那兩位先生第二天早上就離開了羅新斯;柯林斯先生在門房附近等著給他們送行,送行以后,他帶了一個(gè)好消息回家來,說是這兩位貴客雖然剛剛在羅新斯?jié)M懷離愁,身體卻很健康,精神也很飽滿。然后他又趕到羅新斯去安慰珈苔琳夫人母女;回家去的時(shí)候,他又得意非凡地把咖苔琳夫人的口信帶回來……說夫人覺得非常沉悶,極希望他們?nèi)胰ネ粔K吃飯。
伊麗莎白看到咖苔琳夫人,就不禁想起:要是自己愿意跟達(dá)西要好,現(xiàn)在已經(jīng)成了夫人的沒有過門的侄媳婦了;而且她想到夫人那時(shí)將會(huì)怎樣氣憤,就不禁好笑。她不斷地想出這樣一些話來跟自己打趣:“她將會(huì)說些什么話呢?她將會(huì)有些什么舉動(dòng)呢?”
他們一開頭就談到羅新斯佳賓星散的問題。咖苔琳夫人說:“告訴你,我真十分難受。我相信,誰也不會(huì)象我一樣,為親友的離別而傷心得這么厲害。我特別喜歡這兩個(gè)年輕人,我知道他們也非常喜歡我。他們臨去的時(shí)候真舍不得走。他們一向都是那樣。那位可愛的上校到最后才算打起了精神;達(dá)西看上去最難過,我看他比去年還要難受,他對(duì)羅新斯的感情真是一年比一年來得深?!?
說到這里,柯林斯先生插進(jìn)了一句恭維話,又舉了個(gè)例子,母女倆聽了,都粲然一笑。
吃過中飯以后,咖苔琳夫人看到班納特小姐好象不大高興的樣子;她想,班小姐一定是不愿意馬上就回家去,于是說道:
“你要是不愿意回去的話,就得寫封信給你媽媽,請(qǐng)求她讓你在這兒多待些時(shí)候。我相信柯林斯太太一定非常樂意跟你在一起的。”
伊麗莎白回答道:“多謝你好心的挽留,可惜我不能領(lǐng)受盛情。我下星期六一定要進(jìn)城去?!?
“哎喲,這么說來,你在這兒只能住六個(gè)星期啦。我本來指望你待上兩個(gè)月的。你沒有來以前,我就這樣跟柯林斯太太說過。你用不著這么急于要走。班納特太太一定會(huì)讓你再待兩個(gè)星期的?!?
“可是我爸爸不會(huì)讓我的。他上星期就寫信來催我回去?!?
“噢,只要你媽媽讓你,爸爸自然會(huì)讓你的。做爸爸的決不會(huì)象媽媽一樣,把女兒當(dāng)做寶貝看待。我六月初要去倫敦待一個(gè)星期;要是你能再住滿一個(gè)月,我就可以把你們兩個(gè)人當(dāng)中順便帶一個(gè)人去,濤生既不反對(duì)駕四輪馬車,那自然可以寬寬敞敞地帶上你們一個(gè);要是天氣涼快,我當(dāng)然不妨把你們倆個(gè)都帶去,好在你們個(gè)兒都不大?!?
“你真是太好心啦,太太;可惜我們要依照原來的計(jì)劃行事?!?
咖苔琳夫人不便強(qiáng)留,便說道:“柯林斯太太,你得打發(fā)一個(gè)傭人送她們。我說話一向心直口快,我不放心讓兩位年輕的小姐趕遠(yuǎn)路。這太不象話了,我最看不慣的就是這種事,你千萬得派一個(gè)人送送她們。對(duì)于年輕的小姐們,我們總得照著她們的身份好好是照顧她們,待候她們。我的姨侄女兒?jiǎn)讨伟材热ツ晗奶焐侠匪股w特去的時(shí)候,我非得要她有兩個(gè)男傭人伴送不可。要知道,她身為彭伯里的達(dá)西先生和安妮夫人的千金小姐,不那樣便難免有失體統(tǒng)。我對(duì)于這一類的事特別留意。你得打發(fā)約翰送送這兩位小姐才好,柯林斯太太。幸虧我發(fā)覺了這件事,及時(shí)指出,否則讓她們孤零零地自個(gè)兒走,把你的面子也丟光了。”
“我舅舅會(huì)打發(fā)人來接我們的?!?
“噢,你的舅舅!他真有男傭人嗎?我聽了很高興,總算有人替你想到這些事。你們打算在哪兒換馬呢?當(dāng)然是在白朗萊啦。你們只要在驛站上提一提我的名字,就會(huì)有人來招待你們。”
提到她們的旅程,咖苔琳夫人還有許多話要問,而且她并不完全都是自問自答,因此你必須留心去聽,伊麗莎白倒覺得這是她的運(yùn)氣,否則,她這么心事重重,一定會(huì)忘了自己作客身份呢。有心事應(yīng)該等到單獨(dú)一個(gè)人的時(shí)候再去想。每逢沒有第二個(gè)人跟她在一起的時(shí)候,她就翻來復(fù)去地想個(gè)痛快;她沒有哪一天不獨(dú)個(gè)兒散步,一邊走一邊老是回想著那些不愉快的事情。
達(dá)西那封信,她簡(jiǎn)直快要背得出了。她把每一句話都反復(fù)研究過,她對(duì)于這個(gè)寫信人的感情,一忽兒熱了起來,一忽兒又冷了下去。記起他那種筆調(diào)口吻,她到現(xiàn)在還是說不盡的氣憤;可是只要一想到以前怎樣錯(cuò)怪了他,錯(cuò)罵了他,她的氣憤便轉(zhuǎn)到自己身上來了。他那沮喪的情緒反而引起了她的同情。他的愛戀引起了她的感激,他的性*格引起了她的尊敬;可是她無法對(duì)他發(fā)生好感,她拒絕他以后,從來不曾有過片刻的后悔,她根本不想再看到他。她經(jīng)常為自己以往的行為感到苦惱和悔恨,家庭里面種種不幸的缺陷更叫她苦悶萬分。這些缺陷是無法補(bǔ)救的。她父親對(duì)這些缺陷只是一笑置之,懶得去約束他那幾個(gè)小女兒的狂妄輕率的作風(fēng);至于她母親,她本身既是作風(fēng)失檢,當(dāng)然完全不會(huì)感覺到這方面的危害。伊麗莎白常常和吉英合力同心,約束咖苔琳和麗迪雅的冒失,可是,母親既然那么縱容她們,她們還會(huì)有什么長(zhǎng)進(jìn)的機(jī)會(huì)?咖苔琳意志薄弱,容易氣惱,她完全聽?wèi){麗迪雅指揮,一聽到吉英和伊麗莎白的規(guī)勸就要生氣;麗迪雅卻固執(zhí)任性*,粗心大意,她聽也不要聽她們的話。這兩個(gè)妹妹既無知,又懶惰,又愛虛榮,只要麥里屯來了一個(gè)軍官,她們就去跟他勾搭。麥里屯跟浪搏恩本來相隔不遠(yuǎn),她們一天到晚往那兒跑。
她還有一樁大心事,那就是替吉英擔(dān)憂;達(dá)西先生的解釋固然使她對(duì)彬格萊先生恢復(fù)了以往的好感,同時(shí)也就越發(fā)感覺到吉英受到的損失太大。彬格萊對(duì)吉英一往情深,他的行為不應(yīng)該受到任何指責(zé),萬一要指責(zé)的話,最多也只能怪他過分信任朋友。吉英有了這樣理想的一個(gè)機(jī)會(huì),既可以得到種種好處,又可望獲得終身幸福,只可惜家里人愚蠢失檢,把這個(gè)機(jī)會(huì)斷送了,叫人想起來怎不痛心!
每逢回想起這些事情,難免不連想到韋翰品格的變質(zhì),于是,以她那樣一個(gè)向來心情愉快難得消沉沮喪的人,心里也受到莫大的刺激,連強(qiáng)顏為笑也幾乎辦不到了,這是可想而知的。
她臨走前的一個(gè)星期里面,羅新斯的宴會(huì)還是和她們剛來時(shí)一樣頻繁。最后一個(gè)晚上也是在那兒度過的,老夫人又仔仔細(xì)細(xì)問起她們旅程的細(xì)節(jié),指示她們?cè)趺礃邮帐靶欣?,又再三再四說到長(zhǎng)衣服應(yīng)當(dāng)怎么樣安放?,旣悂喡犃诉@番話之后,一回去就把早上整理好的箱子完全翻了開來,重新收拾一過。
她們告別的時(shí)候,咖苔琳夫人屈尊降貴地祝她們一路平安,又邀請(qǐng)她們明年再到漢斯福來。德·包皮爾小姐甚至還向她們行了個(gè)屈膝禮,伸出手來跟她們兩個(gè)人一一握別。