作者:杜甫
他鄉(xiāng)復(fù)行役,駐馬別孤墳。
近淚無(wú)干土,低空有斷云。
對(duì)棋陪謝傅,把劍覓徐君。
唯見林花落,鶯啼送客聞。
【注解】:
1、復(fù)行役:指一再奔走。
2、近淚句:意謂淚流處土為之不干。
3、把劍句:春秋時(shí)吳季札聘晉,路過徐國(guó),心知徐君愛其寶劍,及還,徐君已死,??遂解劍掛在墳樹上而去。意即早已心許。
【韻譯】:
我東西漂泊,一再奔走他鄉(xiāng)異土,今日歇腳閬州,來悼別你的孤墳。
淚水沾濕了泥土,心情十分悲痛,精神恍惚,就象低空飄飛的斷云。
當(dāng)年與你對(duì)棋,比你為晉朝謝安,而今在你墓前,象季札拜別徐君。
不堪回首,眼前只見這林花錯(cuò)落,離去時(shí),聽得黃鶯啼聲凄愴難聞。
【評(píng)析】:
??房?在唐玄宗幸蜀時(shí)拜相。乾元元年(758)為肅宗所貶。杜甫曾為其上疏力諫,得罪肅宗,險(xiǎn)遭殺害。寶應(yīng)二年(763),房?又進(jìn)為刑部尚書,在路遇疾,卒于閬州。兩年后。杜甫路過閬州,特為老友上墳,作此詩(shī)。
??這是一首悼亡詩(shī),抒寫感傷情懷。全詩(shī)敘述了生前的交往和墳前的哀悼。前四句寫墳前哀憤,后四句寫臨別留連。詩(shī)寫得雍容典雅,又一往情深。寫房?句句得體,寫交往字字有情。知遇深情,滲透字里行間。