作者:盧綸
云開(kāi)遠(yuǎn)見(jiàn)漢陽(yáng)城,猶是孤帆一日程。
估客晝眠知浪靜,舟人夜語(yǔ)覺(jué)潮生。
三湘愁鬢逢秋色,萬(wàn)里歸心對(duì)月明。
舊業(yè)已隨征戰(zhàn)盡,更堪江 上鼓鼙聲。
【注解】:
1、估客:商人。
2、舟人句:因?yàn)槌鄙?,故而船家相呼,眾聲雜作。
3、三湘:漓湘、瀟湘、蒸湘的總稱(chēng)。在今湖南境內(nèi)。由鄂州上去即三湘地。愁鬢逢秋色,是說(shuō)愁鬢承受著秋色。這里的鬢發(fā)實(shí)已衰白,故也與秋意相應(yīng)。
4、更堪:更難堪,猶豈能再聽(tīng)。
5、鼓鼙:本指軍中所用大鼓與小鼓,后也指戰(zhàn)事。
【韻譯】:
云開(kāi)霧散,可以望見(jiàn)遠(yuǎn)遠(yuǎn)的漢陽(yáng)城;
估計(jì)起來(lái),這孤舟還須一日的路程。
商賈們白日睡覺(jué),是知道風(fēng)平浪靜;
船夫們夜里呼喊,才發(fā)覺(jué)水漲潮生。
鬢發(fā)衰白,與三湘的秋色交 相輝映;
離家萬(wàn)里,一片歸心伴著明月前行。
我想起家業(yè),早已隨戰(zhàn)爭(zhēng)蕩然無(wú)存;
那堪再在江 上,聽(tīng)到頻繁的軍鼓聲?
【評(píng)析】:
??這是一首即景抒懷的詩(shī)。作者安史之亂時(shí),曾作客鄱陽(yáng),南行軍中,路過(guò)三湘,次于鄂州,而寫(xiě)了這首詩(shī)。首聯(lián)寫(xiě)“晚次鄂州”的心情。頷聯(lián)寫(xiě)晚次鄂州的景況。頸聯(lián)寫(xiě)“晚次鄂州”的聯(lián)想。尾聯(lián)寫(xiě)“晚次鄂州”的感慨。這首詩(shī)只截取飄泊生活中的片斷,卻反映了廣闊的社會(huì)背景。詩(shī)中流露厭戰(zhàn),傷老,思?xì)w之情。全詩(shī)淡雅而含蓄,平易而熾熱,反復(fù)詠育,舒暢自若,韻味無(wú)窮?!肮揽蜁兠咧遂o,舟人夜語(yǔ)覺(jué)潮生?!笔莿?dòng)中寫(xiě)靜,靜中寫(xiě)動(dòng)的名句。