【原文】
沅弟左右:
內疾外證,果愈幾分,凡郁怒最易傷人,余有錯處,弟盡可一一直說。人之忌我者,惟愿弟做錯事。惟愿弟之不恭。人之忌弟者,惟愿兄做錯事,惟愿兄之不友。弟看破此等物情,則知世路之艱險,而心愈抑畏①,氣反和平矣。(同治三年五月廿三日)
【注釋】
①抑畏:意指抑制憂郁。
【譯文】
沅弟左右:
內疾外癥,果然好了幾分。凡屬抑郁發(fā)怒,最傷身體。我有過錯,弟弟盡可一一直說。忌嫉我的人,只愿我弟弟做錯事,只愿我弟弟不恭敬。忌嫉弟弟的人,只想為兄的做錯事,只想我們兄弟不和。弟弟看破了這種世態(tài),便會知道世道的艱險,那么心里越抑制憂郁,而心境反轉平和。(同治三年五月二十三日)