第二天旅途上的每一樣事物,伊麗莎白都感到新鮮有趣;她精神很愉快,因?yàn)榭吹浇憬銡馍?那么好,可以不用再為她的健康擔(dān)心,加上一想到去北方的旅行,她就越發(fā)高興。當(dāng)他們離開了大路,走上一條通往漢斯福的小徑時(shí),每一只眼睛都在尋找著那幢牧師住宅;每拐一個(gè)彎,都以為就要看到那幢房子。他們沿著羅新斯花園的柵欄往前走。伊麗莎白一想到外界所傳聞的那家人家和種種情形,不禁好笑。
終于看到那幢牧師住宅了。大路斜對(duì)面的花園、花園里的房子、綠的柵欄、以及桂樹圍籬……─每一樣?xùn)|西好象都在宣布他們的來到??铝炙瓜壬拖木G蒂走到門口來了。在賓主頻頻點(diǎn)頭脈脈微笑中,客人們?cè)谝坏佬¢T跟前停下了車,從這里穿過一條短短的鵝卵石鋪道,便能直達(dá)正屋。一剎眼工夫,他們都下了車,賓主相見,無限歡欣??铝炙购喼笔治枳愕傅貧g迎自己的朋友,伊麗莎白受到這么親切的歡迎,就越發(fā)滿意于這次的作客了。她立刻看到她表兄并沒有因?yàn)榻Y(jié)了婚而改變態(tài)度,他還是完全和以往一樣地拘泥禮節(jié),在門口耽擱了她好幾分鐘,問候她全家大小的起居安好。聽到她一一回答了之后,他才滿意。于是他就沒有再耽擱他們,只指給他們看看門口是多么整潔,便把客人們帶進(jìn)了屋子;等到客人一走進(jìn)客廳,他又對(duì)他們作了第二次的歡迎,極其客氣地說,這次承蒙諸位光臨寒舍,真是不勝榮幸,并且刻不容緩地把他太太送上來的點(diǎn)心重新奉獻(xiàn)了一次。
伊麗莎白早就料到他會(huì)那樣得意非凡,因此當(dāng)他夸耀那屋子的優(yōu)美結(jié)構(gòu)、式樣、以及一切陳設(shè)的時(shí)候,她禁不住想到他是特地講給她聽的,好象要叫她明白,她當(dāng)初拒絕了他,是多么大的一個(gè)損失。雖說樣樣?xùn)|西的確都那么整潔和舒適,她可千萬不能流露出一點(diǎn)點(diǎn)后悔的痕跡來叫他得意;她甚至帶著詫異的目光看看夏綠蒂,她弄不明白夏綠蒂和這樣的一位伴侶相處,為什么還會(huì)那么高興??铝炙瓜壬袝r(shí)竟會(huì)說些很不得體的話,叫他自己的太太聽了也不免難為情,而且這類話又說得并不太少,每逢這種場(chǎng)合,伊麗莎白就不由自主地要向夏綠蒂望一眼。夏綠蒂有一兩次被她看得微微臉紅了,不過一般總是很聰明地裝作沒有聽見。大家在屋里坐了好一會(huì)兒,欣賞著每一件家具,從食器櫥一直欣賞到壁爐架,又談了談一路上的情況以及倫敦的一切情形,然后柯林斯先生就請(qǐng)他們到花園里去散散步。花園很大,布置得也很好,一切都是由他親手料理的。他的最高尚的娛樂就是收拾花園。夏綠蒂說,這種操作有益于健康,她盡可能鼓勵(lì)他這樣做;她講起這件事的時(shí)候,非常鎮(zhèn)定自若,真叫伊麗莎白佩服。他領(lǐng)著他們走遍了花園里的曲徑小道,看遍了每一處景物,每看一處都得瑣瑣碎碎地講一陣,美不美倒完全不在他心上,看的人即使想要贊美幾句也插不上嘴。他數(shù)得出每一個(gè)方向有多少田園,連最遠(yuǎn)的樹叢里有多少棵樹他也講得出來,可是,不論是他自己花園里的景物也好,或者是這整個(gè)鄉(xiāng)村甚至全國的名勝古跡也好,都萬萬比不上羅新斯花園的景色*。羅新斯花園差不多就在他住宅的正對(duì)面,四面是樹,從樹林的空隙處可以望見里面。那是一幢漂亮的控建筑,聳立在一片高地上。
柯林斯先生本來想把他們從花園里帶去看看兩塊草地,但是太太小姐們的鞋子抵擋不住那殘余的白霜,于是全都走回去了,只剩下威廉爵士陪伴著他。夏綠蒂陪著自己的妹妹和朋友參觀住宅,這一下她能夠撇開丈夫的幫忙,有機(jī)會(huì)讓她自己顯顯身手,真是高興極了。房子很小,但是建筑結(jié)實(shí),使用也很方便;一切都布置得很精巧,安排得很調(diào)和,伊麗莎白對(duì)夏綠蒂夸獎(jiǎng)備至。只要不想起柯林斯先生,便真正有了一種非常美好的氣氛。伊麗莎白看見夏綠蒂那樣得意,便不由得想到她平常一定不把柯林斯先生放在心上。
伊麗莎白已經(jīng)打聽到咖苔琳夫人還在鄉(xiāng)下。吃飯的時(shí)候又談起了這樁事,當(dāng)時(shí)柯林斯先生立即插嘴說:
“正是,伊麗莎白|小|姐,星期日晚上你就可以有榮幸在教學(xué)里見到咖苔琳·德·包皮爾夫人,你一定會(huì)喜歡她的。她為人極其謙和,絲毫沒有架子,我相信那天做完禮拜之后,你就會(huì)很榮幸地受到她的注目。我可以毫無猶豫地說,只要你待在這兒,每逢她賞臉請(qǐng)我們作客的時(shí)候,總少不了要請(qǐng)你和我的小姨子瑪麗亞。她對(duì)待我親愛的夏綠蒂真是好極了。我們每星期去羅新斯吃兩次飯,她老人家從來沒有哪一次讓我們步行回家,總是打發(fā)自己的馬車送我們……我應(yīng)該說,是打發(fā)她老人家的某一部馬車,因?yàn)樗泻脦撞寇囎幽?。?
夏綠蒂又說:“咖苔琳夫人的確是個(gè)道貌岸然、通達(dá)情理的女人,而且是位極其殷勤的鄰居?!?
“說得很對(duì),親愛的,你真說到我心上去了。象她這樣一位夫人,你無論對(duì)她怎樣尊敬,依舊會(huì)感到有些欠缺?!?
這一晚主要就談?wù)摴5驴さ男侣?,又把以前信上所說的話重新再提一遍。大家散了以后,伊麗莎白孤單單地在房間里,不由得默默想起了夏綠蒂對(duì)于現(xiàn)狀究竟?jié)M意到什么程度,駕御丈夫的手腕巧妙到什么程度,容忍丈夫的肚量又大到什么程度。她不由得承認(rèn),一切都安排得非常好。她又去想象著這次作客的時(shí)間將如何度過,無非是:平淡安靜的日常起居,柯林斯先生那種惹人討厭的插嘴打貧,再加上跟羅新斯的應(yīng)酬來往等。她那豐富的想象力馬上解決了整個(gè)問題。
大約在第二天響午的時(shí)候,她正在房間里準(zhǔn)備出去散散步,忽聽得樓下一陣喧嘩,馬上這整個(gè)住宅里的人好象都慌亂了起來;一會(huì)兒工夫,只聽得有人急急忙忙奔上樓來,大聲叫她。她開了門,在樓梯口遇見了瑪麗亞,只見她激動(dòng)得氣都喘不過來,嚷道:
“噢,親愛的伊麗莎呀,請(qǐng)你趕快到餐室里去,那兒有了不起的場(chǎng)面值得看呢!我可不告訴你是怎么回事。趕快呀,馬上下樓來。”
伊麗莎白一遍遍問,也問不出一個(gè)究竟來;瑪麗亞多一句也不肯跟她說;于是她們倆便奔進(jìn)那間面臨著大路的餐室,去探奇尋勝。原來來了兩位女客,乘著一輛低低的四輪馬車,停在花園門口。
伊麗莎白連忙嚷道:“就是這么回事嗎?我還以為是豬玀闖進(jìn)了花園呢,原來只不過是咖苔琳夫人母女倆?!?
瑪麗亞聽她說錯(cuò)了,不禁大吃一驚:“噍你,親愛的,那不是咖苔琳夫人。那位老夫人是姜金生太太,她跟她們住在一起的;另外一位是德·包皮爾小姐。你且瞧瞧她那副模樣兒吧。她真是個(gè)非常纖小的人兒。誰會(huì)想到她會(huì)這么單薄,這么?。 ?
“她真是太沒有禮貌,風(fēng)這樣大,卻讓夏綠蒂待在門外。她為什么不進(jìn)來?”
“噢,夏綠蒂說,她真難得進(jìn)來。德·包皮爾小姐要是進(jìn)來一次,那可真是天大的面子?!?
“她那副模樣兒真夠人瞧的,”伊麗莎白一面說,一面又突然起了別的種種念頭。
“她看上去身體不好,脾氣又壞。她配他真是再好不過呢。她做他的太太極其相稱?!?
柯林斯先生和夏綠蒂都站在門口跟那位女客談話。伊麗莎白覺得最好笑的是,威廉爵士正必恭必敬地站在門口,虔誠地瞻仰著面前的蔚然大觀,每當(dāng)?shù)隆ぐ栃〗愠@邊望的時(shí)候,他總是一鞠躬。
后來他們的話全說完了,兩位女客驅(qū)車而去,別人都回到屋里??铝炙挂豢吹絻晌恍〗?,就恭賀她們走了鴻運(yùn);夏綠蒂把他的意思解釋給她們聽,原來羅新斯明天又要請(qǐng)他們?nèi)w去吃飯了。