有的事情很難回憶。我現(xiàn)在正在回想斯特拉德萊塔跟琴約會(huì)后回來(lái)時(shí)候的情景。我是說(shuō)我怎么也記不起我聽(tīng)到他混帳的腳步聲從走廊傳來(lái)時(shí)我到底在干什么。我大概還在往窗外眺望,可我發(fā)誓說(shuō)我怎么也記不起來(lái)了。原因是,我當(dāng)時(shí)心里煩得要命。我要是為什么事心里真正煩起來(lái),就不再胡鬧。我心里一煩,甚至都得上廁所。只是我不肯動(dòng)窩兒,我煩得甚至都不想動(dòng),我不愿隨便動(dòng)窩兒打斷自己的煩惱。要是你認(rèn)識(shí)斯特拉德萊塔,你也一準(zhǔn)會(huì)心煩。我曾跟那雜種一塊兒約會(huì)過(guò)女朋友,我知道我自己說(shuō)的什么。他這人不知廉恥。他真是這樣的人。
嗯,走廊上鋪著厚厚的油氈,你聽(tīng)得見(jiàn)他那混帳的腳步聲正往房里走來(lái)。我甚至記不起他進(jìn)來(lái)的時(shí)候我到底坐在什么地方——坐在窗邊呢,還是坐在我自己的或者他的椅子上。我可以發(fā)誓,我再也記不得了。
他進(jìn)來(lái)的時(shí)候沒(méi)事找碴兒,怪外面天氣太冷。
接著他說(shuō):“他媽的這兒的人都到哪兒去了?簡(jiǎn)直象個(gè)混帳停尸場(chǎng)。”我甚至都沒(méi)肯答理他。誰(shuí)叫他自己他媽的那么傻,都不知道這是星期六晚上,大伙兒不是外出度周末,就是睡覺(jué)或回家去了,所以我也不會(huì)急于告訴他。他開(kāi)始脫衣服。關(guān)于琴的事他一字沒(méi)提。連吭都沒(méi)吭一聲。我也和他一樣。我只是拿眼望著他。他呢,只是就我借給他穿狗齒花紋上衣的事向我道謝了一聲。他把上衣搭在一個(gè)衣架上,放進(jìn)了壁櫥。
后來(lái),他在解領(lǐng)帶的時(shí)候,問(wèn)我替他寫(xiě)了那篇混帳作文沒(méi)有。我對(duì)他說(shuō)就在他自己的混帳床上。
他走過(guò)去一面解襯衫鈕扣,一面看作文。他站在那兒,一邊看,一邊用手摩挲著自己光著的胸脯和肚皮,臉上露出一種極傻的神情。他老是在摩挲自己的肚皮和胸脯。他瘋狂地愛(ài)著自己。
突然他說(shuō):“天哪,霍爾頓。這寫(xiě)的是一只混帳的壘球手套呢?!?
“怎么啦?”我說(shuō)。冷得象塊冰。
“你說(shuō)怎么啦是什么意思?我不是跟你說(shuō)過(guò),要寫(xiě)他媽的一個(gè)房間、一所房子什么的!”
“你說(shuō)要寫(xiě)篇描寫(xiě)文章。要是寫(xiě)了篇談壘球手套購(gòu),他媽的有什么不一樣?”
“真他媽的?!彼麣獾靡K@次是真生氣了。“你干的事情沒(méi)一樣對(duì)頭?!彼粗?。“怪不得要把你他媽的開(kāi)除出去,”他說(shuō)。“要你于的事他媽的沒(méi)一樣是好好照著干的。我說(shuō)的是心里話(huà)。他媽的一樣也沒(méi)有?!?
“好吧,那就還給我好了,”我說(shuō)。我走過(guò)去,把作文從他的混帳手里奪過(guò)來(lái),撕得粉碎。
“你他媽的寫(xiě)那玩藝兒干什么?”他說(shuō)。
我甚至都沒(méi)回答他。我只是把碎紙扔進(jìn)字紙簍,回到自己的床上躺下,有好長(zhǎng)時(shí)間我們兩人誰(shuí)都沒(méi)說(shuō)話(huà)。他把衣服全脫了,只剩下褲衩,我呢,就歪在床上點(diǎn)了支煙。宿舍里本來(lái)不準(zhǔn)吸煙,可等到夜深人靜,大伙兒有的睡覺(jué)有的外出,沒(méi)人聞得到煙味的時(shí)候,你可以偷著吸。再說(shuō),我這樣做也是故意跟斯特拉德萊塔搗蛋。他只要見(jiàn)人不守校規(guī),就會(huì)氣得發(fā)瘋。他自己從來(lái)不在宿舍里吸煙。
只有我一個(gè)人吸。
關(guān)于琴的事他依舊只字不提。因此最后我說(shuō):“要是她外出的時(shí)間只簽到九點(diǎn)三十,你倒他媽的回來(lái)得挺晚呢。你讓她回去得遲了?”
他正在自己的床沿上鉸他的混帳腳趾甲,聽(tīng)我問(wèn)他,就回答說(shuō):“遲到一兩分鐘。在星期六晚上,有誰(shuí)他媽的把外出時(shí)間簽到九點(diǎn)三十的?”天哪,我有多恨他,“你們到紐約去了沒(méi)有?”我說(shuō)。
“你瘋了?她要是只簽到九點(diǎn)三十,我們?cè)趺茨苋ニ麐尩募~約?”
“這倒是糟糕。”
他抬起頭來(lái)瞅著我?!奥?tīng)著,”他說(shuō),“你要是非在房里抽煙不可,干嗎不到廁所里去抽?你或許他媽的就要滾出這個(gè)學(xué)校,我可要一直呆到畢業(yè)哩。”
我沒(méi)理睬他。我真的沒(méi)有。我象瘋子似的一個(gè)勁兒抽著煙。我只是側(cè)轉(zhuǎn)身來(lái)瞅著他鉸他的混帳腳趾甲。什么個(gè)學(xué)校!你老得瞅著人鉸他的混帳腳趾甲,或是擠他的粉刺,或是諸如此類(lèi)的玩藝兒。
“你替我問(wèn)候她了沒(méi)有?”我問(wèn)他。
“晤?!?
他問(wèn)了才怪哩,這雜種!
“她說(shuō)了些什么?”我說(shuō)。“你可曾問(wèn)她下棋的時(shí)候是不是還把所有的國(guó)王都留在后排?”
“沒(méi)有,我沒(méi)問(wèn)她。你他媽的以為我們整個(gè)晚上都在干什么——在下棋嗎,我的天?”
我甚至沒(méi)答理他。天哪,我有多恨他。
“你們要是沒(méi)上紐約,你帶她上哪兒去啦?”
過(guò)了一會(huì)我問(wèn)他說(shuō),說(shuō)的時(shí)候禁不住聲音直打顫。
嘿,我心里真是不安得很。我只是感覺(jué)到有什么不對(duì)頭的事發(fā)生了。
他已經(jīng)鉸完了他的混賬腳趾甲,所以他從床上起身,光穿著他媽的褲衩,就他媽的興致勃勃地跟我鬧著玩兒起來(lái)。他走到我床邊,俯在我身上,開(kāi)始玩笑地拿拳頭打我的肩膀。“別鬧啦,”我說(shuō)?!澳銈円菦](méi)上紐約,你帶著她到底上哪啦?”
“哪也沒(méi)去。我們就坐在他媽的汽車(chē)?yán)锩妗!?
他又玩笑地在我肩膀上輕輕打了一拳。
“別鬧啦,”我說(shuō)?!罢l(shuí)的汽車(chē)?”
“埃德.班基的?!?
埃德.班基是潘西的籃球教練。老斯特拉德萊塔在籃球隊(duì)里打中鋒,是他的得意弟子之一,所以斯特拉德萊塔每次借汽車(chē),埃德.班基總是借給他。學(xué)生們本來(lái)是不準(zhǔn)借用教職人員的汽車(chē)的,可是所有那些搞體育的雜種全都一鼻孔出氣。我就讀的每個(gè)學(xué)校里,所有那些搞體育的雜種全都一鼻孔出氣。
斯特拉德萊塔還一個(gè)勁兒在我肩上練習(xí)拳擊。
他本來(lái)用手拿著牙刷,現(xiàn)在卻把它叼在嘴里?!澳愀闪诵┦裁蠢??”我說(shuō)?!霸诎5?班基的混帳汽車(chē)?yán)锔赡鞘聝豪玻俊蔽业穆曇艨烧媸嵌兜脜柡Α?
“你說(shuō)的什么話(huà)。要我用肥皂把你的嘴洗洗干凈嗎?”
“到底干了沒(méi)有?”
“那可是職業(yè)性*的秘密,老弟?!?
底下情況,我記不得太清楚了。我只知道我從床上起來(lái),好象要到盥洗室去似的,可我突然打了他一拳,使盡了我全身的力氣,這一拳本來(lái)想打在那把叼在他嘴里的牙刷上,好讓那牙刷一家伙戳穿他的混帳喉嚨,可惜我打偏了。我沒(méi)打中,只打在他的半邊腦袋上。我也許打得他有點(diǎn)兒疼,可并不疼得象我所希望的那么厲害。我本來(lái)也許可以打得他很疼,可我是用右手打的,一點(diǎn)也使不上勁兒。
嗯,我記得的下一件事,就是我已躺在混帳地板上了,他滿(mǎn)臉通紅地坐在我胸脯上。那就是說(shuō)他用他媽的兩個(gè)膝蓋壓著我的胸脯,而他差不多有一噸重。他兩手握住了我的手腕,所以我不能再揮拳打他,我真想一拳把他打死。
“他媽的你這是怎么啦?”他不住地說(shuō),他的傻臉蛋越來(lái)越紅。
“把你的臭膝蓋打我的胸上拿掉,”我對(duì)他說(shuō)。我?guī)缀跏窃诖舐曔虾?。我的確是的。“滾,打我身上滾開(kāi),你這個(gè)下流的雜種?!?
可他沒(méi)那么做,依舊使勁握住我的手腕,我就一個(gè)勁兒罵他雜種什么的,這樣過(guò)了約莫十個(gè)鐘頭。我甚至記不起我都罵他些什么了。我說(shuō)他大概自以為要跟誰(shuí)干那事兒就可以干。我說(shuō)他甚至都不關(guān)心一個(gè)姑娘在下棋時(shí)候是不是把她所有的國(guó)王都留在后排,而他所以不關(guān)心,是因?yàn)樗莻€(gè)傻極了的混帳窩囊廢。他最恨你叫他窩囊廢。所有的窩囊廢都恨別人叫他們窩囊廢。
“住嘴,嘿,霍爾頓,”他說(shuō),他那又大又傻的臉漲得通紅?!敖o我住嘴,嘿。”
“你都不知道她的名字是琴還是瓊,你這個(gè)混帳的窩囊廢!”
“嘿,住嘴,霍爾頓。真他媽的——我警告你,”他說(shuō)——我真把他氣壞了。“你要是再不住嘴,我可要給你一巴掌了。”
“把你那骯臟的、發(fā)臭的窩囊膝蓋打我的胸膛上拿掉?!?
“我要是放你起來(lái),你能不能閉住你的嘴?”
我甚至沒(méi)答理他。
他又說(shuō)了一遍?!盎魻栴D。我要是讓你起來(lái),你能不能閉住你的嘴?”
“好吧?!?
他從我身上起來(lái),我也跟著站了起來(lái)。我的胸隔給他的兩個(gè)臭膝蓋壓得疼極了。“你真是個(gè)婊子養(yǎng)的又贓又傻的窩囊廢,”我對(duì)他說(shuō)。
這真把他氣瘋了。他把他的一只又粗又笨的指頭伸到我臉上指劃著?!盎魻栴D,真他媽的,我再警告你一次。也是最后一次。你要是再不閉住你的臭嘴,我可要 ——”“我干嗎要閉住?”我說(shuō)——我簡(jiǎn)直在大聲喊叫了?!澳銈冞@些窩囊廢就是這個(gè)毛病。你們從來(lái)不肯討論問(wèn)題。從這一點(diǎn)上就可以看出你是不是一個(gè)窩囊廢。他們從來(lái)不肯討論一些聰明的——”我的話(huà)沒(méi)說(shuō)完,他真的給了我一下子,我只記得緊接著我又躺在混帳的地板上了。我記不起他有沒(méi)有把我打昏過(guò)去,我想大概沒(méi)有。要把一個(gè)人打昏過(guò)去并不那么容易,除非是在那些混帳電影里。
可我的鼻子上已全是血。我抬頭一望,看見(jiàn)老斯特拉德萊塔簡(jiǎn)直就站在我身上。他還把他那套混帳的梳妝用具夾在胳肢窩底下。“我叫你住嘴,你他媽的干嗎不聽(tīng)?”他說(shuō)話(huà)的口氣好象很緊張。我一下子倒在地板上,他也許是害怕已把我的腦袋瓜兒打碎了什么的。真倒霉,我的腦袋瓜兒怎么不碎呢。
“你這是自作自受,真他媽的,”他說(shuō)。嘿,瞧他的樣子倒真有點(diǎn)害怕了。
我甚至不打算站起來(lái),就那么在地板上躺了一會(huì)兒,不住口地罵他是婊子養(yǎng)的窩囊廢。我都?xì)獐偭?,?jiǎn)直在破口大罵。
“聽(tīng)著。快去洗一下臉,”斯特拉德萊塔說(shuō)。
“你聽(tīng)見(jiàn)了沒(méi)有?”
我叫他去洗他自己的窩囊臉——這話(huà)當(dāng)然很孩子氣,可我確實(shí)氣瘋了。我叫他到盥洗室去的半路上最好順便拐個(gè)彎,跟席密德太太干那事去。席密德太太是看門(mén)人的妻子,大約六十五歲了。
我坐在地板上不動(dòng),直到聽(tīng)見(jiàn)老斯特拉德萊塔關(guān)上門(mén),沿著走廊向盥洗室走去,我才站起來(lái)。我哪兒也找不到我那頂混帳獵人帽了。最后才在床底下找到。我戴上帽子,把鴨舌轉(zhuǎn)到腦后,我就喜歡這么戴,然后過(guò)去照鏡子,瞧瞧我自己的笨臉蛋。
你這一輩子再也沒(méi)見(jiàn)過(guò)那樣的血污。我的嘴上、腮幫上甚至睡衣上和浴衣上全都是血。我有點(diǎn)兒害怕,也有點(diǎn)兒神往。這一片血污倒讓我看上去很象個(gè)好漢。我這一輩子只打過(guò)兩次架,兩次我都打輸了。我算不了好漢。我是個(gè)和平主義者,我老實(shí)跟你說(shuō)。
我依稀覺(jué)得老阿克萊聽(tīng)見(jiàn)我們爭(zhēng)吵,這時(shí)正醒著。所以我掀開(kāi)淋浴室門(mén)簾走進(jìn)他的房間,看看他在做什么。我很少進(jìn)他的房間。他的房?jī)?nèi)老是有一股奇怪的臭氣,因?yàn)樗@個(gè)人的私生活實(shí)在邋遢極了。