(hào)的公債券。幾乎經(jīng)常沒有錢的安德烈·謝苗諾維奇在屋里走來走去,裝出對(duì)這些錢不感興趣、甚至鄙視的樣子。彼得·彼特羅維奇無論如何也不相信,譬如說吧,安德烈·謝苗諾維奇真的會(huì)對(duì)這么多的錢不感興趣;安德烈·謝苗諾維奇也苦惱地想,彼得·彼特羅維奇也許真的會(huì)認(rèn)為,他的漠然態(tài)度是故意裝出來的,而且,大概還很高興有這樣一個(gè)機(jī)會(huì),用擺在桌子上的這一疊疊鈔票來刺激和撩撥自己這位年輕的朋友,提醒他,讓他記住自己是個(gè)微不足道的人,仿佛他們之間存在真正的差別。
?、僭谲嚑柲嵫┓蛩够拈L篇小說《做什么?》的影響下,彼得堡的一些進(jìn)步青年成立了一些公社,共同勞動(dòng),共同生活,建立了集體經(jīng)濟(jì)。其中最著名的是作家和民主 主義者斯列普措夫(一八三六—一八七八)在旗幟街(現(xiàn)在的“起義街”)上成立的旗幟公社。
小市民街(現(xiàn)在的“公民街”)上的公社離陀思妥耶夫斯基寫(罪與罰)時(shí)所住的房子不遠(yuǎn)。
?、诶蕿槲謇宓墓珎?。
這一次他發(fā)覺他異乎尋常地容易激動(dòng)和心不在焉,盡管他,安德烈·謝苗諾維奇又在他面前談起自己心愛的話題,說什么就要成立一個(gè)特殊的新“公社”,還對(duì)此大加發(fā)揮。彼得·彼特羅維奇正在打算盤,在算盤珠子的響聲暫時(shí)停頓下來的間歇里,他不時(shí)提出簡(jiǎn)短的反駁,發(fā)表自己的看法,而且流露出十分明顯、故意無禮嘲諷的譏笑神情。但是“富有人情味”的安德烈·謝苗諾維奇把彼得·彼特羅維奇的情緒歸咎于他昨天與杜涅奇卡的決裂,并熱切地想要盡快談?wù)勥@個(gè)話題:關(guān)于這個(gè)進(jìn)步的、宣傳性的話題,他是有話可談的,這可能會(huì)給他這位尊敬的朋友帶來安慰,而且“無疑”會(huì)對(duì)他今后提高覺悟有所裨益。
“這個(gè)……寡婦 家在辦什么酬客宴?。俊北说谩け颂亓_維奇問,在安德烈·謝苗諾維奇正談到最有意思的地方的時(shí)候,突然打斷了他的話。
“好像您還不知道似的;昨天我不是跟您談起過這個(gè)話題,還對(duì)所有這些儀式發(fā)表了自己的意見……對(duì)了,她不是也請(qǐng)了您嗎,我聽見的。昨天您還跟她說過話呢……”
“我怎么也沒想到,這個(gè)一貧如洗的傻女人會(huì)把從另一個(gè)傻瓜……拉斯科利尼科夫那兒得來的錢,全都花在酬客宴上。剛才從那兒經(jīng)過的時(shí)候,我甚至感到驚訝:那兒準(zhǔn)備得多豐盛啊,還有酒呢!……還叫了幾個(gè)人來——天知道是怎么回事!”彼得·彼特羅維奇接著說下去,詳細(xì)地詢問著,好像懷著什么目的,故意把話題轉(zhuǎn)到這上面去?!霸趺??您說,也邀請(qǐng)了我嗎?”他突然抬起頭來,補(bǔ)上一句?!笆裁磿r(shí)候邀請(qǐng)的?我記不得了。不過,我是不會(huì)去的。我去那里干什么?昨天我只不過是順便告訴她,作為一個(gè)官吏的貧寒的遣孀,她有可能得到他一年的薪俸,作為一次性的補(bǔ)助。她是不是為了這才邀請(qǐng)我呢?嘿—嘿!”
“我也不想去,”列別賈特尼科夫說。
“那還用說!親手打過嘛。您問心有愧啊,這是可以理解的,嘿——嘿——嘿!”
“誰打過?打過誰?”列別賈特尼科夫突然驚慌起來,甚至臉紅了。
“就是您嘛,您打了卡捷琳娜·伊萬諾芙娜,大約是在一個(gè)月前,是嗎!要知道,我聽說了,昨天……原來這就是您的信念!……婦女問題處理得也不好嘛。嘿——嘿——嘿!”
彼得·彼特羅維奇好像得到了安慰,又啪啪地打起算盤來。
“這都是胡說和誹謗!”列別賈特尼科夫羞得面紅耳赤,他總是害怕別人提起這件事,“事情完全不是這樣!這是另一回事……您聽說的話不符合實(shí)際;這是造謠!當(dāng)時(shí)我只不過是自衛(wèi)。是她首先張牙舞爪地向我撲了過來……她把我的連鬢胡 子全拔光了……我認(rèn)為,人人都可以自衛(wèi)。而且我決不允許任何人對(duì)我使用暴力……這是原則。因?yàn)檫@幾乎就是專橫霸道。我該怎么辦呢:就這樣在她面前站著嗎?我只不過是推開了她?!?br/>
“嘿——嘿——嘿!”盧任繼續(xù)惡意地譏笑他。
“您想惹我發(fā)火,是因?yàn)槟阕约鹤屓私o惹惱了,心里有氣……而這是胡說八道,與婦女問題完全、完全無關(guān)!您理解得不對(duì);我甚至認(rèn)為,如果假定婦女在各方面,就連體力上也和男人一樣(已經(jīng)有人堅(jiān)決這樣主張了),那么可見,在這方面也應(yīng)該是平等的。當(dāng)然,后來我考慮,其實(shí)根本就不應(yīng)該有這樣的問題,因?yàn)榇蚣苁遣粦?yīng)該的,在未來的社會(huì)里,打架這種事是不可思議的……在打架中尋求平等,當(dāng)然是奇怪的。我并不是那么蠢……不過打架還是常有的事,……也就是說,以后不會(huì)有了,可是現(xiàn)在還有……呸!見鬼!跟您說話,會(huì)把人搞得糊里糊涂!我不去參加酬客宴,倒不是因?yàn)橛羞^這么一件不愉快的事。我不去,只不過是按原則辦事,不助長像酬客宴這樣的陋習(xí) ,就是這么回事!不過,也可以去看看,只不過是為了去嘲笑它……不過可惜,神甫不會(huì)來。不然我一定要去。”
“也就是說,坐在人家的酒席筵前,卻蔑視它,同樣也蔑視那些請(qǐng)您的人。是這樣嗎?”
“根本不是蔑視,而是抗議。我抱著有益的目的。我可以間接促進(jìn)覺悟的提高,并作些宣傳。人人都應(yīng)該提高覺悟,進(jìn)行宣傳,也許,宣傳得越激烈越好。我可以傳播思想,播下種子……由這粒種子里就會(huì)長出事實(shí)來。我哪會(huì)侮辱他們呢?一開始他們是會(huì)見怪的,可是以后自己就會(huì)明白,我是給他們帶來了好處。您瞧,我們的杰列比耶娃曾經(jīng)受人指責(zé)(現(xiàn)在她在公社里),因?yàn)樗龔募依锍鲎摺碛谝粋€(gè)男人的時(shí)候,給父母寫了一封信,說她不愿生活在成見之中,不按宗教儀式結(jié)婚,就和人同居 ,似乎她這樣對(duì)待父母,是太粗暴了,認(rèn)為她本應(yīng)憐惜他們,寫得委婉一些。照我看,這全都是胡說八道,根本不需要委婉些,恰恰相反,這兒需要的是抗議。瓦蓮茨跟丈夫在一起過了七年,丟下了兩個(gè)孩子,寫了封信,和丈夫一刀兩斷了,信上說:‘我認(rèn)識(shí)到,和您在一起我不會(huì)幸福。您欺騙了我,向我隱瞞,通過公社這種形式,還存在另一種社會(huì)制度,為了這件事,我永遠(yuǎn)不會(huì)原諒您。不久前我從一個(gè)慷慨的人那里知道了這一切,已經(jīng)委身于他,要和他一同創(chuàng)辦公社。我直截了當(dāng)?shù)馗嬖V您,因?yàn)槲艺J(rèn)為,欺騙您是不正直的。您愛怎么過就怎么過吧。不要對(duì)我回去存什么希望,您已經(jīng)太遲了。希望您幸福?!@一類的信就該像這樣寫才對(duì)!”
“這個(gè)杰列比耶娃,不就是您跟我說過,已經(jīng)是第三次自由 結(jié)婚的那個(gè)人嗎?”
“如果認(rèn)真的說,總共只有兩次!即使是第四次,即使是第十五次,那也算不了什么!如果說我有什么時(shí)候?yàn)槲业母改敢呀?jīng)去世而感到遺憾的話,那么當(dāng)然就是現(xiàn)在了。我甚至幻想過好多次,如果他們還在世的話,我準(zhǔn)會(huì)以自己的抗議讓他們感到萬分痛苦!我會(huì)故意讓他們感到為難……這就是‘離開家庭獨(dú)立生活的人’,呸!我一定要讓他們瞧瞧!我要讓他們大吃一驚!真的,可惜我什么人也沒有!”
“為了讓他們大吃一驚嗎!嘿—嘿!好吧,您愛怎么著,就怎么著吧,悉聽尊便,”彼得·彼特羅維奇打斷了他的話,“不過請(qǐng)您告訴我:您認(rèn)識(shí)死者的這個(gè)女兒,不是嗎,就是那個(gè)那么瘦弱的姑娘!人們對(duì)她的議論全都是真的,是嗎?”
“這有什么呢?照我看,也就是根據(jù)我個(gè)人的信念,這是女人的最正常的狀態(tài)。為什么不是呢?也就是說distinZguons①。在現(xiàn)在這個(gè)社會(huì)里,這當(dāng)然不完全正常,因?yàn)槭潜黄鹊?,而在未來的社?huì)里,卻是完全正常的,因?yàn)槟鞘亲杂?的。就是現(xiàn)在,她也有權(quán)這樣做,因?yàn)樗苓^苦,而這就是她的基金,也可以說是資本,她有充分權(quán)利支配的資本。當(dāng)然,在未來的社會(huì)里,基金就不需要了;但是她的作用將會(huì)在另一種意義上表現(xiàn)出來,將受到合乎羅輯而且合理的制約。至于說到索菲婭·謝苗諾芙娜本人,在目前,我把她的行動(dòng)看作對(duì)社會(huì)制度堅(jiān)決而又具體的抗議,并為此深深地尊敬她;
就連看著她也覺得高興!”
?、俜ㄎ模拔覀円獏^(qū)別開來”之意。
“可人家告訴我,是您逼
十著她從這兒搬出去的!”
列別賈特尼科夫甚至勃然大怒。
“這又是謠言!”他高聲叫嚷。“根本,根本不是這么回事!完全不是這樣!這全都是卡捷琳娜·伊萬諾芙娜當(dāng)時(shí)冤枉我,因?yàn)樗裁匆膊欢?!我根本沒有俟機(jī)接近索菲婭·謝苗諾芙娜,想要獲得什么好處!我只不過是想提高她的覺悟,完全是無私的,竭力激發(fā)她的反抗精神……我需要的只是反抗,而且索菲婭·謝苗諾芙娜本人也已經(jīng)不能再住在這幢房子里了!”
“您是不是叫她去參加公社呢?”
“您總是譏笑我,可是笑得很不恰當(dāng),請(qǐng)?jiān)试S我向您指出這一點(diǎn)來。您什么也不懂!公社里沒有這樣的角色。所以要成立公社,也就是為了讓社會(huì)上不再有這種角色。在公社里,這樣的角色將完全改變他現(xiàn)在的性質(zhì),在這里,這是愚蠢的,在那里,這就是聰明的,在這里,在現(xiàn)在的環(huán)境里,這是不正常的,在那里就變得完全正常了。一切取決于人是處于什么樣的情況下和在什么樣的環(huán)境里。一切取決于環(huán)境,人本身卻微不足道。我和索菲婭·謝苗諾芙娜現(xiàn)在也是和睦相處,這足以向您證明,她從來也沒把我當(dāng)作敵人,從來也沒把我當(dāng)作欺侮她的人。對(duì)了!現(xiàn)在我竭力勸她參加公社,不過這個(gè)公社完全,完全是建立在不同的基礎(chǔ)上!您干嗎發(fā)笑!我們想建立自己的公社,一種特殊的公社,不過基礎(chǔ)比以前的更為廣泛。我們從我們的信念更前進(jìn)了一步。我們否定得更多了!如果杜勃羅留波夫從棺材里站出來,我就要和他爭(zhēng)論一番。我一定會(huì)在爭(zhēng)論中駁倒別林斯基!目前我在繼續(xù)提高索菲婭·謝苗諾芙娜的覺悟,這是一個(gè)天性十分優(yōu)美、十分美好的姑娘!”
“哈,于是您就利用這個(gè)十分優(yōu)美的天性,是嗎?嘿——
嘿!”
“不,不!啊,不!恰恰相反!”
“哼,可不是恰恰相反嗎!嘿—嘿—嘿!瞧您說的!”
“請(qǐng)您相信!我有什么理由要在您面前隱瞞呢,請(qǐng)您說說看!恰恰相反,就連我自己也覺得這很奇怪:跟我在一起的時(shí)候,不知為什么她顯得膽怯和格外純潔,而且很不好意思!”
“于是您,當(dāng)然啦,就提高她的覺悟……嘿——嘿!向她證明,這些羞恥心什么的全都是胡說八道?……”
“根本不是!根本不是!噢,您對(duì)覺悟這個(gè)詞的理解是多么粗野,甚至是多么愚蠢啊——請(qǐng)您原諒!您什—么也不懂!噢,天哪,您還多么……不成熟??!我們是在尋求婦女的自由 ,可您心里只在轉(zhuǎn)那個(gè)念頭……完全避而不談貞潔和女性的羞恥心問題,也就和避而不談本身毫無用處、甚至是屬于偏見的事物一樣,但與此同時(shí),我完全、完全同意,和我在一起的時(shí)候,她可以保持自己的貞操,因?yàn)樵谶@個(gè)問題上——她有她的意志,她的權(quán)利。當(dāng)然啦,如果她自己對(duì)我說:‘我想占有你’,我會(huì)認(rèn)為那是我巨大的成功,因?yàn)槲液芟矚g這個(gè)姑娘;但現(xiàn)在,至少是現(xiàn)在,當(dāng)然啦,從來沒有任何人比我待她更有禮貌,更尊敬她,從來沒有任何人比我更尊重她的人格……我等待著,并抱有希望——僅此而已!”
“您最好送給她點(diǎn)兒什么東西。我敢打賭,這一點(diǎn)您可沒想到過?!?br/>
“您什—么也不懂,我已經(jīng)對(duì)您說過了!當(dāng)然啦,她的處境是這樣,不過這兒有另一個(gè)問題!完全不同的另一個(gè)問題!您簡(jiǎn)直是蔑視她。您看到了一件誤認(rèn)為理應(yīng)受到蔑視的事實(shí),于是就拒絕用人道主義的觀點(diǎn)來看待這個(gè)人了。您還不知道,這個(gè)人的天性是多么美!我只不過非常遺憾,不知為什么,最近她完全不再看我借給她的書,也不再來跟我借書了??蓮那八斫钑?。雖然她正以自己的全部毅力和決心進(jìn)行反抗,——她已經(jīng)證明過一次,自己確實(shí)有這樣的毅力和決心,——可她似乎還是缺少自主精神,也可以說是獨(dú)立精神,否定得還不夠徹底,還沒能完全擺脫某些偏見和……糊涂觀念,這也是讓人感到遺憾的。盡管如此,對(duì)某些問題她卻理解得十分透徹。譬如說,對(duì)吻手的問題,她就理解得十分正確,也就是說,如果男人吻女人的手,那就是男人以不平等的態(tài)度來侮辱女性。我們那兒討論過這個(gè)問題,我立刻就向她轉(zhuǎn)述了我們的看法。關(guān)于法國工人聯(lián)合會(huì)的事,她也很注意地聽著?,F(xiàn)在我正在給她講在未來社會(huì)里可以自由 進(jìn)入別人房子里的問題?!?br/>
“這又是怎么回事?”
“這是最近正在討論的一個(gè)問題:公社的一個(gè)成員有沒有進(jìn)入另一成員房子里去的權(quán)利,去一個(gè)男人或一個(gè)女人那里,而且是在任何時(shí)候……嗯,問題已經(jīng)解決了:有權(quán)利……”
“嗯,如果他或者她這時(shí)候正在大小便呢,嘿——嘿!”
安德烈·謝苗諾維奇甚至生氣了。
“您總是提這樣的事,總是提這些該死的‘大小便’!”他憎恨地高聲叫喊,“唉,我是多么氣憤,多么懊悔,在講制度的時(shí)候,竟過早地跟您提起這些該死的大小便來了!見鬼!對(duì)于所有像您這樣的人,這是一個(gè)障礙,最糟糕的是——還沒弄清是怎么回事,就嘲笑別人!就好像他們完全正確似的!就好像他們有什么可以感到自豪似的!呸!我有多少次堅(jiān)決主張,對(duì)于那些新參加的人,一定得在最后,等到他對(duì)制度深信不疑,已經(jīng)是一個(gè)具有高度覺悟而且有明確目的的人的時(shí)候,才能跟他們談這個(gè)問題。請(qǐng)您說說看,即使是在污水坑里,你能找到這樣可恥和卑鄙的東西嗎?不管是多臟的污水坑,我都愿意頭一個(gè)去消除它!這甚至談不到什么自我犧牲!這只不過是工作,高尚的、對(duì)社會(huì)有益的活動(dòng),這種活動(dòng)的價(jià)值不亞于任何其他活動(dòng),甚至,譬如說吧,比什么拉斐爾和普希金的活動(dòng)還要崇高得多,因?yàn)樗鼮橛幸?!?br/>
“而且更為高尚,更為高尚,——嘿——嘿!”
“更為高尚是什么意思?就判斷人類的活動(dòng)來說,我不理解這類用語有何意義。‘更高尚’,‘更慷慨’——這全都是胡說八道,毫無道理,是我予以否定的、帶有偏見的陳詞濫調(diào)!凡是對(duì)人類有益的,也就是高尚的!我只理解一個(gè)詞:有益的!您愛笑,就嘿嘿地笑吧,不過事實(shí)如此!”
彼得·彼特羅維奇起勁地笑著。他已經(jīng)數(shù)完了錢,把錢藏起來了。不過有一部分錢不知為什么還留在桌子上。這個(gè)“污水坑的問題”已經(jīng)有好幾次成為彼得·彼特羅維奇和他這位年輕朋友關(guān)系破裂與不和的原因了,盡管這個(gè)問題本身是庸俗的。愚蠢的是,安德烈·謝苗諾維奇真的生氣了。盧任說這些話卻是為了消愁解悶,而目前,他特別想惹列別賈特尼科夫發(fā)火。
“這是因?yàn)槟蛱煸獾搅舜煺?,所以才這么惡毒,總是在找碴兒,”列別賈特尼科夫脫口而出,一般說,盡管他既有“獨(dú)立精神”,又有“反抗精神”,可不知為什么總不敢反駁彼得·彼特羅維奇,而且一般說,對(duì)他還一直保持著某種已經(jīng)習(xí) 以為常的、從前那些年的尊敬態(tài)度。
“您最好還是說說,”彼得·彼特羅維奇傲慢而又遺憾地打斷了他的話,“您是不是可以……或者不如說:您和剛才談到的那個(gè)年輕女郎是不是當(dāng)真十分親密,是不是親密到這種程度,可以現(xiàn)在,就是目前,請(qǐng)她來這兒,到這間房子里來一下?好像他們都已經(jīng)從墓地回來了……我聽到了一陣腳步聲……我需要見見她,見見這個(gè)女人。”
“您為什么要見她?”列別賈特尼科夫驚奇地問。
“就是這樣,需要。今天或者明天,我就要從這兒搬走了,所以想要通知她……不過在我和她談話的時(shí)候,請(qǐng)您留在這兒。這樣甚至?xí)眯R?,您大概,天知道您?huì)想些什么?!?br/>
“我根本什么也不會(huì)想……我不過這么問問,如果您找她有正經(jīng)事,要叫她來,那是再容易也不過了。我這就去。請(qǐng)您相信,我決不會(huì)妨礙你們?!?br/>
真的,過了五分鐘,列別賈特尼科夫就帶著索尼婭回來了。她十分驚訝地走了進(jìn)來,和往常一樣,有點(diǎn)兒膽怯。在類似的情況下她總是膽怯,她很怕見生人,怕跟不認(rèn)識(shí)的人交往,從前,從兒時(shí)起她就害怕,現(xiàn)在就更不用說了……彼得·彼特羅維奇接待她時(shí),“態(tài)度和藹,相當(dāng)客氣”,不過有點(diǎn)兒快活、親昵的意味,然而照彼得·彼特羅維奇看,像他這樣一個(gè)受人尊敬和上了年紀(jì)的人,對(duì)待一個(gè)這么年輕,而且在某種意義上很有意思的女人,這種態(tài)度是很得體的。他急忙“鼓勵(lì)”她,讓她坐到桌旁,自己的對(duì)面。索尼婭坐下來,朝四下里看了看,——看了看列別賈特尼科夫,看了看放在桌子上的錢,然后突然又看了看彼得·彼特羅維奇,目光就再?zèng)]有從他身上挪開,好像全神貫注地盯住了他。列別賈特尼科夫本來已經(jīng)往門口走去。彼得·彼特羅維奇站起來,示意讓索尼婭繼續(xù)坐著,在門口攔住了列別賈特尼科夫。
“這個(gè)拉斯科利尼科夫在那兒?jiǎn)??他來了嗎?”他悄悄地問列別賈特尼科夫。
“拉斯科利尼科夫?在那里。怎么樣?是啊,是在那里……
他剛進(jìn)去,我看到了……那又怎樣呢?”
“好吧,那么我特意請(qǐng)您留在這里,和我們待在一起,不要讓我和這位……少女單獨(dú)待在一起。事情嘛,是件無關(guān)重要的小事,可是天知道別人會(huì)說什么。我不想讓拉斯科利尼科夫在那兒跟人說……您明白我的意思嗎?”
“啊,我懂,我懂!”列別賈特尼科夫突然領(lǐng)會(huì)了?!皩?duì),您有理由……當(dāng)然,根據(jù)我個(gè)人的信念,我認(rèn)為您的擔(dān)心太過分了,不過,您還是有道理的。那好吧,我就留下來吧。我站到這兒窗子前面,不會(huì)妨礙你們的……照我看,您有理由……”
彼得·彼特羅維奇回到沙發(fā)前,在索尼婭對(duì)面坐下,留神看了看她,突然作出一副異常莊重、甚至是嚴(yán)肅的樣子,那意思就是說:“您可別想到那方面去,女士?!彼髂釈I完全不知所措了。
“索菲婭·謝苗諾芙娜,首先請(qǐng)代我向尊敬的令堂表示歉意……好像,是這樣吧?卡捷琳娜·伊萬諾芙娜是您的繼母吧?”彼得·彼特羅維奇態(tài)度十分莊重,然而又相當(dāng)和藹地說。
看來,他懷有最友好的意愿。
“是這樣,是這樣的;她是我的繼母,”索尼婭膽怯地急忙回答。
“嗯,那么請(qǐng)您向她轉(zhuǎn)達(dá)我的歉意,由于不能由我作主的原因,我不能到府上去吃煎餅了……也就是不能去赴酬客宴了,盡管令堂好意邀請(qǐng)了我?!?br/>
“好的;我去說;這就去,”索涅奇卡急忙從椅子上站了起來。
“我還沒說完呢,”彼得·彼特羅維奇留住了她,因?yàn)樗@么天真,又不懂禮貌,微微一笑,“索菲婭·謝苗諾芙娜,如果您認(rèn)為,為了這樣一件僅僅與我個(gè)人有關(guān)的小事,就麻煩您,請(qǐng)一位像您這樣的女孩子到我這里來,那您就不大了解我了。我還有別的目的?!?br/>
索尼婭又急忙坐下了。還沒從桌子上拿走的那些鈔票,有二十五盧布一張的,也有一百盧布一張的,又闖入她的眼簾,她趕快把臉轉(zhuǎn)過去,抬起頭來看著彼得·彼特羅維奇:她突然覺得,特別是她,看別人的錢是很不恰當(dāng)?shù)?。她本來把目光轉(zhuǎn)向彼得·彼特羅維奇用左手拿著的金色長柄眼鏡,但與此同時(shí)也看到了戴在這只手中指上的戒指,那戒指很大,看樣子沉甸甸的,鑲著一塊黃色的寶石,真漂亮極了,——但是她又突然把目光從戒指上挪開了,不知往哪里看才好,最后只好又凝神盯著彼得·彼特羅維奇的眼睛。他比剛才更加莊重地沉默了一會(huì)兒,然后接著說:
“昨天我有機(jī)會(huì)順便和卡捷琳娜·伊萬諾芙娜說了兩句話,只說了兩句話,就足以了解到,目前她正處于一種——
反常的狀態(tài),如果可以這樣說的話……”
“是的……是反常的,”索尼婭急忙附和說。
“或者說得簡(jiǎn)單、明白一些,就是她有病。”
“是的,簡(jiǎn)單明白,……是的,她是有病。”
“的確如此!所以,出于人道感和——和——和,可以這么說吧,和惻隱之心,由于預(yù)見到她不可避免的不幸命運(yùn),我想做點(diǎn)兒對(duì)她有益的事情??磥?,這個(gè)極端貧困的家庭現(xiàn)在只能完全倚靠您一個(gè)人了?!?br/>
“請(qǐng)問,”索尼婭突然站了起來,“昨天您不是跟她講過,有可能得到一筆撫恤金嗎?因?yàn)樗蛱炀蛯?duì)我說過,您已經(jīng)著手為她奔走,設(shè)法給她領(lǐng)取撫恤金了。這是真的嗎?”
“絕對(duì)不是,就某方面來說,這甚至是荒唐的。我只是暗示,作為一個(gè)在任職期間亡故的官吏的遺孀,有可能得到臨時(shí)補(bǔ)助,——這還得有門路才行,——然而,已故的令尊好像不僅服務(wù)尚未期滿,而且最近期間甚至完全沒有任職??傊?,即使有希望,希望也很渺茫,因?yàn)樵谶@種情況下,實(shí)際上沒有任何享受補(bǔ)助的權(quán)利,甚至恰恰相反……可她已經(jīng)想領(lǐng)憮恤金了,嘿——嘿——嘿!這位太太想到哪里去了!”
“是的,她是想領(lǐng)撫恤金……因?yàn)樗p信,心地善良,由于心腸太好,什么她都相信,而且……而且……而且……她頭腦不大……這個(gè)……是的……請(qǐng)?jiān)?,”索尼婭說,又站起來要走。
“對(duì)不起,您還沒聽完我的話呢?!?br/>
“是的,是沒聽完?!彼髂釈I喃喃地說。
“那么,您坐啊?!?br/>
索尼婭很不好意思地又坐下來,這已經(jīng)是第三次了。
“看到她這樣的處境,還帶著幾個(gè)可憐的孩子,正如我已經(jīng)說過的,我有心聊盡綿薄,做點(diǎn)兒對(duì)她有益的事情,也就是所謂量力而為,僅此而已。譬如說,可以為她募捐籌款,或者,可以這么說吧,辦一次抽彩……或者諸如此類的事情,——在類似的情況下,親友們,甚至是外人,總之,凡是愿意幫忙的人,往往都是這么做。這就是我要告訴您的。而這是可能的。”
“是的,好的……為了這,愿上帝保佑您……”索尼婭凝望著彼得·彼特羅維奇,含糊不清地低聲說。
“這是可能的,不過……這個(gè)我們以后再……也就是說,今天就可以開始。晚上我們?cè)僖娨娒妫塘恳幌?,可以這么說吧,為這事打下基礎(chǔ)。請(qǐng)您七點(diǎn)來鐘的時(shí)候再來找我一趟。我希望,安德烈·謝苗諾維奇也參加……不過……這兒有個(gè)情況,得事先詳細(xì)地說說清楚。正是為了這件事,我才驚動(dòng)您,索菲婭·謝苗諾芙娜,請(qǐng)您到我這里來。具體地說,我的意見是,不能把錢交 給卡捷琳娜·伊萬諾芙娜,錢到了她手里也是危險(xiǎn)的;今天的酬客宴就是證明。連明天吃的東西都沒有,可以說連一塊面包皮都沒有……嗯,連鞋子都沒有,什么都沒有,今天卻買了牙買加糖酒①,甚至好像還買了馬德拉酒②和——和——和咖啡。從那兒經(jīng)過的時(shí)候,我看到了。明天卻又把全部生活重?fù)?dān)都?jí)旱侥纳砩希钡阶詈笠黄姘?,都得靠您;這是毫無道理的。所以,募捐的時(shí)候,照我個(gè)人的看法,關(guān)于錢的情況應(yīng)該瞞著這個(gè),可以這樣說吧,不幸的寡婦 ,而只有,譬如說,只有您一個(gè)人知道。我說得對(duì)嗎?”
?、僖环N用甘蔗釀制的烈酒。
?、谝环N葡萄酒。
“我不知道。她只是今天才這樣……一輩子就只有這一次……她很想辦酬客宴,請(qǐng)大家來,悼念……她很懂事。不過,就照您的意思辦好了,我非常,非常,我會(huì)非常……他們大家也都會(huì)感謝您……上帝會(huì)保佑您的……孤兒們也……”
索尼婭沒有說完,就哭起來了。
“的確如此。嗯,那么請(qǐng)您記?。滑F(xiàn)在,為了親人們的利益,作為開端,請(qǐng)接受我個(gè)人力所能及的一點(diǎn)兒心意。我非常、非常希望,千萬不要提起我的名字。您瞧……可以這么說吧,因?yàn)槲易约阂灿行枰傩牡氖?,再多,我就無能為力了……”
說著,彼得·彼特羅維奇細(xì)心地把一張摺著的十盧布的鈔票打開,遞給索尼婭。索尼婭接過了錢,臉?biāo)⒌匾幌伦蛹t了,很快站起來,含糊不清地說了句什么,趕快告辭。彼得·彼特羅維奇洋洋得意地把她送到門口。她終于從屋里跑了出去,心情激動(dòng),疲憊不堪,回到卡捷琳娜·伊萬諾芙娜那里,心里感到非常不安。
在這場(chǎng)戲演出的全部時(shí)間里,安德烈·謝苗諾維奇一會(huì)兒站在窗前,一會(huì)兒在屋里走來走去,不愿打斷他們的談話;等索尼婭走后,他突然走到彼得·彼特羅維奇面前,鄭重其事地向他伸出手去:
“我什么都聽到了,什么都看見了,”他說,特別強(qiáng)調(diào)最后三個(gè)字?!斑@是高尚的,也就是,我想說,這是人道主義的!您不愿讓別人感謝您,這我看見了!雖說,我得承認(rèn),按原則來講,我不能贊同個(gè)人的慈善行為,因?yàn)樗粌H不能徹底根除罪惡,反而會(huì)助長罪惡,然而我不能不承認(rèn),很高興看到您的行為,——是的,是的,對(duì)這件事,我很喜歡?!?br/>
“噯,這全都是胡 扯!”彼得·彼特羅維奇含糊不清地說,心情有些激動(dòng),而且不知為什么細(xì)細(xì)地打量著列別賈特尼科夫。
“不,不是胡 扯!一個(gè)像您這樣,為昨天的事感到煩惱、受了很大委屈的人,同時(shí)還能關(guān)心別人的不幸,——一個(gè)這樣的人,……雖然他的行為是犯了一個(gè)社會(huì)性的錯(cuò)誤,——然而……還是應(yīng)該受到尊敬的!我甚至沒料到您會(huì)這樣做,彼得·彼特羅維奇,何況,特別是根據(jù)您的見解來看,噢!您的見解還在妨礙您,非常妨礙!譬如說吧,昨天的挫折讓您多么激動(dòng)啊,”好心的安德烈·謝苗諾維奇感嘆地說,又對(duì)彼得·彼特羅維奇產(chǎn)生了加倍的好感,“這門親事,這個(gè)合法婚姻對(duì)您可有什么,有什么用處呢,最高尚、最親愛的彼得·彼特羅維奇?您為什么一定要讓婚姻合法?好,您要打我,那就打吧,不過我很高興,為這門親事沒成感到高興,為您沒受婚姻約束,為了對(duì)于人類來說您還沒有完全毀滅,我感到高興……您要知道,我把心里的話全說出來了!”
“為了我不想在你們那種婚姻中戴綠帽子,不愿繁衍別人的孩子,這就是我需要合法婚姻的原因,”因?yàn)榭偟没卮饚拙涫裁?,盧任才這樣說。他心里正在想著什么,陷入沉思。
“孩子嗎?您提到了孩子嗎?”安德烈·謝苗諾維奇像一匹聽到了軍號(hào)聲的戰(zhàn)馬,渾身顫動(dòng)了一下,“孩子是一個(gè)社會(huì)問題,而且是頭等重要的問題,這我同意;不過孩子問題必須按另一種方式來解決。有些人像否定一切含有家庭意義的跡象一樣,連孩子也完全否定了。關(guān)于孩子的問題,我們以后再談,現(xiàn)在先來說說綠帽子!我坦白地對(duì)您說,對(duì)這個(gè)問題,我不在行。這是丑惡的、驃騎兵式的、普希金的用語①,在未來的辭典中,這樣的用語甚至是不可思議的!而且綠帽子是什么呢?多么荒謬的見解!綠帽子是什么樣的?為什么是綠帽子?多么荒誕!恰恰相反,在自由 結(jié)合中,就不會(huì)有什么綠帽子了!綠帽子,這只是一切合法婚姻的自然結(jié)果,可以這么說吧,是對(duì)合法婚姻的改正,是對(duì)它的抗議,所以在這個(gè)意義上來說,甚至絲毫不含有侮辱性的意思……如果我在什么時(shí)候——做出這種荒唐事來,——合法地結(jié)了婚,那么我甚至?xí)槟{咒的綠帽子感到高興;那時(shí)候我會(huì)對(duì)我的妻子說:‘我的朋友,在這以前我只是愛你,現(xiàn)在我卻尊敬你,因?yàn)槟愀曳纯?!’您在笑?這是因?yàn)槟荒軘[脫偏見!見鬼,我理解,合法結(jié)婚而又受了欺騙,到底是為了什么而感到不快:可是,要知道,這是卑鄙事實(shí)的卑鄙后果,雙方同樣都受到了侮辱。當(dāng)大家自由 結(jié)合,綠帽子公開戴在頭上的時(shí)候,綠帽子也就不存在了,變得不可思議了,就連綠帽子這個(gè)名稱也完全消失了。恰恰相反,您的妻子只不過是向您證明,她是多么尊敬您,認(rèn)為您不會(huì)反對(duì)她的幸福,而且覺悟那么高,不會(huì)為了她有了新丈夫而向她報(bào)復(fù)。見鬼,有時(shí)我夢(mèng)想,如果讓我嫁了人,呸!如果我結(jié)了婚(自由 結(jié)婚也罷,合法結(jié)婚也罷,反正一樣),我就會(huì)自己給我妻子帶一個(gè)情人 來,如果她自己好久還沒找到的話?!业呐笥?,’我會(huì)這樣對(duì)她說,‘我愛你,但是也希望你尊敬我,——你看,我給你帶來了!’我說得對(duì)嗎,對(duì)嗎?……”
?、僦钙障=鸬摹度~甫根尼·奧涅金》中的這幾行詩句:
戴綠帽子的人可真神氣,
他對(duì)自己總是那么滿意,
滿意午餐,也滿意自己的妻子。
?。ǖ谝徽率?jié))。
彼得·彼特羅維奇聽著,在嘿嘿地笑,不過并沒有特別的興致。他甚至并沒有怎么聽。他當(dāng)真是在考慮什么別的事情,就連列別賈特尼科夫也終于發(fā)覺了。彼得·彼特羅維奇甚至十分激動(dòng),搓著手,陷入沉思。這一切安德烈·謝苗諾維奇后來才弄明白,回想了起來……