国产最新a级毛片无码专区_综合亚洲欧美日韩久久精品_日本成年片在线观看66_一本到九九av电影_一级毛片免费网站播放_国内精品久久人无码大片_国产人成视频99在线观看_欧美不卡在线一本二本_国产亚洲电影av_可以免费看黄色软件

知ing

悲慘世界

[法] 雨果 /

神秘師兄 上傳

第四部 卜呂梅街的兒女情和圣德尼街的英雄血

第十四卷 失望的偉大

一 旗——第一幕

還沒有發(fā)生什么事。圣美里的鐘已經(jīng)敲過十點(diǎn),安灼拉和公白飛都握著卡賓槍走去坐在大街壘的缺口附近。他們沒有談話,他們側(cè)耳細(xì)聽,聽那些最遠(yuǎn)和最微弱的腳步聲。

突然,在這-陰-森的寂靜中,有個(gè)年輕人的清脆愉快的聲音好象來自圣德尼街那面,用《在月光下》這首古老民歌的曲調(diào),開始清晰地大聲唱著這樣的歌詞,末尾還加上一句模仿雄雞的啼叫:

我的鼻子淌眼淚,

我的朋友畢若喲,

把你的士兵借給我,

讓我和他們說句話喲。

老母雞頭上戴軍帽,

身上披著軍大衣喲,

它們已經(jīng)到郊區(qū),

喔喔哩喔喲。

他們彼此握了一下手。

“這是伽弗洛什的聲音?!卑沧评f。

“來向我們報(bào)信的?!惫罪w說。

一陣急促的腳步聲驚動(dòng)了荒涼的街道。一個(gè)比雜技演員還矯捷的人影從公共馬車上爬過來,接著伽弗洛什跳進(jìn)了街壘,他氣喘吁吁,急忙說道:

“我的槍!他們來了?!?br/>
一陣電流似的寒噤傳遍了街壘,只聽見手摸qiang支的聲音。

“你要不要我的卡賓槍?”安灼拉問那野孩。

“我要那支步槍?!辟じヂ迨不卮稹?br/>
說著他取了沙威那支步槍。

兩個(gè)哨兵也折回來了,幾乎是和伽弗洛什同時(shí)到達(dá)的。他們一個(gè)原在那街口放哨,一個(gè)在小化子窩街。布道修士街的那個(gè)守衛(wèi),仍留在原崗位上沒動(dòng)。這說明在橋和菜市場(chǎng)方面沒有發(fā)生情況。

麻廠街在照著紅旗的那一點(diǎn)微光的映射下只有幾塊鋪路石還隱約可見,它象一個(gè)煙霧迷蒙中的大黑門洞似的,展現(xiàn)在那些起義的人們眼前。

每個(gè)人都在自己的戰(zhàn)斗崗位上。

四十三個(gè)起義戰(zhàn)士,包括安灼拉、公白飛、古費(fèi)拉克、博須埃、若李、巴阿雷和伽弗洛什,都蹲在大街壘里,頭略高于壘壁。步槍和卡賓槍的槍管都靠在石塊上,如同炮臺(tái)邊的炮眼,個(gè)個(gè)聚精會(huì)神,全無聲息,只待開槍射擊。弗以伊領(lǐng)著六個(gè)人,守在科林斯的上下兩層樓的窗口,端著槍,瞄準(zhǔn)待放。

又過了一些時(shí)候,一陣由許多人踏出的整齊沉重的腳步聲清晰地從圣勒方面?zhèn)鱽?,起初聲音微弱,后來逐漸明顯,再后又重又響,一路走來,沒有停頓,沒有間歇,沉穩(wěn)駭人,越走越近。除這以外,沒有其他聲音。就象一尊巨大塑像的那種死氣和威風(fēng),但那種沉重的腳步聲又使人去想象黑壓壓一大片真不知有多少生靈,既象萬千個(gè)群鬼,又象是龐然一巨鬼。-陰-森駭人,有如聽到妖兵厲卒的來臨。這腳步聲走近了,走得更近了,突然停了下來。人們仿佛聽到街口有許多人呼吸的聲音。但是什么也看不見,只看到在那街的盡頭,隱隱約約有無數(shù)纖細(xì)的金屬線條在黑暗中晃動(dòng),象針一樣,幾乎看不清楚,正如人在合上眼皮剛?cè)胨瘯r(shí)出現(xiàn)在眼前的那種無可名狀的熒光網(wǎng)。那是被火炬的光映照著的遠(yuǎn)處的槍刺和槍管。

又停頓了一陣子,好象雙方都在等待。忽然從黑暗的深處發(fā)出一個(gè)人喊話的聲音,由于看不見那人的身影,他的聲音便顯得格外凄厲駭人,好象是黑暗本身在喊話,那人喊道:

“口令?”

同時(shí)傳來一陣端槍的咔嚓聲。

安灼拉以洪亮高亢的聲音回答說:

“法蘭西革命。”

“放!”那人的聲音說。

火光一閃,把街旁的房屋照成紫色*,好象有個(gè)火爐的門突然開了一下,又立即閉上似的。

街壘發(fā)出一陣駭人的摧折破裂的聲音。那面紅旗倒了。這陣射擊來得如此猛烈,如此密集,把那旗桿,就是說,把那輛公共馬車的轅木尖掃斷了。有些槍彈從墻壁上的突出面反射到街壘里,打傷了好幾個(gè)人。

這第一次排槍射擊給人的印象是夠寒心的。攻勢(shì)來得兇猛,最大膽的人對(duì)此也不能不有所思考。他們所要對(duì)付的顯然是一整個(gè)聯(lián)隊(duì)。

“同志們,”古費(fèi)拉克喊著說,“不要浪費(fèi)彈藥,讓他們進(jìn)入這條街,我們才還擊?!?br/>
“首先,”安灼拉說,“我們得把這面旗子豎起來。”

他拾起了那面恰巧倒在他腳跟前的旗幟。

他們聽到外面有通條和槍管撞擊的聲音,軍隊(duì)又在上槍彈了。

安灼拉繼續(xù)說:

“這兒誰有膽量再把這面紅旗插到街壘上去?”

沒有人回答。街壘分明成了再次射擊的目標(biāo),到那上面去,干脆就是送命。最大膽的人也下不了自我犧牲的決心。安灼拉自己也感到膽寒。他又問:

“沒有人愿去?”

二 旗——第二幕

自從他們來到科林斯并開始建造街壘以后,他們便沒有怎么注意馬白夫公公。馬白夫公公卻一直沒有離開隊(duì)伍。他走進(jìn)酒店以后,便去坐在樓下那間廳堂的柜臺(tái)后面。可以說,他在那里已經(jīng)完全寂滅了。他仿佛已不再望什么,也不再想什么。古費(fèi)拉克和另外幾個(gè)人曾兩次或三次走到他跟前,把當(dāng)時(shí)的危險(xiǎn)說給他聽,請(qǐng)他避開,他卻好象什么也沒聽見。沒有人和他談話時(shí),他的嘴唇會(huì)頻頻啟閉,好象是在對(duì)誰答話,在有人找他談話時(shí)他的嘴唇卻又完全不動(dòng),眼睛也好象失去了生命似的。在街壘受到攻擊的幾個(gè)小時(shí)以前,他便坐在那里,兩個(gè)拳頭抵在膝上,頭向前傴著,仿佛是在望一個(gè)什么危崖深谷,幾個(gè)鐘頭過去了,他一直保持這一姿勢(shì),沒有改變過。任何事都不能驚動(dòng)他,看來他的精神完全不在街壘里。后來每個(gè)人都奔向各自的戰(zhàn)斗崗位,廳堂里只剩下了三個(gè)人:被綁在柱子上的沙威、一個(gè)握著軍刀監(jiān)視沙威的起義戰(zhàn)士和他馬白夫。當(dāng)攻打開始、爆裂發(fā)生時(shí),他的身體也受到了震動(dòng),仿佛已經(jīng)醒過來了,他陡然立了起來,穿過廳堂,這時(shí),安灼拉正重復(fù)他的號(hào)召,說:“沒人愿去?”人們看見這老人出現(xiàn)在酒店門口。他的出現(xiàn),使整個(gè)隊(duì)伍為之一驚,并引起了一陣驚喊: “這就是那個(gè)投票人!就是那個(gè)國民公會(huì)代表!就是那個(gè)人民代表!”

也許他并沒有聽見。

他直向安灼拉走去,起義的人都懷著敬畏的心為他讓出一條路,他從安灼拉手里奪過紅旗,安灼拉也被他愣住了,往后退了一步,其他的人,誰也不敢阻擋他,誰也不敢攙扶他,他,這八十歲的老人,頭頸顫顫巍巍,腳步踏踏實(shí)實(shí),向街壘里那道石級(jí),一步一步慢慢跨上去。當(dāng)時(shí)的情景是那么莊嚴(yán),那么偉大,以致在他四周的人都齊聲喊道:“脫帽!”他每踏 ,他那一頭白發(fā),干癟的臉,高闊光禿滿是皺紋的額頭,凹陷的眼睛,愕然張著的嘴,舉著旗幟的枯臂,都從黑暗步步伸向火炬的血光中,逐漸升高擴(kuò)大,形象好不駭人。人們以為看見了九三年的-陰-靈,擎著恐怖時(shí)期的旗幟,從地下冉冉升起。

當(dāng)他走上最高一級(jí),當(dāng)這戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢而目空一切的鬼魂,面對(duì)一千二百個(gè)瞧不見的槍口,視死如歸,舍身忘我,屹立在那堆木石灰土的頂上時(shí),整個(gè)街壘都從黑暗中望見了一個(gè)無比崇高的超人形象。

所有的人都屏住了呼吸,只在奇跡出現(xiàn)時(shí)才會(huì)有那種沉寂。

老人在這沉寂中,揮動(dòng)著那面紅旗,喊道:

“革命萬歲!共和萬歲!博愛!平等和死亡!”

人們從街壘里聽到一陣低微、急促、象個(gè)牧師匆匆念誦祈禱文似的聲音。也許是那警官在街的另一頭,做他的例行勸降工作。

接著,先頭喊“口令?”的那尖利嗓子喊道:

“下去!”

馬白夫先生,臉氣白了,眼里冒著悲憤躁急的火焰,把紅旗高舉在頭頂上,再一次喊道:

“共和萬歲!”

“放!”那人的聲音說。

第二次射擊,象霰彈似的,打在街壘上。

老人的兩個(gè)膝頭往下沉,隨即又立起,旗子從他手中滑脫了,他的身體,象一塊木板似的,向后倒在石塊上,直挺挺伸臥著,兩臂交叉在胸前。

一條條鮮血,象溪水似的,從他身下流出來。他那衰老的臉,慘白而悲哀,仿佛仍在望天空。

起義的人全被一種不受人力支配的憤激心情所控制,甚至忘了自衛(wèi),他們?cè)隗@愕恐駭中齊向那尸體靠近。

“這些判處國王的人真是好樣兒的!”安灼拉說。

古費(fèi)拉克湊近安灼拉的耳邊說:

“這句話是說給你一個(gè)人聽的,因?yàn)槲也辉笣娎渌?。但是這個(gè)人完全比得上那些判處國王的代表。我認(rèn)識(shí)他。他叫馬白夫公公。我不知道他今天是怎么一回事。但是他一向是個(gè)誠實(shí)的老糊涂。你瞧他的腦袋?!?br/>
“老糊涂的腦袋,布魯圖斯的心?!卑沧评卮鹫f。

接著,他提高嗓子說:

“公民們!這是老一輩給年輕一代做出的榜樣。我們遲疑,他挺身而出!我們后退,他勇往直前!讓我們瞧瞧因年老而顫抖的人是怎樣教育因害怕而顫抖的人的!這位老人在祖國面前可說是浩氣凜然。他活得長久,死得光榮?,F(xiàn)在讓我們保護(hù)好他的遺體,我們每個(gè)人都應(yīng)當(dāng)象保護(hù)自己活著的父親那樣來保護(hù)這位死了的老人。讓他留在我們中間,使這街壘成為銅墻鐵壁。”

在這些話后面的是一陣低沉而堅(jiān)決的共鳴聲。

安灼拉蹲下去托起那老人的頭,怯生生地在他的前額上吻了一下,隨即又掰開他的手臂,輕柔謹(jǐn)慎、怕弄痛了死者似的,扶起他的身體,解下他的衣服,把那上面的彈孔和血跡一一指給大家看,并說道:

“現(xiàn)在,這就是我們的紅旗了。”

三 伽弗洛什當(dāng)初也許應(yīng)當(dāng)接受安灼拉的卡賓槍

人們把寡婦于什魯?shù)暮谏?長圍巾蓋在馬白夫公公的身上。六個(gè)人用他們的步槍組成一個(gè)擔(dān)架,把尸體放在上面,脫下帽子,緩步莊嚴(yán)地抬進(jìn)酒店的廳堂,停放在一張大桌子上。

這些人都在一心一意地辦著這件嚴(yán)肅神圣的事,以致忘了他們當(dāng)時(shí)處境的危險(xiǎn)。

當(dāng)尸體從沙威身旁經(jīng)過時(shí),安灼拉對(duì)那一貫死樣活氣的密探說:

“你!一會(huì)兒就是?!?br/>
伽弗洛什是唯一沒有離開崗位留在原地守望的人,他在這時(shí)仿佛看見有些人朝著街壘偷偷地摸過來。他陡然喊道:

“大家注意!”

古費(fèi)拉克、安灼拉、讓·勃魯維爾、公白飛、若李、巴阿雷、博須埃,都連忙從酒店里沖出來。幾乎已來不及了。他們看見密匝匝一大排閃著光的槍刺已在街壘的頂上晃動(dòng)。一群個(gè)兒高大的保安警察,有的越過公共馬車,有的穿過缺口,正往里躥,向那野孩撲來,野孩只往后退,卻不逃跑。

那真是萬分緊急的時(shí)刻。正如激洪驟發(fā),水已漲齊江岸,開始從各個(gè)缺口罅隙滲透過來的那種最初的駭人景象。再過一秒鐘,那街壘便要被攻占了。

巴阿雷端起卡賓槍,向第一個(gè)鉆進(jìn)來的保安警察沖去,迎面一槍,便結(jié)果了他,第二個(gè)一刺刀殺死了巴阿雷。另一個(gè)已把古費(fèi)拉克**在地,古費(fèi)拉克正喊著:“救我!”一個(gè)最高大的彪形大漢挺著刺刀向伽弗洛什逼來。野孩的兩條小胳膊端起沙威那支奇大的步槍,堅(jiān)決地抵在肩上,瞄著那巨人射擊。槍不響,沙威不曾在他的步槍里裝子彈。那個(gè)保安警察放聲大笑,提起槍桿向孩子刺去。

刺刀還沒有碰到伽弗洛什身上,那步槍已從大兵的手里脫落:一粒子彈正打中他的眉心,仰面倒在地上。第二粒子彈又打中了進(jìn)逼古費(fèi)拉克的那個(gè)保安警察的心窩,把他撂倒在石塊上。

這是因?yàn)轳R呂斯進(jìn)入了街壘。

四 火藥桶

馬呂斯原來一直躲在蒙德都街的轉(zhuǎn)角處,目擊了初次交鋒的情況,他心驚體顫,失了主張。但是,不用多久,他便已擺脫那種不妨稱之為鬼使神差的沒來由的強(qiáng)烈眩感,面對(duì)那一發(fā)千鈞的危險(xiǎn)處境,馬白夫先生的謎一樣的慘死,巴阿雷的犧牲,古費(fèi)拉克的呼救,那孩子受到的威脅,以及亟待援救或?yàn)橹畧?bào)仇的許多朋友,他原有的疑慮完全消失了,他握著他的兩支手|槍投入了肉搏戰(zhàn)。他第一槍救了伽弗洛什,第二槍幫了古費(fèi)拉克。

聽到連續(xù)的槍聲、保安警察的號(hào)叫,那些進(jìn)攻的軍隊(duì)齊向街壘攀登,這時(shí)街壘頂上已出現(xiàn)一大群握著步槍,露出大半截身體的保安警察、正規(guī)軍、郊區(qū)的國民自衛(wèi)軍。他們已蓋滿壘壁的三分之二,但沒有跳進(jìn)街壘,他們仿佛還在躊躇,怕有什么暗算。他們象窺探一個(gè)獅子洞似的望著那黑暗的街壘?;鹁娴奈⒐庵徽找娝麄兊臉尨?,羽毛高聳的軍帽和驚慌激怒的上半部面龐。

馬呂斯已沒有武器。他丟掉那兩支空手|槍,但是他看見廳堂門旁的那桶火藥。

正當(dāng)他側(cè)著臉朝這面望去時(shí),一個(gè)兵士也正對(duì)著他瞄準(zhǔn)。這時(shí),有一個(gè)人驀地跳上來,用手抓住那槍管,并堵在槍口上。這人便是那個(gè)穿燈芯絨褲子的少年工人。槍響了,子彈穿過那工人的手,也許還打在他身上,因?yàn)樗瓜氯チ?,卻沒有打中馬呂斯。這一切都發(fā)生在煙霧中,看不大清楚。馬呂斯正沖進(jìn)那廳堂,幾乎不知道有這一經(jīng)過。他只隱隱約約見到那對(duì)準(zhǔn)他的槍管和堵住槍口的那只手,也聽到了槍聲。但是在那樣的時(shí)刻,人們所見到的事都是在瞬息萬變之中,注意力不會(huì)停留在某一件事物上。人們只恍惚覺得自己的遭遇越來越黑暗,一切印象都是迷離不清的。

起義的人們吃驚不小,但并不害怕;他們聚集在一起。安灼拉大聲說:“等一等!不要亂開槍!”確實(shí)如此,在那混亂開始時(shí)他們會(huì)傷著自己人。大部分人已經(jīng)上樓,守在二樓和頂樓的窗口,居高臨下,對(duì)著那些進(jìn)攻的人。最堅(jiān)決的幾個(gè)都和安灼拉、古費(fèi)拉克、讓·勃魯維爾、公白飛一道,雄赳赳地排列在街底那排房屋的墻跟前,毫無屏障,面對(duì)著立在街壘頂上那層層的大兵和部隊(duì)。

這一切都是在不慌不忙的情況下,混戰(zhàn)前少見的那種嚴(yán)肅態(tài)度和咄咄逼人的氣勢(shì)中完成的。兩邊都已槍口指向?qū)Ψ?,瞄?zhǔn)待放,彼此間的距離又近到可以相互對(duì)話。正在這一觸即發(fā)的時(shí)刻,一個(gè)高領(lǐng)闊肩章的軍官舉起軍刀喊道:

“放下武器!”

“放!”安灼拉說。

兩邊的槍聲同時(shí)爆發(fā),硝煙彌漫,任何東西都看不見了。

在辛辣刺鼻令人窒息的煙霧中,人們聽到一些即將死去和受了傷的人發(fā)出的微弱沙嗄的呻吟。

煙散了以后兩邊的戰(zhàn)士都少了許多,但仍留在原處,一聲不響地在重上槍彈。

突然有個(gè)人的聲音猛吼道:

“你們滾開,要不我就炸掉這街壘!”

大家都向發(fā)出這聲音的地方望去。

馬呂斯先頭沖進(jìn)廳堂,抱起那桶火藥,利用當(dāng)時(shí)的硝煙和彌漫在那圈子里的那種昏暗的迷霧,順著街壘,一直溜到那圍著火炬的石塊籠子旁邊。他拔出那根火炬,把火藥桶放在一疊石塊上,往下一壓,那桶底便立即通了,輕易到使人驚異,這一切都是在馬呂斯一彎腰一起立的時(shí)間內(nèi)完成的。這時(shí),在街壘那頭擠作一團(tuán)的國民自衛(wèi)軍、保安警察、軍官、士兵,全都駭然望著馬呂斯,只見他一只腳踏在石塊上,手握著火炬,豪壯的面龐在火光中顯出一種表示必死之心的堅(jiān)定意志,把火炬的烈焰伸向那通了底的火藥桶旁邊的一大堆可怕的東西,并發(fā)出這一駭人的叫嚷:

“你們滾開,要不我就炸掉這街壘!”

馬呂斯繼那八十歲老人之后,屹立在街壘上,這是繼老革命而起的新生革命的形象。

“炸掉這街壘!”一個(gè)軍士說,“你也活不了!”

馬呂斯回答說:

“我當(dāng)然活不了?!?br/>
同時(shí)他把火炬伸向那桶火藥。

但那街壘上一個(gè)人也沒有了。進(jìn)犯的官兵丟下他們的傷員,亂七八糟一窩蜂似的,全向街的盡頭逃走了,重行消失在黑夜中。一幅各自逃生的狼狽景象。

街壘解了圍。

五 讓·勃魯維爾的詩句頓成絕響

大家都圍住馬呂斯。古費(fèi)拉克抱著他的頸子。

“你也來了!”

“太好了!”公白飛說。

“你來得正是時(shí)候!”博須埃說。

“沒有你,我早已死了!”古費(fèi)拉克又說。

“沒有您,我早完了蛋!”伽弗洛什補(bǔ)上一句。

馬呂斯問道:

“頭頭在哪兒?”

“頭頭就是你?!卑沧评f。

馬呂斯這一整天腦子里燃著一爐火,現(xiàn)在又起了一陣風(fēng)暴。這風(fēng)暴發(fā)生在他心中,但他覺得它在他的體外,并且把他刮得顛顛倒倒。他仿佛覺得他已遠(yuǎn)離人生十萬八千里。他兩個(gè)月來美滿的歡樂和戀愛竟會(huì)陡然一下子發(fā)展到目前這種絕地。珂賽特全無蹤影,這個(gè)街壘,為實(shí)現(xiàn)共和而流血犧牲的馬白夫先生,自己也成了起義的頭頭,所有這一切,在他看來,都象是一場(chǎng)驚心動(dòng)魄的惡夢(mèng)。他得使勁集中精力才能回憶起環(huán)繞著他的事物都是真實(shí)不虛的。馬呂斯還缺少足夠的人生經(jīng)驗(yàn)去理解最迫切需要做的正是自以為無法做到的事,最應(yīng)當(dāng)提防的也正是難于預(yù)料的事。正如他在觀看一場(chǎng)他看不懂的戲那樣,看著他自己的戲。

沙威一直被綁在柱子上,當(dāng)街壘受到攻打時(shí),他頭也沒有轉(zhuǎn)動(dòng)一下,他以殉教者逆來順受的態(tài)度和法官莊嚴(yán)倨傲的神情望著他周圍的騷亂。神志不清的馬呂斯甚至全不曾察覺到他。

這時(shí),那些進(jìn)犯的官兵停止了活動(dòng),人們聽到他們?cè)诮挚诩娂娮邉?dòng)的聲音,但是不再前來送死,他們或許是在等候指示,或許是要等到加強(qiáng)兵力以后再?zèng)_向這攻不下的堡壘。起義的人們又派出了崗哨,幾個(gè)醫(yī)科大學(xué)生著手包扎傷員。

除了兩張做繃帶和槍彈的桌子以及和馬白夫公公躺著的桌子外,其他的桌子全被搬出酒店,加在街壘上,寡婦于什魯和女仆床上的厚褥子也被搬下來,放在廳堂里,代替那些桌子。他們讓傷員們躺在那些厚褥子上。至于科林斯的原住戶,那三個(gè)可憐的婦人,現(xiàn)在怎樣,卻沒有人知道。后來才發(fā)現(xiàn)她們都躲在地窖里。

大家正在為街壘解了圍而高興,隨即又因一件事而驚慌焦急。

在集合點(diǎn)名時(shí),他們發(fā)現(xiàn)少了一個(gè)起義人員。缺了誰呢?缺了最親愛的一個(gè),最勇猛的一個(gè),讓·勃魯維爾。他們到傷員里去找,沒有他。到尸體堆里去找,也沒有他。他顯然是被俘虜了。

公白飛對(duì)安灼拉說:

“他們逮住了我們的朋友,但是我們也逮住了他們的人員。你一定要處死這特務(wù)嗎?”

“當(dāng)然,”安灼拉說,“但是讓·勃魯維爾的生命更重要?!?br/>
這話是在廳堂里沙威的木柱旁說的。

“那么,”公白飛接著說,“我可以在我的手杖上結(jié)一塊手帕,作為辦交涉的代表,拿他們的人去向他們換回我們的人?!?br/>
“你聽?!卑沧评咽址旁诠罪w的胳膊上說。

只聽見從街口傳出了一下扳動(dòng)槍機(jī)的聲音。

他們聽到一個(gè)男子的聲音喊道:

“法蘭西萬歲!未來萬歲!”

他們聽出那正是讓·勃魯維爾的聲音。

火光一閃,槍也立即響了。

接著,聲息全無。

“他們把他殺害了。”公白飛大聲說。

安灼拉望著沙威,對(duì)他說:

“你的朋友剛才把你槍斃了?!?br/>
六 求生的掙扎繼以垂死的掙扎

這種戰(zhàn)爭(zhēng)有這么一個(gè)特點(diǎn),對(duì)街壘幾乎總是從正面進(jìn)攻,攻方在一般情況下,常避免用迂回戰(zhàn)術(shù),不是怕遭到伏擊,便是怕陷在曲折的街巷里。因而這些起義的人把全部注意力都集中在大街壘方面,這兒顯然是時(shí)時(shí)受到威脅、也必然是要再次爭(zhēng)奪的地方。馬呂斯卻想到了小街壘,并走去望了一眼。那邊一個(gè)人也沒有,守在那里的只是那盞在石塊堆中搖曳的彩色*紙燈籠。此外,那條蒙德都巷子以及小化子窩斜巷和天鵝斜巷都是靜悄悄的。

馬呂斯視察了一番,正要回去時(shí),他聽見一個(gè)人在黑暗中有氣無力地喊著他的名字。

“馬呂斯先生!”

他驚了一下,因?yàn)檫@聲音正是兩個(gè)鐘頭以前在卜呂梅街隔著鐵欄門喊他的那個(gè)人的聲音。

不過現(xiàn)在這聲音仿佛只是一種噓氣的聲音了。

他向四周望去,卻不見有人。

馬呂斯以為自己搞錯(cuò)了,他以為這是周圍那些不尋常的事物在他精神上引起的一種幻覺。他向前走了一步,想要退出那街壘所在的凹角。

“馬呂斯先生!”那聲音又說。

這一次他聽得清清楚楚,不能再懷疑了,他四面打量,什么也看不見。

“就在您腳跟前?!蹦锹曇粽f。

他彎下腰去,看見有個(gè)東西在黑暗中向他爬來。它在鋪路的石塊上爬著。向他說話的便是這東西。

彩色*紙燈籠的光照出一件布衫、一條撕破了的粗絨布長褲、一雙赤腳、還有一攤模模糊糊象是血的東西。馬呂斯隱隱約約望見一張煞白的臉在抬起來對(duì)他說:

“您不認(rèn)識(shí)我嗎?”

“不認(rèn)識(shí)。”

“愛潘妮?!?br/>
馬呂斯連忙蹲下去,真的是那苦娃兒,她穿一身男人的衣服。

“您怎么會(huì)在這地方?您來這兒干什么?”

“我就要死了。”她對(duì)他說。

某些話和某些事是能使頹喪的心情興奮起來的。馬呂斯好象從夢(mèng)中驚醒似的喊著說:

“您受了傷!等一下,讓我把您抱到廳堂里去。他們會(huì)把您的傷口包扎起來。傷勢(shì)重嗎?我應(yīng)當(dāng)怎樣抱才不會(huì)弄痛您呢?您什么地方痛?救人!我的天主!您到底為什么要到這兒來?”

他試著把他的手臂伸到她的身體底下,想抱起她來。

在抱的時(shí)候,他碰了一下她的手。

她輕輕叫了一聲。

“我弄痛了您嗎?”

“稍微有點(diǎn)。”

“可我只碰了一下您的手?!?br/>
她伸出她的手給馬呂斯看,馬呂斯看見她手掌心上有一個(gè)黑洞。

“您的手怎么啦?”他說。

“它被打通了?!?br/>
“打通了!”

“是啊?!?br/>
“什么東西打通的?”

“一粒子彈?!?br/>
“怎么會(huì)?”

“您先頭沒有看見有桿槍對(duì)著您瞄準(zhǔn)嗎?”

“看見的,還看見有只手堵住那槍口?!?br/>
“那就是我的手?!?br/>
馬呂斯打了個(gè)寒噤。

“您真是瘋了!可憐的孩子!幸而還好,如果只傷著手,還不要緊。讓我把您放到一張床上去。他們會(huì)把您的傷口包扎起來,打穿一只手,不會(huì)送命的?!?br/>
她細(xì)聲說道:

“槍彈打通了手,又從我背上穿出去。用不著再把我搬到別的地方去了。讓我來告訴您,您怎樣才能包扎好我的傷口,您準(zhǔn)會(huì)比外科醫(yī)生包扎得更好。您來坐在我旁邊的這塊石頭上?!?br/>
他依著她的話坐下去,她把她的頭枕在馬呂斯的膝上,眼睛不望馬呂斯,獨(dú)自說道:

“呵!這可有多好!這樣多舒服!就這樣!我已經(jīng)不痛了?!彼o了一會(huì)兒,接著,她使勁把臉轉(zhuǎn)過去,望著馬呂斯說:“您知道嗎,馬呂斯先生?您進(jìn)那園子,我心里就別扭,我太傻了,把那幢房子指給您看的原就是我,并且,到頭來,我心里總應(yīng)當(dāng)明白,象您這樣一個(gè)青年……”

她突然停了下來,她心里或許還有許多傷心話要說,但她跳過去了,沒有吐出來,她只帶著慘痛的笑容接著說:

“您一向認(rèn)為我生得丑,不是嗎?”

她又往下說:

“您瞧,您已經(jīng)完了!現(xiàn)在誰也出不了這街壘。是我把您引到這兒來的,您知道!您就快死了。我擔(dān)保??墒钱?dāng)我看見有人對(duì)著您瞄準(zhǔn)的時(shí)候,我又用手去堵住那槍口。太可笑了!那也只是因?yàn)槲以敢獗饶人酪豢?。我吃了那一槍后,便爬到這兒,沒有人瞧見我,也就沒有人把我收了去。呵!假使您知道,我一直咬緊我的布衫,我痛得好兇?。‖F(xiàn)在我可舒服了。您還記得嗎,有一天,我到過您住的屋子里,在您的鏡子里望著我自己,還有一天,我在大路上遇見了您,旁邊還有好些作工的女人,您記得這些嗎?那時(shí)鳥兒唱得多好呀!這都好象是昨天的事。您給了我一百個(gè)蘇,我還對(duì)您說:‘我不要您的錢?!摪涯哪敲跺X幣拾起來了吧?您不是有錢人。我沒有想到要告訴您把它拾起來。那天太陽多好,也不冷。您記得這些嗎,馬呂斯先生?呵!我高興得很!大家都快死了?!?br/>
她那神氣是瘋瘋癲癲、-陰-沉、令人心碎的。那件撕裂了的布衫讓她的胸口露在外面。說話時(shí),她用那只射穿了的手捂住她胸口上的另一個(gè)槍孔,鮮血從彈孔里一陣陣流出來,有如從酒桶口淌出的葡萄酒。

馬呂斯望著這不幸的人心里十分難受。

“呵!”她又忽然喊道,“又來了。我吐不出氣!”

她提起她的布衫,把它緊緊地咬著,兩腿僵直地伸在鋪路的石塊上。

這時(shí)從大街壘里響起伽弗洛什的小公雞噪音。那孩子正立在一張桌子上,往他的步槍里裝子彈,興高采烈地唱著一首當(dāng)時(shí)廣泛流行的歌曲:

拉斐德一出觀,

丘八太爺便喊道:

“快逃跑!快逃跑!快逃跑!”

愛潘妮欠起身子仔細(xì)聽,她低聲說:

“這是他?!?br/>
她又轉(zhuǎn)向馬呂斯:

“我弟弟也來了。不要讓他看見我。他會(huì)罵我的?!?br/>
馬呂斯聽了這話,又想起他父親要他報(bào)答德納第一家人的遺囑,心中無比苦惱和沉痛。他問道:

“您弟弟?誰是您的弟弟?”

“那孩子?!?br/>
“是唱歌的孩子嗎?”

“對(duì)。”

馬呂斯動(dòng)了一下,想起身。

“呵!您不要走開!”她說,“現(xiàn)在時(shí)間不會(huì)長了!”

她幾乎坐了起來,但是她說話的聲音很低,并且上氣不接下氣,有時(shí)她還得停下來喘氣。她把她的臉盡量靠近馬呂斯的臉。她以一種奇特的神情往下說:

“聽我說,我不愿意捉弄您。我衣袋里有一封信,是給您的。昨天便已在我衣袋里了。人家要我把它放進(jìn)郵筒??晌野阉巯铝?。我不愿意您收到這封信。但是等會(huì)兒我們?cè)僖娒鏁r(shí)您也許會(huì)埋怨我。死了的人能再見,不是嗎?把您的信拿去吧?!?br/>
她用她那只穿了孔的手痙攣地抓住馬呂斯的手,好象已不再感到疼痛了。她把馬呂斯的手放在她布衫的口袋里。馬呂斯果然摸到里面有一張紙。

“拿去?!彼f。

馬呂斯拿了信。她點(diǎn)點(diǎn)頭,表示滿意和同意。

“現(xiàn)在為了謝謝我,請(qǐng)答應(yīng)我……”

她停住了。

“答應(yīng)什么?”馬呂斯問。

“先答應(yīng)我!”

“我答應(yīng)您?!?br/>
“答應(yīng)我,等我死了,請(qǐng)?jiān)谖业念~頭上吻我一下。我會(huì)感覺到的?!?br/>
她讓她的頭重行落在馬呂斯的膝上,她的眼睛也閉上了。他以為這可憐人的靈魂已經(jīng)離去。愛潘妮躺著一動(dòng)也不動(dòng),忽然,正當(dāng)馬呂斯認(rèn)為她已從此長眠時(shí),她又慢慢睜開眼睛,露出的已是非人間的那種幽深渺忽的神態(tài),她以一種來自另一世界的凄婉語氣說:

“還有,聽我說,馬呂斯先生,我想我早就有點(diǎn)愛您呢?!?br/>
她再一次勉力笑了笑,于是溘然長逝了。

七 伽弗洛什很能計(jì)算路程

馬呂斯履行他的諾言。他在那冷汗涔涔的灰白額頭上吻了一下。這不算對(duì)珂賽特的不忠,這是懷著無可奈何的感傷向那不幸的靈魂告別。

他拿到愛潘妮給他的信心中不能不為之震驚。他立即感到這里有重大的事。他迫不及待,急于要知道它的內(nèi)容。人心就是這樣,那不幸的孩子還幾乎沒有完全閉上眼睛,馬呂斯便已想到要展讀那封信。他把她輕輕放在地上,便走開了。某種東西使他無法在這尸體面前念那封信。

他走進(jìn)廳堂,湊近一支蠟燭。那是一封以女性*的優(yōu)雅和細(xì)心折好封好的小柬,地址是女子的筆跡,寫著:

玻璃廠街十六號(hào),古費(fèi)拉克先生轉(zhuǎn)馬呂斯·彭眉胥先生。

他拆開信封,念道:

我心愛的,真不巧,我父親要我們立刻離開此地。今晚我們住在武人街七號(hào)。八天內(nèi)我們?nèi)惗?。珂賽特。六月四日?br/>
他們的愛情竟會(huì)天真到如此程度,以致馬呂斯連珂賽特的筆跡也不認(rèn)識(shí)。

幾句話便可把經(jīng)過情形說清楚。一切全是愛潘妮干的。經(jīng)過六月三日夜間的事以后她心里有了個(gè)雙重打算:打亂她父親和匪徒們搶劫卜呂梅街那一家的計(jì)劃,并拆散馬呂斯和珂賽特。她遇到想穿穿女人衣服尋開心的一個(gè)不相干的小伙子,便用她原有的破衣,換來她身上的這套服裝,扮成個(gè)男子。在馬爾斯廣場(chǎng)向冉阿讓扔下那意味深長的警告“快搬家”的便是她。冉阿讓果然回到家里便向珂賽特說:“我們今晚要離開此地,和杜桑一同到武人街去住,下星期去倫敦。”珂賽特被這一意外的決定搞得心煩意亂,趕忙寫了兩行字給馬呂斯。但是怎樣把這封信送到郵局去呢?她從來不獨(dú)自一人上街,要杜桑送去吧,杜桑也會(huì)感到奇怪,肯定要把這信送給割風(fēng)先生看。正在焦急時(shí),珂賽特一眼望見穿著男裝的愛潘妮在鐵欄門外閃過;愛潘妮近來經(jīng)常在那園子附近逡巡的。珂賽特把這“少年工人”叫住,給了他五個(gè)法郎并對(duì)他說:“勞駕立刻把這封信送到這地方去。”愛潘妮卻把信揣了在她的衣袋里。第二天,六月五日,她跑到古費(fèi)拉克家里去找馬呂斯,她去不是為了送信,而是為了“去看看”,這是每一個(gè)醋勁大發(fā)的情人都能理解的。她在那門口等了馬呂斯,或至少,等了古費(fèi)拉克,也還是為了“去看看”。當(dāng)古費(fèi)拉克對(duì)她說“我們?nèi)ソ謮尽睍r(shí),她腦子里忽然有了個(gè)主意。她想她橫豎活不下去,不如就去死在街壘里,同時(shí)也把馬呂斯推進(jìn)去。她跟在古費(fèi)拉克后面,確切知道了他們建造街壘的地點(diǎn),并且還預(yù)料到,她既然截了那封信,馬呂斯無從得到消息,傍晚時(shí)他必然要去那每天會(huì)面的地方,她到卜呂梅街去等候馬呂斯,并借用他朋友們的名義向他發(fā)出那一邀請(qǐng),她想,這樣一定能把馬呂斯引到街壘里去。她料定馬呂斯見不著珂賽特必然要悲觀失望,她確也沒有估計(jì)錯(cuò)。她自己又回到了麻廠街。我們剛才見到了她在那里所做的事。她懷著寧肯自己殺其所愛、也決不讓人奪其所愛,自己得不著、便誰也得不著的那種妒忌心,歡快地走上了慘死的道路。

馬呂斯在珂賽特的信上不斷地親吻。這樣看來,她仍是愛他的了!他一時(shí)曾想到他不該再作死的打算。接著他又對(duì)自己說:“她要走了。她父親要帶她去英國,我那外祖父也不允許我和她結(jié)婚。因此,命運(yùn)一點(diǎn)也沒有改變?!毕篑R呂斯這樣夢(mèng)魂縈繞的人想到這件終生恨事,從中得出的結(jié)論仍只有死路一條。與其在受不了的苦惱中活著,倒不如死了干脆。

他隨即想到還剩下兩件事是他必須完成的:把他決死的心告訴珂賽特,并向她作最后的告別;另外,要把那可憐的孩子,愛潘妮的兄弟和德納第的兒子,從這場(chǎng)即將來臨的災(zāi)難中救出去。

他身上有個(gè)紙夾子,也就是從前夾過他在愛慕珂賽特的初期隨時(shí)記錄思想活動(dòng)的那一疊隨筆的夾子。他撕下一張紙,用鉛筆寫了這幾行字:

我們的婚姻是不可能實(shí)現(xiàn)的。我已向我的外祖父提出要求,他不同意,我沒有財(cái)產(chǎn),你也一樣。我到你家里去過,沒有找著你,你知道我向你作出的誓言,我是說話算數(shù)的。我決心去死。我愛你。當(dāng)你念著這封信時(shí),我的靈魂將在你的身邊,并向你微笑。

他沒有信封,只好把那張紙一折四,寫上地址:

武人街七號(hào),割風(fēng)先生家,珂賽特·割風(fēng)小姐收。

信折好以后,他又想了一會(huì)兒,又拿起他的紙夾子,翻開第一頁,用同一支鉛筆,寫了這幾行字:

我叫馬呂斯·彭眉胥。請(qǐng)把我的尸體送到我外祖父吉諾曼先生家,地址是:沼澤區(qū),受難修女街六號(hào)。

他把紙夾子放進(jìn)他衣服口袋里,接著就喊伽弗洛什。那野孩聽到馬呂斯的聲音,帶著歡快殷勤的面容跑來了。

“你肯替我辦件事嗎?”

“隨您什么事,”伽弗洛什說,“好上帝的上帝!沒有您的話,說真的,我早被烤熟了。”

“你看得見這封信嗎?”

“看得見”。

“你拿著。馬上繞出這街壘(伽弗洛什心里不踏實(shí),開始搔他的耳朵)。明天早上你把它送到這地方,武人街七號(hào)割風(fēng)先生家,交給珂賽特·割風(fēng)小姐?!?br/>
那英勇的孩子回答說:

“好倒好,可是!在這段時(shí)間里街壘會(huì)讓人家占了去,我卻不在場(chǎng)。”

“看來在天亮以前不會(huì)有人再來攻打街壘,明天中午以前也決攻不下來?!?br/>
官軍再次留給這街壘的喘息時(shí)間確在延長。夜戰(zhàn)中常有這種暫時(shí)的休止,后面跟著來的卻總是倍加猛烈的進(jìn)攻。

“好吧,”伽弗洛什說,“我明天早晨把您的信送去,行嗎?”

“那太遲了。街壘也許會(huì)被封鎖,所有的通道全被掐斷,你會(huì)出不去。你立刻就走吧。”

伽弗洛什找不出反駁的理由,但他還是呆立著不動(dòng),拿不定主意,愁眉苦臉地只顧搔耳朵。忽然一下,以他那常有的小雀似的急促動(dòng)作抓去了那封信。

“好?!彼f。

他從蒙德都巷子跑出去了。

伽弗洛什下了決心,因?yàn)樗辛藗€(gè)主意,但是沒有說出來他怕馬呂斯反對(duì)。

他的主意是這樣的:

“現(xiàn)在還不到晚上十二點(diǎn),還差幾分鐘。武人街也不遠(yuǎn)。我立刻把這信送去,還來得及趕回來。”

查看更多