作者:杜甫
戌鼓斷人行,秋邊一雁聲。
露從今夜白,月是故鄉(xiāng)明。
有弟皆分散,無(wú)家問(wèn)死生。
寄書長(zhǎng)不達(dá),況乃未休兵。
【注解】:
1、戌鼓:戌樓上的更鼓。
2、邊秋:一作“秋邊”,秋天的邊境。
3、長(zhǎng):一直,老是。
【韻譯】:
戌樓響過(guò)更鼓,路上斷了行人形影,秋天的邊境,傳來(lái)孤雁悲切的鳴聲。
今日正是白露,忽然想起遠(yuǎn)方兄弟,望月懷思,覺得故鄉(xiāng)月兒更圓更明。
可憐有兄弟,卻各自東西海角天涯,有家若無(wú),是死是生我何處去打聽?
平時(shí)寄去書信,常??偸菬o(wú)法到達(dá),更何況烽火連天,叛亂還沒有治平。
【評(píng)析】:
??詩(shī)作于乾元二年(759),這時(shí)安史之亂尚未治平,作教師于戰(zhàn)亂中,顛沛流離,歷盡國(guó)難家憂,心中滿腔悲憤。望秋月而思念手足兄弟,寄托縈懷家國(guó)之情。全詩(shī)層次井然,首尾照應(yīng),結(jié)構(gòu)嚴(yán)密,環(huán)環(huán)相扣,句句轉(zhuǎn)承,一氣呵成?!奥稄慕褚拱?,月是故鄉(xiāng)明”句,可見造句,的神奇矯健。