作者:王維
渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。
勸君更盡一杯酒,西出陽關(guān)無故人。
【注解】:
1、渭城:就是咸陽,現(xiàn)今陜西省西安市。
2、浥:濕潤(rùn)。
3、客舍:旅館。
4、柳色:柳象征離別。
5、陽關(guān):古關(guān)名,在甘肅省敦煌西南,由于在玉門 關(guān)以南,故稱陽關(guān),是出塞必經(jīng)之地。
【韻譯】:
渭城早晨一場(chǎng)春雨沾濕了輕塵,客舍周圍青青的柳樹格外清新。
老朋友請(qǐng)你再干一杯餞別酒吧,出了陽關(guān)西路再也沒有老友人。
【評(píng)析】:
??這是一首送別的名曲。一題作《送元二使安西》。赴安西必經(jīng)陽關(guān),即今甘肅敦煌。詩的首二句點(diǎn)明送別的時(shí)令、地點(diǎn)、景物;三、四句寫惜別。前兩句為送別創(chuàng)造一個(gè)愁郁的環(huán)境氣氛,后兩句再寫頻頻勸酒,依依離情。
??此詩后來被編入樂府,廣為傳誦,成為餞別的名曲?;蛎蛾栮P(guān)曲》,或名《陽關(guān)三疊》。白居易《對(duì)酒五首》之一有:“相逢且莫推辭醉,聽唱《陽關(guān)》第四聲”
句,且注明“第四聲即‘勸君更盡一杯酒’?!?br/>
??所謂《陽關(guān)三疊》,是因?yàn)樵伋獣r(shí),首句不疊,其他三句都再唱。然而,有人認(rèn)為僅有末句重疊三唱。按白樂天所說的“第四聲”,則應(yīng)是首句不疊,其他三句重疊。不然“勸君”一句不可能為“第四聲”。