作者:劉禹錫
新妝宜面下朱樓,深鎖春光 一院愁。
行到中庭數(shù)花朵,蜻蜓飛上玉搔頭。
【注解】:
1、宜面:脂粉和臉色很勻稱。
2、蜻蜓句:暗指頭上之香。
【韻譯】:
宮女打扮脂粉勻稱,走下紅樓;
春光 雖好獨(dú)鎖深院,怎不怨愁?
來到庭中點(diǎn)數(shù)花朵,遣恨消憂;
蜻蜓飛來,停在她的玉簪上頭!
【評(píng)析】:
??這首宮怨詩,是寫宮女新妝雖好,卻無人見賞。首句寫粉脂宜面,新妝初成,艷麗嫵媚,希冀寵 幸;二句寫柳綠花紅,良辰美景,卻獨(dú)鎖深院,滿目生愁;三句寫無端煩惱,凝聚心頭,只好數(shù)花解悶;四句寫凝神佇立,人花相映,蜻蜓作伴,倍顯冷落。層層疊疊,婉曲新穎。寫宮女形象,豐韻多姿,嫵媚動(dòng)人;寫孤凄幽怨,委婉含情,得之于神。