【原文】
男國(guó)藩跪稟
父母親大人膝下:十七日接到諸弟四月廿二日在縣所發(fā)信,欣悉九弟是取前列第三,余三弟皆取二十名,歡欣之至!諸弟前付詩(shī)文到京,茲特請(qǐng)楊春皆改正會(huì)回,今年噬進(jìn)甚速,良可欣慰!向來(lái)六弟文筆最矯健,四弟文筆清貴,近來(lái)為仁矣一篇,季弟秀雅,男再三審覽,實(shí)堪怡悅。
男在京平安,男婦服補(bǔ)劑已二十帖,大有效驗(yàn),醫(yī)者云;“虛弱之癥,能受補(bǔ)則易好?!睂O男女及合室下人皆清吉。長(zhǎng)沙館于五月十二日演戲,題名狀元南元朝元三匾,同日曉?huà)?,極為熱鬧,皆男總辦,而人人樂(lè)從,頭門(mén)對(duì)聯(lián)云:“同拜十進(jìn)士,慶榜三各元?!笨芍^盛矣!
同鄉(xiāng)鄧 鐵松在京患吐血病,甚為危癥,大約不可平日官聲不甚好,故不愿謝,不審大人意見(jiàn)如何?我家既為鄉(xiāng)紳,萬(wàn)不可與人篝訟①,令官長(zhǎng)疑為倚勢(shì)凌人,伏乞慈鑒。男謹(jǐn)稟。(道光二十五年五月廿九日)
【注釋】
①篝訟:訴訟。
【譯文】
兒子國(guó)藩跪稟
父母親大人膝下:十七日接到弟弟們四月二十二日在縣所發(fā)信,欣悉九弟考中前列第三名,其余三個(gè)弟弟都取二十名,非常歡欣。弟弟們前不久寄詩(shī)文到京城,特別請(qǐng)楊春改正后寄回。今年進(jìn)步很快,真感到欣慰。六弟文筆向來(lái)最矯健,四弟文筆頗為笨滯,看他的《其為仁矣》一篇,文筆大變,與六弟不相上下。九弟文筆清貴,近來(lái)更加圓轉(zhuǎn)如意。季弟秀雅。兒子再三審閱,實(shí)在值得高興。
兒子在京平安,兒媳婦已吃了補(bǔ)劑二十多帖,大有效驗(yàn)。醫(yī)生說(shuō);“虛弱的病,能夠受得起補(bǔ)的容易好?!睂O兒孫女及全家、下人都清吉。長(zhǎng)沙館在五月十二日演戲,題名狀元、南元、朝元三匾;同一天張掛,很是熱鬧。都是兒子總辦,大家都樂(lè)于跟從。頭門(mén)的對(duì)聯(lián)是:“同拜十進(jìn)士,慶榜三名元?!闭婵烧f(shuō)是興盛啊!
同鄉(xiāng)鄧 鐵松在京城得了吐血病,很是危急,大約難以挽回。同鄉(xiāng)有危急事,常與兒子商量,兒子效法祖父大人的辦法,銀錢(qián)方面量力而為,辦事方面均力經(jīng)營(yíng)。
嚴(yán)麗生取九弟置于前列,照理應(yīng)該寫(xiě)信謝他,但因他平日官聲不太好,所以不愿謝,不知大人意見(jiàn)如何?我家既然是鄉(xiāng)里紳士,萬(wàn)萬(wàn)不可以去衙署說(shuō)公事,以致被官長(zhǎng)所鄙視。就算本家有事,情愿吃虧,萬(wàn)不可與人訴訟,叫人誤認(rèn)為是仗勢(shì)欺人,伏乞父母親大人明鑒。兒子謹(jǐn)稟。(道光十五月二十九日)