作者:杜甫
此道昔歸順,西郊胡 正繁。
至今殘破膽,應(yīng)有未招魂。
近得歸京邑,移官豈至尊。
無才日衰老,駐馬望千門。
【注解】:
1、此道:指金光門。
2、昔歸順:指至德二載投奔翔時(shí),長(zhǎng)安西邊的胡 騎正甚繁亂。
3、胡 :這里指安祿山部隊(duì)。
4、近得:指拜左拾遺。
5、京邑:指華州,因系畿縣,距京城長(zhǎng)安不遠(yuǎn)。
6、移官句:這里固指賀蘭進(jìn)明之進(jìn)讒,其實(shí)也多少含有對(duì)肅宗的牢騷。豈至尊:豈??出皇帝之意。
7、千門:原指宮中的門戶,這里借代宮殿。
【韻譯】:
當(dāng)年由金光門這條路,去投奔鳳翔,長(zhǎng)安西郊,到處是安史叛軍正作亂。
直到如今想起來,仍叫人心驚膽顫,有人神魂尚未招回,依然誠(chéng)恐誠(chéng)惶。
我拜近得左拾遺,回到了京畿地方,貶我華州掾,這旨意難道出自至尊。
算了吧,我這庸才已逐日衰老鬢蒼,告別長(zhǎng)安,駐馬回望千門宮殿檐房!
【評(píng)析】:
??至德二載(757),作者自金光門出,由小路投奔鳳翔肅宗,任左拾遺,十月隨肅宗返長(zhǎng)安。次年──乾元元年(758),被貶華州任司功參軍,又出金光門,感慨萬端。然而作者在詩中寫道“移官豈至尊?”不敢歸怨于君,而以“無才日衰老”自責(zé)。不忍去君,留戀故職,見得分明。