作者:李端
鳴箏金粟柱,素手玉房前。
欲得周郎顧,時(shí)時(shí)誤拂弦。
【注解】:
1、金粟柱:古也稱(chēng)桂為金粟,這里當(dāng)是指弦軸之細(xì)而精美。
【韻譯】:
金粟軸的古箏發(fā)出優(yōu)美的聲音,那素手撥箏的美人坐在玉房前。
想盡了辦法為博取周郎的青睞,你看她故意地時(shí)時(shí)撥錯(cuò)了琴弦。
【評(píng)析】:
??“聽(tīng)箏”應(yīng)是聽(tīng)奏箏有感。但從題意看似乎應(yīng)作“鳴箏”來(lái)得有味,來(lái)得生動(dòng)。
詩(shī)描摹了一位彈箏美女 ,為博取青睞而故出差錯(cuò)的情態(tài)。透視 心理狀態(tài),洞察入微,描寫(xiě)細(xì)膩婉曲,十分傳神。