作者:杜審言
獨有宦游人,偏驚物候新。
云霞出海曙,梅柳渡江 春。
淑氣催黃鳥,晴光轉綠蘋。
忽聞歌古調,歸思欲沾襟。
【注解】:
1、和:指用詩應答。
2、晉陵:現(xiàn)江 蘇省常州市。
3、淑氣:和暖的天氣。
4、古調:指陸丞寫的詩,即題目中的《早春游望》。
【韻譯】:
只有遠離故里外出做官之人,特別敏感自然物候轉化更新。
海上云霞燦爛旭日即將東升,江 南梅紅柳綠江 北卻才回春。
和暖的春氣催促著黃鶯歌唱,晴朗的陽光下綠蘋顏色轉深。
忽然聽到你歌吟古樸的曲調,勾起歸思情懷令人落淚沾襟。
【評析】:
??因物感興,即景生情。詩人寫自己宦游他鄉(xiāng),春光 滿地不能歸省的傷情。詩一開頭就發(fā)出感慨,說明離鄉(xiāng)宦游,對異土之“物候”才有“驚新”之意。中間二聯(lián)具體寫“驚新”,寫江 南新春景色,詩人懷念中原故土的情意。尾聯(lián)點明思歸和道出自己傷春的本意。
??詩采用擬人手法,寫江 南早春,歷歷如畫。對仗工整,結構細密,字字錘煉。