【原文】
沅弟左右:
接信知弟目下將操練新軍,甚善甚善!惟稱欲過(guò)江 ,斜上四華山扎營(yíng),則斷不可。四華山上帶蕪湖,下逼東梁,若一兩月不破此二處,則我軍無(wú)勢(shì)無(wú)趣①,不得不退回北岸矣。
弟軍欲渡,總宜在東梁山以下,采石太平一帶,如嫌采石形勢(shì)太寬,即在太平以上渡江 ,總宜奪柱關(guān),占內(nèi)河江 面為主,余昨言妙處有四:一曰隔斷金陵蕪湖之氣,二曰水師打通涇縣寧國(guó)之糧路,三曰蕪湖四面被圍,四曰抬船過(guò)東霸,可達(dá)蘇州,尤妙之小者耳。
又有最大者,金柱關(guān)可設(shè)厘卡,每月進(jìn)數(shù)五六萬(wàn),東霸可高厘卡,每月亦五六萬(wàn),二處皆系蘇皖交 界,弟以本省之藩司,抽本省之厘稅,尤為名正言順,弟應(yīng)從太平關(guān)南渡,毫無(wú)疑義,余可代作主張,其遲速則仍由弟作主耳,西梁上下兩岸,從三山起,至采石止,望弟繪一圖寄來(lái),至要至要?。ㄍ卧晁脑聦?shí)六日)
【注釋】
①無(wú)勢(shì)無(wú)趣:指失去軍勢(shì)、軍心。
【譯文】
沅弟左右:
接到信后,知道弟弟眼下準(zhǔn)備操練新兵,很好,很好。只是說(shuō)要過(guò)江 ,斜上四華山扎營(yíng),則決不可以,四華山上逼近蕪湖,下逼近東梁,如果一兩月內(nèi)不攻破這兩處,那我軍沒有勢(shì)沒有趣,不得不退回北岸。
弟弟的部隊(duì)要渡江 ,適宜在東梁山以下,采石、太平一帶,如果嫌采石下形勢(shì)太寬,便在太平以上渡江 ,總要適宜攻奪金柱關(guān),占內(nèi)河江 面為主,我昨天說(shuō)妙處有四點(diǎn):一是隔斷金陵、蕪湖的氣勢(shì);二是水師可打涇縣、寧國(guó)的糧路;三是蕪湖四面被包圍,四是抬船過(guò)東霸,可到達(dá)蘇州,更是大妙中的小妙。
又有件最大的事,金柱關(guān)可設(shè)厘卡,每月可收入五、六萬(wàn),東霸可設(shè)厘卡,每月也可收入五、六萬(wàn),兩處都是蘇、皖交 界,弟弟以本省的藩司,抽本省的厘稅,尤其是名正言順的,弟弟應(yīng)該從太平關(guān)南渡,毫無(wú)疑義,我可以代作主張,但或遲或早,由你作主。西梁上下兩岸,從三山起,到采石止,希望弟弟畫一幅圖來(lái),至要至要!(同治元年四月初六日)