作者:劉長卿
流落征南將,曾驅(qū)十萬師。
罷官無舊業(yè),老去戀明時(shí)。
獨(dú)立三邊靜,輕生一劍知,茫茫江 漢上,日暮欲何之。
【注解】:
1、獨(dú)立句:意即威振三邊。三邊:漢幽、并、涼三州。
2、江 漢:泛指江 水。
3、何之:何往。
【韻譯】:
你是老了流落的征南將軍,當(dāng)年曾經(jīng)帶領(lǐng)過十萬雄師。
罷官返鄉(xiāng)后沒有任何產(chǎn)業(yè),年老還留戀著賢明的圣主。
你曾獨(dú)自鎮(zhèn)守三邊的疆土,舍生忘死只有寶劍才深知。
面對著漢水渺渺無邊無垠,垂暮之年的你將要去何處?
【評析】:
??這首詩是贈送退伍軍人李中丞,贊揚(yáng)他久經(jīng)沙聲,忠勇為國,感傷他老來流落的境遇。首聯(lián)先寫李氏曾是十萬大軍將帥,而老來流落;三、四兩聯(lián)寫他廉潔奉公和忠心耿耿;末聯(lián)寫江 漢茫茫,年紀(jì)老邁,將“欲何之”?全詩對久經(jīng)沙場,晚淪江 漢的老將,寄予無限的同情。