【原文】
沅甫九弟左右:
春二安五歸,接手書,知營中一切平善,至為欣慰!次青二月以后,無信寄我,其眷屬至江 西,不知果得一面否?弟寄接到胡 中丞奏伊入浙之稿,示知是否成行?項(xiàng)得耆中丞十三日書,言浙省江 山蘭溪兩縣失守,次青前往會(huì)剿;是次青近日聲光,亦漸漸膾灸人口。廣信衙州兩府不失,似浙中終無可慮,未審近事究復(fù)如何?
廣東探報(bào),言洋人有船至上海,亦恐其為金陵余孽所攀援;若無此等意外波折,則洪楊股匪,不患今歲不平耳。九江 竟尚未克,林啟榮之堅(jiān)忍,實(shí)不可及。聞林城防兵,于三月十日小挫一次,未知確否?弟于次青迪庵雪琴等處,須多通音問,余亦略有見聞也。
兄病體已愈十之七人,日內(nèi)并未服藥,夜間亦能熟睡,至子正以后則醒,是中年后人常態(tài),不足異也。湘陰吳貞階司馬,于念六日來鄉(xiāng),是厚庵囑其來一省視,次日歸去。
余所奏報(bào)銷大概規(guī)模一折,奉朱批該部議奏,戶部旋于二月初九日復(fù)奏,言曾國藩所擬,尚屬妥協(xié)云云。至將來需用部費(fèi),不下數(shù)萬,聞楊彭在華陽鎮(zhèn)抽厘,每月可得二萬,系雪琴督同凌蔭廷劉國斌經(jīng)紀(jì)其事,其銀歸水營楊彭兩大股分用。余偶言可從此項(xiàng)下設(shè)法籌出部費(fèi),貞階力贊其議,想楊彭亦必允從。此款有著,則余心又少一牽掛矣。
溫 弟豐神較峻①,與兄之伉直簡(jiǎn)澹②,雖微有不同,而其難于諧世,則殊途而同歸,余常用為慮。大抵胸中抑郁,怨天尤人,不特不可以涉世,亦非所以養(yǎng)德,不待無以養(yǎng)德,亦非所以保身。中年以后,則肝腎交 受其茍,盡郁而不暢則傷木,心火站爍則傷水??平袢罩考?,及夜不成寐,其由來不外乎此。故于兩弟時(shí)時(shí)以平和二字相勖③,幸勿視為老生常談,至囑至囑!
親族往弟營者,人數(shù)不少,廣廈萬間,本弟素志。第善乩國者,觀賢哲在位,則卜其將興,見冗員浮雜,則知其將替。善乩軍營亦然,似宜略為分別;其極無用者,或厚給途費(fèi),遺之歸里,或酌憑之撰,而主者宴然不知其不可用,此宜深察者也。附近百姓,果有騷擾事情否?此亦宜深察者也。(咸豐八年三月三十日)
【注釋】
①豐神毅峻:神氣十足,嚴(yán)肅莊重。
②伉直簡(jiǎn)澹:剛直不阿、不重勢(shì)利。
③勖:勸導(dǎo)、幫助。
【譯文】
沅甫九弟左右:
春二、安五回,接到你的手書,知道營中一切平善,非常欣慰!次青二月以后,沒有信寄我,他的眷屬到江 西,不知道他們見過一面沒有?弟弟寄來的胡 中丞奏請(qǐng)他入浙的文稿,不知是否去了?剛得耆中丞十三日的信,說浙省江 山、蘭溪兩縣失守,次青前去會(huì)剿??磥泶吻嘟鼇淼拿暎矟u漸臉灸人口了。廣信、衙州兩府不失。似乎浙中并不可慮,未知近來情形究竟如何?
廣東探報(bào),說洋人有船到上海,只怕那是金陵余孽拉來的援兵。如果沒有這些意外的波折,那洪、楊之禍,不愁今年不平定。九江 竟然還沒有攻克,林啟榮的堅(jiān)忍,實(shí)在是一般人難及的。聽說麻城防守的兵,在三月十日小敗一次,不知確實(shí)不?弟弟對(duì)于次青、迪庵、雪琴等處,要多通音問,我也略為有些見聞。
愚兄的病已好了十之七八,近來并沒有吃藥,晚上也可以熟睡,到子正以后便醒來,是過了中年人的常態(tài),不足奇怪。湘陰吳貞階司馬,在二十六日來鄉(xiāng),是厚庵囑咐他來看望一次,第二天走了。
我所寫的關(guān)于報(bào)銷大概規(guī)模的奏折,奉朱批由戶部議奏,戶部隨即在二月初九日復(fù)奏,說曾國藩所擬的還比較妥當(dāng)。將來需要?jiǎng)佑貌抠M(fèi),不少于幾萬兩。聽說楊、彭在華陽鎮(zhèn)抽厘金,每月可得二萬兩,是雪琴督責(zé)凌蔭廷、劉國斌經(jīng)手這件事,抽的厘金歸水營楊、彭兩軍分用。我偶爾說可以從這個(gè)項(xiàng)目下設(shè)法籌出部費(fèi),貞階很贊成,我想楊、彭也會(huì)允許的。這筆錢有了著落,我心里又少了一層牽掛。
溫 弟的風(fēng)采神氣比較外露,與為兄的傲慢、直言、儉樸、淡泊,雖說小有區(qū)別,而就處世和諧來說,那是殊途而同歸,都難以處世,我常常為此而焦慮。大概心里抑郁,怨天尤人的人,不僅不可以涉世,也不利于品行的修養(yǎng);不僅不利于品行的修養(yǎng),也不利于保養(yǎng)身體。我中年以后,就出現(xiàn)肝并腎并中醫(yī)所說的叫郁而不暢,傷木;心火上爍,傷水。我現(xiàn)在的眼病,晚上睡不著,都從這里派出來。
所以弟弟倆要時(shí)刻用“平和”二字互相勉勵(lì)。不要看做老生常談。至囑至囑!
親戚族人去弟弟軍營的,人數(shù)不少,安得廣廈千萬間,這本是弟弟素來的志愿。但是,善于觀測(cè)國家大事的人,看見賢人哲士在掌權(quán),就可預(yù)見國家會(huì)興旺;看見多余的官員寵 雜相處,就可預(yù)卜國家會(huì)衰敗。善于觀測(cè)一個(gè)軍隊(duì)也是如此,似乎應(yīng)該區(qū)別對(duì)待;很無能的,或者多送點(diǎn)路費(fèi),遣送回家;或租民房,讓他們住在軍營外面。不要使軍營里出現(xiàn)惰慢、喧鬧的現(xiàn)象,也許更適宜。
至于屯兵城下,日子太久,恐怕士氣會(huì)松懈,像雨后受潮已馳的弓箭,像三天已腐爛的飯菜,而帶兵的人茫然不曉得已不能用了,這是要深自省察的。附近百姓,真有騷擾的情況嗎?這也是要深自省察的。(咸豐八年三月三十日)