浪博恩小姐們不久就去拜訪尼是斐花園的小姐們了。人家了照例來回拜了她們。班納特那種討人喜愛的舉止,使赫斯脫太太和彬格萊小姐對她愈來愈有好感。盡管班家老太太叫人不可容忍,幾個(gè)小妹妹也不值得攀談,可是兩位彬格萊小姐卻是愿意跟年紀(jì)大的兩位班小姐作進(jìn)一步深交,吉英極其喜悅地領(lǐng)受了這份盛意;可是伊麗莎白看出她們對待任何人仍然很高傲,甚至對待吉英也幾乎沒有兩樣,因此頗不喜歡她們;不過,她們所以待吉英好,看來多半還是由于她們兄弟愛慕她的緣故。只要你看見他們倆在一起,你就看得出他兄弟確是愛慕她的。伊麗莎白又很清楚地看出吉英一開頭就看中了彬格萊先生,不由自主地向他屈服了,而且也可以說是對他喜愛極了。可是她高興地想道,吉英雖說感情豐富,好在性*格很鎮(zhèn)定,外表上仍然保持著正常的和顏悅色*,那就不會引起那些鹵莽人的懷疑,因此他倆的心意也就不會給人察覺了。伊麗莎白曾經(jīng)跟自己的朋友盧卡斯小姐談到過這一點(diǎn)。
夏綠蒂當(dāng)時(shí)說道:“這種事想瞞過大家,也許是怪有意思的,不過,這樣提心吊膽,有時(shí)候反而不妙。要是一個(gè)女人在她自己心愛的人面前,也用這種技巧遮遮掩掩,不讓他知道她對他有意思,那她就可能沒有機(jī)會博得他的歡心;那么,就是把天下人都蒙在鼓里,也無補(bǔ)于事。男女戀愛大都免不了要借重于雙方的感恩圖報(bào)之心和虛榮自負(fù)之感,聽其自然是很難成其好事的。戀愛的開頭都是隨隨便便……某人對某人發(fā)生點(diǎn)兒好感,本是極其自然的一回事;只可惜沒有對方和鼓勵而自己就肯沒頭沒腦去鐘情的人,簡直太少了。女人家十有八九都是心里有一分愛表面上就露出兩分。毫無問題,彬格萊喜歡你姐姐;可是你姐姐如果不幫他一把勁,他也許喜歡喜歡她就算了?!?
“不過她已經(jīng)盡心竭力在幫他的忙了。要是我都能看出她對他的好感,而他卻看不出,那他未免太蠢了。”
“伊麗莎,你得記住,他可不象你那么懂得吉英的性*格?!?
“假如一個(gè)女人愛上了一個(gè)男人,只要女方不故意瞞住男方,男方一定會看得出的?!?
“要是男方和女方見面的機(jī)會很多,或許他總會看得出。雖然彬格萊和吉英見面的次數(shù)相當(dāng)多,卻從來沒有在一起接連待上幾個(gè)鐘頭,何況他們見起面來,總是跟一些雜七雜八的人在一起,不可能讓他們倆暢談。因此吉英就得時(shí)時(shí)刻刻留神,一看到有機(jī)會可以逗引他,千萬不要借過。等到能把他抓到手,再從從容容盡量去談戀愛還來得及。”
伊麗莎白回答道:“倘使只求嫁一個(gè)有錢的男人,你這個(gè)辦法妙極了,我如果決心找個(gè)闊丈夫,或者干脆只要隨便找個(gè)丈夫就算數(shù),我或許會照你的辦法去做??上Ъ⒉皇沁@樣想法的;她為人處世,就是不愿意使心眼兒。而且,她自己也還拿不準(zhǔn)她究竟對她鐘情到什么地步,鐘情得是否得體。她認(rèn)識他才不過兩個(gè)星期。她在麥里屯跟他跳了四次舞;有天上午她在他家里跟他見過一次面,此后又跟他吃過四次晚飯,可是總有別人在一起。就這么點(diǎn)兒來往,叫她怎么能了解他的性*格呢。”
“事情并不是你所說的那樣。要是她只跟他吃吃晚飯,那她或許只看得出他的飯量好不好;可是你得記住,他們既在一起吃過四頓飯也就是在一起盤恒了四個(gè)晚上呀……四個(gè)晚上的作用可大著呢?!?
“是的;這四個(gè)晚上叫他們彼此摸透了一樣性*格,那就是他們倆都喜歡玩二十一點(diǎn),不喜歡玩‘康梅司’;講到別的重要的特點(diǎn),我看他們彼此之間還了解很少。”
“唔,”夏綠蒂說,“我一心一意祝吉英成功。我以為即使她明天就跟他結(jié)婚,她必能獲得的幸福,比起她花上一年的時(shí)間,研究了他的性*格、再去跟他結(jié)婚所能獲得的幸福,并不見得會少到哪里去?;橐錾钍欠裥腋#耆莻€(gè)機(jī)會問題。一對愛人婚前脾氣摸得非常透,或者脾氣非常相同,這并不能保證他們倆就會幸福。他們總是弄到后來距離越來越遠(yuǎn),彼此煩惱。你既然得和這個(gè)人過一輩子,你最盡量少了解他的缺點(diǎn)。”
“你這番話妙透了,夏綠蒂。不過這種說法未必可靠。你也明知道未必可靠,你自己就不肯那么做?!?
伊麗莎白一心只知道談?wù)摫蚋袢R先生對她姐姐的殷勤,卻一點(diǎn)兒沒想到她自己已經(jīng)成了彬格萊那位朋友的意中人。說到達(dá)西先生,他開頭并不認(rèn)為她怎么漂亮;他在跳舞會上望著她的時(shí)候,并沒有帶著絲毫的愛慕之意,第二次見面的時(shí)候,他也不過用吹毛求疵的眼光去看待她。不過,他盡管在朋友們面前,在自己心里,都說她的面貌一無可取,可是眨下眼的工夫,他就發(fā)覺她那雙烏黑的眼睛美麗非凡,使她的整個(gè)臉蛋兒顯得極其聰慧。緊接著這個(gè)發(fā)現(xiàn)之后,他又在她身上發(fā)現(xiàn)了幾個(gè)同樣叫人慪氣的地方。他帶著挑剔的眼光,發(fā)覺她的身段這兒也不勻稱,那兒也不勻稱,可是他到底不得不承認(rèn)她體態(tài)輕盈,惹人喜愛;雖然他嘴上一口咬定她缺少上流社會的翩翩風(fēng)采,可是她落落大方愛打趣的作風(fēng),又把他迷住了。伊麗莎白完全不明了這些情形,她只覺得達(dá)西是個(gè)到處不討人喜歡的男人,何況他曾經(jīng)認(rèn)為她不夠漂亮不配跟她跳舞。
達(dá)西開始希望跟她深交。他為了想要慢慢地跟她攀談攀談,因此她跟別人談話的時(shí)候,他問題留神去聽。于是,有一次威廉·盧卡斯爵士大請客,他這樣的做法當(dāng)場引起了她的注意。
且說當(dāng)時(shí)伊麗莎白對夏綠蒂說:“你瞧,達(dá)西先生是什么意思呢,我跟弗斯脫上校談話,干嗎要他在那兒聽?”
“這個(gè)問題只有達(dá)西先生自己能夠回答?!?
“要是他再這樣,我一定要叫他明白我并不是個(gè)糊涂蛋。他挖苦人的本領(lǐng)特別高明,要是我不先給他點(diǎn)顏色*看看,我馬上就會見他怕啦。”
不到一會兒工夫,達(dá)西又走到她身邊來了,他表面上雖然并不想跟她們攀談,盧卡斯小姐卻不時(shí)慫恿伊麗莎白向他把這個(gè)問題正面提出來。伊麗莎白給她這樣一激,便立刻轉(zhuǎn)過臉來跟他說:
“達(dá)西先生,我剛剛跟弗斯脫上校講笑話,要他給我們在麥里屯開一次跳舞會,你看我的話是不是說得非常得體?”
“的確說得起勁極了,不過這件事本來就是叫小姐們非常起勁的?!?
“你這樣說我們,未免太尖刻了些吧?!?
“你這一下反而被別人嘲笑了,”盧卡斯小姐說?!拔胰ゴ蜷_琴,伊麗莎,下文如何,你自個(gè)兒明白?!?
“你這種朋友真是世上少有!……不管當(dāng)著什么人的面,總是要我彈琴唱歌!……要是我存心在音樂會上出風(fēng)頭,我真要對你感激不盡。可是賓客們都是聽?wèi)T了第一流演奏家的,我實(shí)在不好意思在他們面前坐下來獻(xiàn)憾丑。”話雖如此,怎奈盧卡斯小姐再三要求,她便說道:“好吧,既是非獻(xiàn)丑不可,只得獻(xiàn)獻(xiàn)丑吧?!彼职逯槍_(dá)西瞥了一眼,說道:“有名老古話說得好,在場的人當(dāng)然也曉得這句話:‘留口氣吹涼稀飯’;我也就留口氣唱歌吧。”
她得表演雖然說不上奇妙絕倫,也還娓娓動聽。唱了一兩支歌以后,大家要求她再唱幾支。她還沒來得及回答,她的妹妹曼麗早就急切地接替她坐到鋼琴跟前去了。原來在她們幾個(gè)姐妹之間,就只有曼麗長得不好看,因此她發(fā)憤鉆研學(xué)問,講究才藝,老是急著要賣弄賣弄自己的本領(lǐng)。
曼麗既沒有天才,格調(diào)也不高,雖說虛榮心促使她刻苦用功,但是同樣也造成了她一臉的女才子氣派和自高自大的態(tài)度。有了這種氣派和態(tài)度,即使她的修養(yǎng)再好些也無補(bǔ)于事,何況她不過如此而已。再說伊麗莎白,雖說彈琴彈得并不如她,可是落落大方,沒有矯揉造作的氣習(xí),因此大家聽起來就高興得多了。曼麗的幾位妹妹,本在房間那頭和盧家小姐們在一起,正在跟兩三個(gè)軍官跳舞跳得起勁,曼麗奏完了一支很長的協(xié)奏曲之后,她們便要求她再奏幾支蘇格蘭和愛爾蘭小調(diào),她也高高興興地照辦了,為的是要博得別人的夸獎和感激。達(dá)西先生就站在她們附近。他看到她們就這樣度過一個(gè)晚上,也不跟別人攀談攀談,心里很是生氣。他心思很重,威廉·盧卡斯爵士站在他身邊他也不知道,最后他才聽到爵士這樣跟他說:
“達(dá)西先生,跳舞對于年輕人是多么可愛的一種娛樂!說來說去,什么都比不上跳舞,我認(rèn)為這是上流社會里最出色*的才藝?!?
“當(dāng)然羅,先生;……而且好就好在跳舞在低等社會里也很風(fēng)行。哪個(gè)野蠻人不會跳舞?!?
威廉先生笑了笑沒作聲。接下來他看見彬格萊也來參加跳舞,便對達(dá)西這么說:“你的朋友跳得很不錯(cuò),我相信你對此道也是駕輕就熟吧,達(dá)西先生。”
“你大概在麥里屯看見過我跳舞的吧,先生?!?
“見過,不錯(cuò),而且看得非常高興。你常到宮里去跳舞嗎?”
“從來沒去過,先生?!?
“你連在宮里都不肯賞臉嗎?”
“無論在什么地方,我也不愿意賞這種臉,能避免總是避免?!?
“你在城里一定有住宅吧?”
達(dá)西先生聳了聳身子。
“我一度想在城里住家,因?yàn)槲蚁矚g上流社會;不過我可不敢說倫敦的空氣是否適合于盧卡斯太太?!?
他停了一會兒,指望對方回答;可是對方根本就懶得回答。不久伊麗莎白朝他們跟前走來,他靈機(jī)一動,想乘此獻(xiàn)一下殷勤,便對她叫道:
“親愛的伊麗莎小姐,你干嗎不跳舞呀?……達(dá)西先生,讓我把這位年輕的小姐介紹給你,這是位最理想的舞伴。有了這樣一個(gè)美人兒做你的舞伴,我想你總不會不跳了吧?!彼×艘聋惿椎氖?,預(yù)備往達(dá)西面前送,達(dá)西雖然極為驚奇,可亦不是不愿意接住那只玉手,卻不料伊麗莎白立刻把手縮了回去,好象還有些神色*倉皇地對威廉爵士說:
“先生,我的確一點(diǎn)兒也不想跳舞。你可千萬別以為我是跑到這邊來找舞伴的?!?
達(dá)西先生非常有禮貌地要求她賞光,跟他跳一場,可是他白白要求了。伊麗莎白下定了決心就不動搖,任憑威廉爵士怎么勸說也沒有用。
“伊麗莎小姐,你跳舞跳得那么高明,可是卻不肯讓我享享眼福,看你跳一場,這未免太說不過去了吧。再說,這位先生雖說平常并不喜歡這種娛樂,可是要他賞我們半個(gè)鐘頭的臉,我相信他也不會不肯的?!?
伊麗莎笑著說:“達(dá)西先生未免太客氣了。”
“他真的太客氣了……可是,親愛的伊麗莎小姐,看他這樣求你,你總還會怪他多禮吧。誰不想要象你這樣的一個(gè)舞伴?”
伊麗莎白笑盈盈地瞟了一眼就轉(zhuǎn)身走開了。她的拒絕并沒有使達(dá)西覺得難過。達(dá)西正在相當(dāng)高興地想念著她,恰巧彬格萊小姐走過來招呼他:
“我猜中你現(xiàn)在在幻想些什么?!?
“諒你也猜不中?!?
“你心里正在想,許多個(gè)晚上都是跟這些人在一起無聊度過的,這實(shí)在叫人受不了,我跟你頗有同感。我從來不曾這樣煩悶過!既枯燥乏味,又吵鬧不堪,無聊到了極點(diǎn)。這批人又一個(gè)個(gè)都自以為了不起!我就想聽聽你指責(zé)他們幾句?!?
“老實(shí)對你說吧,你完全猜錯(cuò)了。我心里想的東西要妙得多呢。我正在玩味著:一個(gè)漂亮女人的美麗的眼睛竟會給人這么大的快樂?!?
彬格萊小姐立刻把眼睛盯在他的臉上,要他告訴她,究竟是哪位小姐有這種妙處使他這樣想入非非。達(dá)西先生鼓起極大的勇氣回答道:
“伊麗莎白·班納特小姐?!?
“伊麗莎白·班納特小姐!”彬格萊小姐重復(fù)了一遍?!拔艺娓械襟@奇。你看中她多久啦?……請你告訴我,我?guī)讜r(shí)可以向你道喜?。俊?
“我料到你會問出這樣的話來的。女人的想象力真敏捷;從敬慕一跳就跳到愛情,一眨眼的工夫又從愛情跳到結(jié)婚。我知道你要預(yù)備來向我道喜了?!?
“唔,要是你這么一本正經(jīng),我就認(rèn)為這件事百分之百地決定啦。你一定會得到一位有趣的岳母大人,而且當(dāng)然羅,她會永遠(yuǎn)在彭伯里跟你待在一起?!?
她說得那么得意,他卻完全似聽非聽,她看到他那般鎮(zhèn)定自若,便放了心,于是那張利嘴越發(fā)滔滔不絕了。