【原文】
沅弟左右;
接陳東友蔡?hào)|祥周惠堂稟,知雍家鎮(zhèn)于十九日克夏。惜日內(nèi)雨大,難以進(jìn)兵,若跟蹤繼進(jìn),則裕溪口亦可得手矣。小泉赴粵,取其不開(kāi)罪于人,內(nèi)端方而外賀融①。今聞?dòng)椎び谐鍪「皬V信之行,小泉萬(wàn)不可赴粵矣。
丁雨生筆下條暢,少荃求之幕府相助,雨生不甚愿去,恐亦不能至弟處,礙難對(duì)少荃也。南坡才大之外,人皆樂(lè)為之用,惟年歲太大;且粵湘交 涉事多,亦須留南翁在湘,通一切消息。擬派鶴汀前往,鶴與勞公素相得,待大江 通行后,請(qǐng)南翁來(lái)此商辦鹽務(wù),或更妥洽。
又接弟信,知巢縣含山,于一日之內(nèi)克夏,欣慰之至!米可以多解,子藥各解三萬(wàn),惟辦事之手,實(shí)在木可多得,容覓得好手,請(qǐng)赴弟處。受山不樂(lè)在希帥處,即日當(dāng)赴左帥大營(yíng),亦不便留也。(同治元年三月廿七日)
【注釋】
①內(nèi)端方而外圓融:形容為處世中里面則正而外表圓滑。
【譯文】
沅弟左右:
接到陳東友、蔡?hào)|祥、周惠堂的稟合,知道雍家鎮(zhèn)在十九日克復(fù),可惜近日雨大,難以進(jìn)兵,如果跟蹤繼續(xù)前進(jìn),那么裕溪口可得手了。小泉去廣東,我取他不得罪人,人品端方而處事圓融。今天聽(tīng)說(shuō)幼丹有出省去廣信的說(shuō)法,那小泉萬(wàn)萬(wàn)不可以去廣東了。
丁雨生筆下條理清楚而通暢,少荃求他參與幕府幫忙,他不太愿意,恐怕也不能到弟弟那邊,礙著面子不好向少荃交代。南坡才大,都樂(lè)意用他,只是年紀(jì)太大,而且廣東,湖南交 涉的事情多,也要留南翁在湖南,通一切消息,準(zhǔn)備派鶴汀去,鶴汀素來(lái)和勞公要好,等大江 通行以后,請(qǐng)南翁來(lái)這里商量辦理鹽務(wù),或者更妥當(dāng)。
又接到弟弟的信,知道巢縣、含山,在一天之內(nèi)克復(fù),欣慰之至!米可以多解送些,子彈火藥各解送三萬(wàn),只是辦事的人手,實(shí)在不可多得,允許我找到好手,派到弟弟那里,受山不樂(lè)意在希帥那里,即日將到左帥大營(yíng),也不便挽留。(同治元年三月二十七日)