?德·夏呂斯先生在巴爾貝克的時(shí)候,曾經(jīng)當(dāng)著我的面,敏銳地批評(píng)過(guò)德·福古貝夫人,說(shuō)她盡管聰穎超人,但是意外的發(fā)跡升遷,卻釀成她丈夫徹底的失寵。德·福古貝先生被委派在狄?jiàn)W多西國(guó)王和歐多克西王后的國(guó)度里任外交使節(jié)。兩位君王再度來(lái)到巴黎,不過(guò)這一次逗留時(shí)間較長(zhǎng),因此每日要為他們舉行宴慶。王后與德· 福古貝夫人早已結(jié)識(shí),十年來(lái)在自己首都常與她見(jiàn)面,而且在此既不認(rèn)識(shí)總統(tǒng)夫人也不認(rèn)識(shí)部長(zhǎng)夫人,所以跟大使夫人結(jié)了緣。大使夫人認(rèn)為德·福古貝先生是狄?jiàn)W多西王國(guó)和法國(guó)兩國(guó)關(guān)系的開(kāi)創(chuàng)者,覺(jué)得自己地位穩(wěn)固,不會(huì)受到任何損害。從此,仗著王后對(duì)她的偏愛(ài),有恃無(wú)恐,得意忘形,絲毫沒(méi)有擔(dān)心會(huì)有危險(xiǎn)臨頭。結(jié)果幾個(gè)月以后,這一危險(xiǎn)演化成重大事件,德·福古貝先生突然被宣布退休離職。夫婦倆先前過(guò)于自信,錯(cuò)誤地認(rèn)為這事絕對(duì)不可能發(fā)生。德·夏呂斯先生在"小火車"里評(píng)論著他兒提時(shí)代朋友的倒臺(tái),驚奇地認(rèn)為,這樣一個(gè)聰明女子在當(dāng)時(shí)的情況下竟沒(méi)有利用她對(duì)君王的影響,說(shuō)服國(guó)王和王后,設(shè)法讓別人覺(jué)得她對(duì)國(guó)王和王后沒(méi)有任何影響,教國(guó)王和王后把情誼轉(zhuǎn)到共和國(guó)總統(tǒng)夫人和部長(zhǎng)夫人們身上。當(dāng)這些夫人們以為這份情誼是出自國(guó)王和王后本人而不是福古貝夫婦一手操縱的話,她們就會(huì)無(wú)比得意,也就是說(shuō),欣喜之余,對(duì)福古貝夫婦充滿感激之情。但是凡是發(fā)現(xiàn)別人錯(cuò)誤的人,只要稍遇時(shí)機(jī),春風(fēng)得意,便會(huì)重蹈覆轍??腿藗儞荛_(kāi)一條通道前來(lái)向德·夏呂斯先生恭賀道謝,把他當(dāng)作主人看待,這時(shí)他就沒(méi)有想到應(yīng)該勸他們?nèi)ジS爾迪蘭夫人寒暄幾句。只有與伊麗莎白皇后和德·阿朗松公爵夫人具有同樣高貴血統(tǒng)的那不勒斯王后①一人跟維爾迪蘭夫人聊起天來(lái)。她仿佛是專程前來(lái)拜訪維爾迪蘭夫人的,而不是為了來(lái)欣賞音樂(lè)和看望德·夏呂斯先生。她對(duì)老板娘暢敘衷腸,滔滔不絕地說(shuō)她久已盼望能夠跟她拜識(shí),對(duì)她的公館竭盡恭維,然后又象正式訪問(wèn)一樣,跟她交換了許多話題。她說(shuō),她非常遺憾,本來(lái)多么希望把她的侄女伊麗莎白(不久前跟比利時(shí)阿爾貝王子②結(jié)婚的那個(gè))也帶來(lái)??吹綐?lè)師們坐到了臺(tái)上,她收住了話語(yǔ),叫人指給她看,哪位是莫雷爾。德·夏呂斯先生希望別人對(duì)這位演技精湛的小伙子給了如此巨大的榮譽(yù),對(duì)其真正動(dòng)機(jī),她大概不會(huì)有什么錯(cuò)覺(jué)。但是這位君主體內(nèi)流淌著有史以來(lái)最高貴、最富有閱厲,凝聚著懷疑與傲慢的血液:她那君王特有的古老智慧。使她把表親夏呂斯(兩人均為巴伐利亞一位公爵夫人的后裔)這類她愛(ài)不勝愛(ài)的人的缺陷僅僅看作是一種不幸。夏呂斯一類人的這種不幸在她這里得到的支持彌足珍貴,因而她也尤為樂(lè)意向他們提供援助。她知道,連這樣的場(chǎng)合,她都屈駕親臨,他會(huì)雙倍感動(dòng)的。只是,這位婦人目下的心地善良,正如她以往的勇猛頑強(qiáng)。她是一位勇士王后,曾經(jīng)親手向加埃特③的城墻射擊過(guò)④,至今充滿著騎士精神,一見(jiàn)到弱者被欺,便準(zhǔn)備拔刀相助。她現(xiàn)在看到的是維爾迪蘭夫人孤單一人,受人冷落,殊不知是維爾迪蘭夫人本人未敢離開(kāi)王后一步。她拼命擺出樣子,向來(lái)客顯示,對(duì)她--那不勒斯王后來(lái)說(shuō),這次晚會(huì)的中心以及吸引她光顧的引力中心是維爾迪蘭夫人。她不停地表示歉意,說(shuō)她不能呆到晚會(huì)結(jié)束,還要有另一個(gè)晚會(huì)需要光顧--盡管她足不出戶。她特別強(qiáng)調(diào),她告辭的時(shí)候,請(qǐng)?jiān)谧那f(wàn)不要為她送行,這樣,可以免了叫大家向她表示敬意。其實(shí),維爾迪蘭夫人根本沒(méi)有想到這一點(diǎn)。
?
?、佻旣悾鞣疲⒚利悾?841-1925),奧地利皇后和阿朗松公爵夫人的妹妹,于1859年嫁于弗朗索瓦二世,雙西西里王國(guó)的末代國(guó)王。
②比利時(shí)的阿爾貝(1875-1934),自1909年至死為比利時(shí)國(guó)王。1900年娶巴伐利亞的伊麗莎白為妻。
?、垡獯罄桓劭?,位于地中海邊上。
?、苣遣焕账雇鹾蟠_實(shí)于1861年參加過(guò)圍攻加埃特的戰(zhàn)役。加埃特的陷落宣布了雙西西里王國(guó)的壽終正寢。
?
但是有一點(diǎn)需要為德·夏呂斯先生辯護(hù)。雖然他把維爾迪蘭夫人忘得一干二凈,并且聽(tīng)?wèi){他邀請(qǐng)來(lái)的"他的圈子"里的人把她忘得叫她出了丑,可是他卻明白,他不能聽(tīng)任這批人用對(duì)老板娘同樣的惡劣態(tài)度來(lái)對(duì)待"音樂(lè)演出"。莫雷爾早已登上演臺(tái),藝術(shù)家們也已聚攏,可是交談聲甚至于笑聲仍不絕于耳,還有那些"據(jù)說(shuō)必須是內(nèi)行才能聽(tīng)懂"的話在嗡嗡作響。德·夏呂斯先生立刻挺起胸膛,仰起脖子,跟我剛才他來(lái)維爾迪蘭夫人家時(shí)看到的他那疲沓的樣子相比,他似乎換了一個(gè)身軀。他擺出一付先知的樣子,環(huán)顧四周,那嚴(yán)肅的神情似乎在說(shuō),現(xiàn)在不該再是說(shuō)說(shuō)笑笑的時(shí)候了。一時(shí)只見(jiàn)許多客人的臉突然發(fā)紅,猶如當(dāng)堂受到教師訓(xùn)斥的學(xué)生一樣。在我看來(lái),盡管德·夏呂斯先生神態(tài)十分高貴,但是難免帶有幾份滑稽。因?yàn)樗麜r(shí)而雙目噴火,對(duì)客人大發(fā)雷霆,時(shí)而又現(xiàn)身說(shuō)法,把戴著白手套的手舉到漂亮的額前,顯出肅穆莊重、乃至出神入化的樣子(大家都必須照此模仿)。他借此象一本隨身攜帶的規(guī)則手冊(cè)一樣,向來(lái)客指出,必須嚴(yán)格遵守宗教般的靜默,拋棄一切社交雜念。為此,姍姍來(lái)遲者向他致意,他一律不予理睬:這些人太失禮了,一點(diǎn)兒都不明白,此時(shí)此刻,時(shí)間已完全屬于偉大的藝術(shù)。在場(chǎng)所有的人都象施了催眠術(shù)那樣全都入了迷,不敢移動(dòng)半張椅子,發(fā)出丁點(diǎn)聲響。一批雖無(wú)修養(yǎng),但衣冠楚楚的人,受到帕拉梅德名望的感化,對(duì)音樂(lè)肅然起敬。
?
我看見(jiàn),在演臺(tái)上排開(kāi)陣勢(shì)的,不僅有莫雷爾和一名鋼琴師,而且還有其他樂(lè)師。我想他們一定先演奏其他音樂(lè)家的作品,而不是凡德伊的作品。我先前以為,晚會(huì)僅僅演奏凡德伊的鋼琴小提琴奏鳴曲。
?
維爾迪蘭夫人獨(dú)坐一隅,白皙而略施粉脂的前額呈半圓狀,奇異地突兀,頭發(fā)分兩邊梳理,一半是為了仿效十八世紀(jì)肖像,一半是為狂熱的人醒腦之用--這種人羞于公開(kāi)表達(dá)內(nèi)心狀態(tài)。她離群獨(dú)坐,宛如一位主掌音樂(lè)盛會(huì)的天女,一位專司瓦格納音樂(lè)體系以及偏頭痛的女神??粗囆g(shù)守護(hù)神淪入這批討厭鬼中間,不免使人想起某種近乎悲愴的諾納①。聽(tīng)到的音樂(lè),她比他們更要熟悉,她自然比平時(shí)更不屑于表露她的感受。音樂(lè)會(huì)開(kāi)始了。我聽(tīng)不出演奏的是什么曲子,我身臨一片陌土。這是何方?我在哪位作曲家的作品之中,我十分希望知道。我身邊沒(méi)有任何人可以求向,我真想化作我愛(ài)不釋手的《天方夜譚》中的一個(gè)人物。書(shū)中,每逢你不知所措,就會(huì)冒出一位仙人或者一位美貌絕倫的少女。別人看不見(jiàn)她,而身陷困境的主人公卻看得真切。她告訴他的事情,恰恰就是他渴望知道的。此時(shí)此刻,我恰恰遇到了類似的顯靈,獲得了幫助。我們有時(shí)到達(dá)的一個(gè)地方,以為是陌生之地,其實(shí)我們是繞過(guò)了一條路,從陌生的一頭朝熟悉之地行走。突然我們發(fā)現(xiàn),我們已經(jīng)走到另外一條路上,這里一草一木都是熟悉的,只是我們沒(méi)有習(xí)慣從那陌生的一頭走過(guò)來(lái)。這時(shí)我們突然會(huì)想:"這條小路是通我朋友家花園大門的,我離他們家只有兩分鐘之遙,"而且就在這時(shí),朋友家的女兒已經(jīng)順道迎來(lái)向你問(wèn)好。同樣,我聽(tīng)著是全新的音樂(lè),忽然發(fā)現(xiàn)自己正在聽(tīng)的是凡德伊的奏鳴曲。那小樂(lè)句比少女更為出奇動(dòng)人。她身披銀裝,全身閃閃發(fā)光發(fā)出的聲響,涓涓流淌,又如披肩一般,輕盈柔和。她款款向我走來(lái),嶄新的首飾衣束依稀可辨。我看出,她心里十分喜悅,這喜悅,隨著她情深意長(zhǎng)、展喉高亢的歌曲在逐級(jí)增長(zhǎng),這歌曲如此令人折服,如此純樸,但并沒(méi)有因此阻止她身上閃光的美姿放射異彩。不過(guò)這一次她的用意僅僅在于向我指點(diǎn)新道,一條與奏鳴曲不同的新道,因?yàn)樗更c(diǎn)的是凡德伊另一部尚未公開(kāi)演奏過(guò)的作品。在眼下這部作品中,凡德伊只是作了一個(gè)暗示--節(jié)目單上有一句話,我們應(yīng)該看到,提到過(guò)這一暗示--小樂(lè)句只是稍縱即逝地閃現(xiàn)了一下,似乎僅僅在于引逗取樂(lè)似的。這小樂(lè)句剛剛重現(xiàn)了一下,就遁然消失了,我再度身臨一片陌生世界。我開(kāi)始明白--一切都在不斷地證實(shí)我的想法--這個(gè)世界就是凡德伊所創(chuàng)造的世界。我開(kāi)始明白--一切都在不斷地證實(shí)我的想法--這個(gè)世界就是凡德伊所創(chuàng)造的世界。但我簡(jiǎn)直不敢相信。我覺(jué)得奏鳴已是一個(gè)枯竭無(wú)源的世界,我對(duì)之已經(jīng)產(chǎn)生了厭倦。于是我盡力想象一些與奏鳴曲同樣美麗,但面貌又不相同的世界。這時(shí),我的做法與一些詩(shī)人的做法沒(méi)有什么區(qū)別,因?yàn)樵?shī)人在自己詩(shī)歌的天堂里點(diǎn)綴一些草原花木,山川河流,這無(wú)疑是下界俗世的翻版。我眼下聆聽(tīng)的音樂(lè),在我心里喚起的喜悅心情與我首次聽(tīng)到奏鳴曲時(shí)的喜悅心情是完全不同的?,F(xiàn)在這段音樂(lè)之美,就在于它創(chuàng)造了一個(gè)全新的世界。一般的奏鳴曲入曲,是一片百合花般潔白、充滿田園氣息的晨曦,圣潔羞澀的晨花輕輕綻開(kāi),懸掛在鄉(xiāng)間乃冬和天竺葵錯(cuò)落交織、結(jié)實(shí)難解的綠棚上。然而這部作品一開(kāi)始出現(xiàn)的是拂曉,平靜酣睡的海面沉浸在一片沉悶的寂靜和無(wú)限的空曠之中??耧L(fēng)驟起,先是死寂和黑夜,然后是一片玫瑰色*的曙光,進(jìn)而整整一個(gè)世界從中脫穎而出,在我面前漸漸升騰起來(lái)。這片紅色*如此新奇,如此罕見(jiàn)于溫柔抒情、圣潔天真的奏鳴曲,一如朝霞,給天穹染上了一片神秘的希望之光。一首優(yōu)美的樂(lè)曲已經(jīng)劃破天空。樂(lè)曲雖然是由七個(gè)音符構(gòu)成,卻是聞所未聞,與我想象中的一切都截然不同,既妙不可言,又尖銳刺耳。這已不再是奏鳴曲中鴿子的低咕,而是撕裂長(zhǎng)空的高鳴;它跟曲首沉浸中的鮮紅色*一樣強(qiáng)烈,如公雞報(bào)曉一般神秘,它乃是永恒的晨曦不可言表但又振聾發(fā)聵的呼喚。寒冷、雨洗和帶電的空氣--與奏鳴曲相比,這空氣的質(zhì)極其不同,氣壓迥然相異,它離純潔天真、草木叢生的奏鳴曲相去甚遠(yuǎn)--時(shí)刻都在改變甚至消抹彤紅的、希望的曙光。然而到了正午,頓時(shí)出現(xiàn)了熾熱的太陽(yáng),空氣似乎化成一種凝重的、村鎮(zhèn)般的,近乎于鄉(xiāng)野的歡樂(lè)。震天而響、瘋狂飛打的大鐘(這種與把貢布雷教堂灼得火熱的大鐘相仿,凡德伊大概經(jīng)常聽(tīng)到那鐘聲;如同畫(huà)板上唾手可得的顏料,凡德伊當(dāng)時(shí)輕取一下,就在記憶中找到了這鐘聲),似乎把最厚實(shí)的幸福變成了現(xiàn)實(shí)。如實(shí)而言,從審美角度來(lái)說(shuō),這歡樂(lè)的動(dòng)機(jī)我并不喜歡。我甚至覺(jué)得很丑,那節(jié)奏如此步履維艱,拖地而行;從某種程度來(lái)說(shuō),光用雜音,甚至光用小棒擊打桌子,就能模仿其主要節(jié)奏。我覺(jué)得凡德伊在此缺乏靈感,所以我在此也缺乏了一些注意力。
?
我瞧瞧老板娘,她倔犟地一動(dòng)不動(dòng),似乎在對(duì)圣日耳曼區(qū)貴族夫人們和著節(jié)拍搖晃無(wú)知的腦袋表示抗議。維爾迪蘭夫人沒(méi)有說(shuō):"你們明白,這支曲子我可熟悉,而且還只是熟悉一點(diǎn)而已!如果要我把我的全部感受都傾吐出來(lái),你們就壓根別想有完!"她沒(méi)有這么說(shuō)。但是她那正襟危坐的姿勢(shì),若無(wú)表情的眼神,難以捉摸的發(fā)綹卻道出了她的心聲,也表達(dá)了她的膽略。她似乎在說(shuō),音樂(lè)家們只要有種,盡可以演下去,不用照顧她的神經(jīng);行板不能使她怯陣,快板不會(huì)叫她呼救。我又瞧瞧音樂(lè)家們,中提琴手雙膝緊緊夾住提琴,腦袋往下沖著,線條鄙俗,做作起來(lái)的時(shí)候,不由流露出令人作嘔的樣子,他身子下傾去摸低音,那份耐心恰如仆人揀菜一般。他旁邊是彈豎琴的姑娘,一臉稚氣,穿著短裙,全身框在金光閃閃的四邊形中。這豎琴的邊框猶如古代巫魔屋中一貫象征太空的金框一樣,而姑娘恰如寓意畫(huà)上的小女神,站立在金柵圍隔的天穹之前,采擷顆顆銀星一樣,在豎琴上上下遠(yuǎn)近,按照規(guī)定之點(diǎn),求索著美妙的音符,再看莫雷爾,一撮頭發(fā)先前一直混雜在頭發(fā)里面,這時(shí)卻脫離出來(lái),在額前卷成一圈……
?
?、僦Z納:為斯堪的那維亞神話中掌管人間命運(yùn)的女神。
?
我悄悄回過(guò)頭去觀察一下聽(tīng)眾,借機(jī)了解一下德·夏呂斯先生對(duì)這綹頭發(fā)作何感想。可是我的視覺(jué)僅僅遇到維爾迪蘭夫人的臉,不如說(shuō)僅僅遇到她的一雙手,因?yàn)樗哪樔柯裨谑掷?。老板娘采用這種定坐的姿勢(shì),究意是想表明,她仿佛正在教堂靜思冥想,覺(jué)得這音樂(lè)與最崇高的祈禱并無(wú)兩樣呢,還是如同有些人進(jìn)教堂一樣,試圖躲避不知趣的目光,或者出于廉恥之心,借以掩蓋其假冒的虔誠(chéng)呢?要不她這就是出于對(duì)他人的尊重,藏匿其罪惡深重的走神或者說(shuō)無(wú)法驅(qū)逐的睡意。我一度認(rèn)為這后一種假設(shè)是正確的,因?yàn)橛幸环N并非音樂(lè)的聲音不斷傳出。不過(guò)我繼而發(fā)現(xiàn),這聲音雖然是由打鼾造成的,但這不是維爾迪蘭夫人,而是她的母狗的鼾聲。很快地,銅鈴的輝煌動(dòng)機(jī)結(jié)束,被其他動(dòng)機(jī)驅(qū)散了,我又為這支樂(lè)曲所吸引。我覺(jué)察到,這首七重奏中的不同樂(lè)思相繼呈現(xiàn),最終匯成一體。凡德伊的奏鳴曲以及--正如我日后得悉的--其他作品,較之我眼下發(fā)現(xiàn)的完美成功的杰作,都僅僅是一些靦腆的嘗試而已。那些初試作品雖然同樣膾炙人口,但畢竟還非常稚弱。一經(jīng)比較,我立刻回憶起,以前每當(dāng)我想到凡德伊創(chuàng)造的其他音樂(lè)世界,就不免要想到我每一次戀愛(ài)所構(gòu)成的封閉世界;現(xiàn)在一經(jīng)比較,又出現(xiàn)了同樣的情況。我必須承認(rèn),我最后一次戀愛(ài)--和阿爾貝蒂娜的戀愛(ài)--包含著我和她的初戀時(shí)的彷徨(最初是在巴爾貝克,繼而是打抽白鼬牌,她在旅館過(guò)夜,后來(lái)是一個(gè)星期日在大霧迷漫的巴黎,蓋爾芒特家的晚會(huì),巴爾貝克的重逢,最后又是巴黎,我的生活跟她緊密地連在一起),因此,如果現(xiàn)在不是單單回顧我對(duì)阿爾貝蒂娜的愛(ài)情,而是回顧我的全部生活,那末,我的其他戀愛(ài)經(jīng)歷就同樣是一些微弱和靦腆的嘗試,是對(duì)那更為寬闊的愛(ài)情--對(duì)阿爾貝蒂娜的愛(ài)情--所作的一種準(zhǔn)備和呼喚。我不再聽(tīng)音樂(lè),而是再度思忖道--猶如我們內(nèi)心的痛苦因一時(shí)的閑樂(lè)而暫時(shí)遺忘,現(xiàn)在重又犯發(fā)一樣--不知阿爾貝蒂娜近日是否見(jiàn)過(guò)凡德伊小姐。阿爾貝蒂娜在我的內(nèi)心發(fā)生著潛在的影響作用。凡是我們熟識(shí)的人,都有一個(gè)復(fù)影。但是這個(gè)復(fù)影通常只是處在我們的想象和回憶的邊際,所以相對(duì)來(lái)說(shuō)它只是留在我們的身外,它所做出的或所能做出的事情,就象一個(gè)離我們遠(yuǎn)遠(yuǎn)擺放著的物體一樣,不會(huì)具有什么致害成分,只能引起我們無(wú)痛的視覺(jué)。涉及到這些人的事情,我們也只是用靜觀的方式來(lái)感知而已。我們可能用適當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)言對(duì)他們表示同情,使別人感到我們心地善良,可是我們的內(nèi)心深處卻不關(guān)痛癢。但是自從我在巴爾貝克受到打擊之后,阿爾貝蒂娜的復(fù)影就進(jìn)入了我的心里,沉淀到相當(dāng)?shù)纳疃?,使我難以擺脫。我從她身上發(fā)現(xiàn)了一些東西,心靈受到了傷害,這就好比一個(gè)人得了病,感覺(jué)器官受到惱人的損傷,視覺(jué)中出現(xiàn)的明明是一幅五彩圖畫(huà)??墒窃谒睦镆鸬母杏X(jué)卻如當(dāng)體剜肉一般。幸虧我們沒(méi)有屈從誘惑,再度與阿爾貝蒂娜斷絕關(guān)系。呆一會(huì)兒我回家的時(shí)候,還需要重新見(jiàn)到她,把她看成一個(gè)倍受愛(ài)戀的女子,這事有些令人煩惱;但是換個(gè)情況,如果我只是對(duì)她有點(diǎn)懷疑,她卻還沒(méi)來(lái)得及對(duì)我表示無(wú)動(dòng)于衷,這時(shí)就需要跟她分手,那我又會(huì)焦慮萬(wàn)分。所以相形之下,這點(diǎn)煩惱算不得什么。我想象著,她在家里等候我,覺(jué)得時(shí)間漫長(zhǎng),也許已經(jīng)去臥室入睡片時(shí)。我這么想著,七重奏一句溫柔的樂(lè)句偶而來(lái)輕拂我一下,充滿了家常式的親昵。我們內(nèi)心生活的一切都盤根錯(cuò)節(jié),疊床架屋;這句樂(lè)句凡德伊也許就是從他女兒--他的女兒目前是引起我一切煩惱的禍源--的睡眠中獲得靈感的,因?yàn)樵谀切庫(kù)o的夜晚,這睡眠為音樂(lè)家的工作披上了一層溫馨。這句樂(lè)句使我心緒安寧,它蘊(yùn)含的那種靜謐柔美的景色*能使舒曼的某些夢(mèng)幻得以平靜:在這些夢(mèng)幻中,即令"詩(shī)人在說(shuō)話",我們也能猜出"孩子在睡覺(jué)"①。今晚只要我高興回家,無(wú)論她是已經(jīng)進(jìn)入夢(mèng)鄉(xiāng)還是醒著,我今晚就能跟她--阿爾貝蒂娜.我的小寶貝--重逢。
?
?、侔抵甘媛摹秲簳r(shí)情景曲集》中的最末兩首歌曲,最后一首的曲名正是《孩子入睡》。
?
可是,我思忖著,這部作品開(kāi)始的時(shí)候,具拂曉的最初幾聲啼鳴似乎預(yù)示了某樣比阿爾貝蒂娜的愛(ài)情更為神秘的東西。我努力排除對(duì)我朋友的思念,一心想著音樂(lè)家。于是,音樂(lè)家仿佛就在我眼前。作曲家似乎是不朽的,他能在其音樂(lè)中獲得永生。我們感覺(jué)得到,他選擇某一音色*,給它配上其他音色*,這時(shí)他的心情是何等快樂(lè)。因?yàn)?,除了一些更為深藏的天賦以外,凡德伊還具備另一種才能,那是一般音樂(lè)家,甚至一般畫(huà)家都望塵莫及的,他使用的色*彩不僅如此穩(wěn)定,而且如此富有個(gè)性*,以至于它能永遠(yuǎn)保持新鮮,不為時(shí)間所消蝕。即令后生步發(fā)明者后塵,模仿他的色*彩,又有大師比他更勝一籌,這些都無(wú)法使這些色*彩的獨(dú)創(chuàng)性*失去光輝。這些個(gè)性*色*彩的問(wèn)世實(shí)現(xiàn)了一場(chǎng)革命,其成果不會(huì)無(wú)聲無(wú)息地為后繼的時(shí)代所融化。每當(dāng)人們重新演奏這位與世永存的創(chuàng)新者的作品,革命就會(huì)重新爆發(fā),震天動(dòng)地。每一個(gè)音色*都是匠心獨(dú)運(yùn),令世上任何通曉樂(lè)理、博才多學(xué)的音樂(lè)家都無(wú)法模擬。因此凡德伊盡管登峰造極,確立了自己在音樂(lè)發(fā)展史中的地位,已經(jīng)到了激流勇退的時(shí)候,但一旦有人演奏他的某一作品,他總是重返樂(lè)壇,領(lǐng)導(dǎo)潮流。他的作品之所以不為時(shí)人所淘汰,仍能綻開(kāi)新花。這應(yīng)當(dāng)歸之于那種看似矛盾,實(shí)又欺人的特性*,即永恒的標(biāo)新。凡德伊每譜一首交響曲,都是先有鋼琴曲為基礎(chǔ)的,配了器以后再聽(tīng),其效果就象夏日的陽(yáng)光經(jīng)過(guò)窗戶的折射和分解以后才照進(jìn)幽暗的餐室,就如同打開(kāi)《天方夜譚》的所有寶藏以后,出乎我們的意料,眼前仍是一片琳瑯滿目的珠光寶氣。但是這一成不變、令人目眩的光耀如何能跟那生命,那永恒的歡樂(lè)運(yùn)動(dòng)等量齊觀?我所了解的這位凡德伊曾經(jīng)是如此靦腆,如此憂愁,但當(dāng)他需要選擇某一音色*并配以另一音色*的時(shí)候,則渾身是膽,而且無(wú)論如何理解,他都非??鞓?lè),這一點(diǎn),他的每一部作品都令人深信不疑。某某音質(zhì)引起他的快樂(lè),快樂(lè)的心情又給他增添了力量,促使他去尋找其他音質(zhì),這就把觀眾從一個(gè)發(fā)現(xiàn)引向另一個(gè)發(fā)現(xiàn),確切地說(shuō),是創(chuàng)新者親自引導(dǎo)著觀眾,從這個(gè)發(fā)現(xiàn)走向另一個(gè)發(fā)現(xiàn)。他一經(jīng)發(fā)現(xiàn)新的音品,便欣喜若狂,充滿信心;新的音品又召喚著更新的音品,于是他全力以赴,又去作新的發(fā)現(xiàn)。銅管相遇,產(chǎn)生雄壯的音響,他就仿佛火花迸濺,渾身打顫,喜不自勝。他繪制巨幅音樂(lè)壁畫(huà),氣喘吁吁,如癡如醉,動(dòng)作之快,令人頭暈?zāi)垦#∪缑组_(kāi)朗琪羅身子縛住梯子,俯首往西斯廷教堂天花板猛烈揮舞畫(huà)筆一般。凡德伊去世已有多年。但是,他曾有幸用無(wú)限的時(shí)間,至少將部分生活泡度在他所喜愛(ài)的樂(lè)器中間。他泡度的是否僅僅是他人生的一部分?如果藝術(shù)真的僅僅是生命的一種延續(xù),那是否還值得為它作出什么犧牲呢?難道生命本身不也是不真實(shí)的嗎?仔細(xì)聽(tīng)這七重奏,我則不能這么認(rèn)為。誠(chéng)然,粉紅色*的七重奏與白色*的奏鳴曲是截然不同的;樂(lè)句所回答的那種膽怯的探問(wèn)跟旨在使奇特的希望--這個(gè)希望如此尖銳、如此超凡、如此短促,但是卻震撼了靜寂粉紅的海上晨空--獲得實(shí)現(xiàn)而提出的那種急切的懇求,這兩者也是迥然相異的。但是,這些如此相異的樂(lè)句是由同一些成分構(gòu)成的。有些世界需要我們由零看整。我們從某建筑上,某博物館中,東西各處、一鱗半爪,能看出一個(gè)世界。埃爾斯蒂爾的世界就是如此,這是他眼中、生活中的世界。相反,有些世界需要我們由整看零。凡德伊的作品通過(guò)一音一符、一拍一調(diào)把一個(gè)出人意料的世界,一種聞所未聞、不可估價(jià)的色*彩展示出來(lái)。但是由于聽(tīng)眾欣賞他的作品,時(shí)間上前后是有錯(cuò)落的,這個(gè)世界就出現(xiàn)了空隙,造成了間隙。這兩種探索的方法如此不同,致使奏鳴曲和七重奏的行進(jìn)節(jié)奏也如此不同。一個(gè)使用短促的呼喚,將一根純凈延綿的長(zhǎng)線切成碎段,另一個(gè)則將散亂的殘音重新溶入同一隱形的調(diào)號(hào)。一個(gè)是如此沉靜靦腆,近乎于分弓拉奏,又如哲學(xué)玄思,而另一個(gè)則是如此急促焦慮,苦苦哀求。然而這是同一種祈禱,內(nèi)心一旦出現(xiàn)不同的朝霞,它就噴溢而出。那些年間,他希望創(chuàng)新,這祈禱便僅僅表現(xiàn)為思想新異、藝術(shù)探索的折光。祈禱和企冀說(shuō)到底并無(wú)二致。它們?cè)诜驳乱恋淖髌分袩o(wú)論怎樣喬裝打扮,都能一眼辯認(rèn)出來(lái);這也正是凡德伊作品的特點(diǎn)。聽(tīng)那些樂(lè)句,音樂(lè)理論家們自然可以發(fā)現(xiàn),它們與其他偉大音樂(lè)家具有一脈相承的關(guān)系,但那只是吹毛求疵,是通過(guò)巧妙推理而不是通過(guò)直接印象發(fā)現(xiàn)的外表的雷同。凡德伊的樂(lè)句給人的印象與別人的樂(lè)句毫無(wú)相似之處,仿佛盡管科學(xué)對(duì)某些規(guī)律似乎早已作過(guò)定論,可是個(gè)體現(xiàn)象依然存在一樣。然而正是在個(gè)體致力標(biāo)新的時(shí)候,我們才透過(guò)一部作品的表面區(qū)別,看出其深層的相似和故意的雷同。凡德伊多次重復(fù)一切樂(lè)句,翻弄花樣,變換節(jié)奏。然后又恢復(fù)樂(lè)句的原狀,此刻的相似性*是故意的,是巧思的結(jié)果,它必定帶有人工斧鑿的痕跡,永遠(yuǎn)不可能跟那些隱蔽的、無(wú)意的,在兩部不同的杰作之間煥發(fā)不同光彩的相似性*一樣引人注目。因?yàn)樵诤笠环N情況下,凡德伊致力于標(biāo)新,反躬自問(wèn),用他自己的全部創(chuàng)造能量來(lái)達(dá)到自身的本質(zhì),而且達(dá)到了相當(dāng)可觀的深度,無(wú)論別人向他提出什么問(wèn)題,他的本質(zhì)總是用同一種重音,即他自身獨(dú)有的重音來(lái)作回答。一種重音,這是凡德伊的重音,它與別的音樂(lè)家的重音是互不相仿的。這是由于他們之間有一種區(qū)別,它比我們?cè)趦蓚€(gè)人的聲音中,甚至于兩種動(dòng)物的叫聲中聽(tīng)出來(lái)的區(qū)別要大得多。這是一種真正的區(qū)別,是某位音樂(lè)家的思想跟凡德伊的永恒性*探索之間所具有的區(qū)別。他使用千萬(wàn)種方式反躬自問(wèn),他習(xí)慣于純思辨。但他那種思辨仿佛是在天使國(guó)里進(jìn)行似的,完全擺脫了推理所具有的分析形式,以至于我們可以測(cè)量其深度,但是我們無(wú)法將其迻譯成*人類語(yǔ)言。這跟脫離肉體的靈魂具有相同的道理。當(dāng)通靈者召喚亡靈,向亡靈詢問(wèn)死亡的奧秘時(shí),亡靈也無(wú)法用人類的語(yǔ)言來(lái)轉(zhuǎn)譯。說(shuō)它是一種重音,它畢竟是一種重音;看一看下午使我為之震驚的那后天獲得的獨(dú)創(chuàng)性*,再看一看那音樂(lè)理論家能夠發(fā)現(xiàn)的音樂(lè)家之間的承襲關(guān)系,它畢竟還是一種獨(dú)一無(wú)二的重音。偉大的歌唱家,即獨(dú)特的音樂(lè)家們,不由自主返回到這一重音上來(lái),朝著這重音的高度攀登。這重音表明,完全個(gè)體性*質(zhì)的靈魂確實(shí)是存在的。凡德伊試圖做到更加宏偉莊嚴(yán),或者創(chuàng)造出強(qiáng)烈活躍的作品,將他感覺(jué)到的、反映在觀眾心靈中的美的東西寫(xiě)出來(lái),卻不知不覺(jué)將這一切沉沒(méi)在海底涌浪之下、使他的歌曲永恒不衰、一眼可辨。這別于他人、同于自己的歌曲,凡德伊是從哪里學(xué)來(lái)、哪里聽(tīng)來(lái)的呢?藝術(shù)家如同一個(gè)異國(guó)的公民,他身處這個(gè)國(guó)家,卻對(duì)它毫無(wú)所知,不放在心上,但是他又不同于剛剛遠(yuǎn)航到岸,登上這片國(guó)土的另外一位藝術(shù)家。凡德伊最后幾部作品所接近的,似乎最多也就是這樣一個(gè)國(guó)度。這些作品的氣氛與奏鳴曲的氣氛已大相徑庭,疑問(wèn)式的樂(lè)句變得更為急促、更為焦慮,回答也更加深不可測(cè)。晨曦和黃昏的空氣甚至似乎濕潤(rùn)了琴弦。莫雷爾的演奏再為出色*,也于事無(wú)補(bǔ),我覺(jué)得他那小提琴發(fā)出的聲音特別尖銳,甚至近乎于刺耳。這刺耳的聲音叫人聽(tīng)著入耳,它跟有些人的嗓音一樣,我們一聽(tīng)便能覺(jué)出某種崇高的道德和思想品質(zhì)。但是這也會(huì)叫人吃驚。宇宙觀一旦發(fā)生變化,得到凈化,與內(nèi)心國(guó)土的回憶更加合拍,音樂(lè)家自然就會(huì)使用大幅度的變音將其轉(zhuǎn)譯出來(lái),猶如畫(huà)家是使用色*彩的變幻將其轉(zhuǎn)譯出來(lái)一樣。盡管聰明的聽(tīng)眾沒(méi)有弄錯(cuò),日后把凡德伊的最后幾部曲子稱為最深刻的作品,但是卻沒(méi)有一個(gè)標(biāo)題和主題可供人們對(duì)其作品作出思想評(píng)價(jià)。于是人們紛紛猜疑,這會(huì)不會(huì)是思想深度在聲響領(lǐng)域的移植。
?
這失卻的故國(guó),音樂(lè)家們統(tǒng)統(tǒng)遺忘干凈,無(wú)從回憶,然而他們無(wú)意識(shí)中始終跟它保持某種程度的共鳴。音樂(lè)家按照故國(guó)的聲調(diào)而演唱,歌聲便充滿了喜悅,而有時(shí)候他追慕虛榮,就會(huì)背叛故國(guó)。沽名釣譽(yù),結(jié)果是喪失榮譽(yù),而鄙視榮譽(yù),卻榮譽(yù)加身。即時(shí),音樂(lè)家唱起那獨(dú)特的歌曲,單調(diào)的旋律--無(wú)論他處理的是什么主題,他與自身始終保持統(tǒng)一--證明了他靈魂的構(gòu)成因素是永恒不變的。由此說(shuō)來(lái),這些因素就是那確實(shí)不變的沉淀物嗎?這是一種無(wú)以言傳的東西,我們只能專為自己保存著,而無(wú)法轉(zhuǎn)達(dá)給別人,師友之間和情人之間的交談卻無(wú)以透露;這各人自身的沉淀物使個(gè)人之間的感受產(chǎn)生質(zhì)的區(qū)別,它被迫留在樂(lè)句的門外,因?yàn)槊總€(gè)人進(jìn)入樂(lè)句,與他人進(jìn)行交流,都只能嚴(yán)格遵守大家共有的、毫無(wú)意義的外在符號(hào)。但是藝術(shù)卻非如此。凡德伊之藝術(shù)和埃爾斯蒂爾之藝術(shù)將這隱形的東西呈現(xiàn)出來(lái),將這內(nèi)心世界的構(gòu)造外化于五顏六色*之中。這內(nèi)心世界就是我們所謂的個(gè)體,離開(kāi)了藝術(shù)我們難道還能認(rèn)識(shí)個(gè)體嗎?雖然翅膀這種特殊的呼吸器官能使我們穿越茫茫宇宙,但卻于我們毫無(wú)用處,因?yàn)榭v然我們飛抵火星或者金星,只要感覺(jué)器官不變,那末我們?cè)诨鹦呛徒鹦侵兴?jiàn)之物仍無(wú)異于地球之物。唯一的真正旅行,唯一的青春之浴,不是去觀賞新的景物,而是獲得新的目光,用另一個(gè)人,另外成千上百人的眼睛來(lái)觀察宇宙,來(lái)觀察成千上百人眼中的成千上百個(gè)宇宙,成千上百人所體現(xiàn)的成千上百個(gè)宇宙。正是有了埃爾斯蒂爾,有了凡德伊,這一點(diǎn)才成了可能;跟這樣的人相處,我們才得以在宇宙星際真正展翅翱翔。
?
行板剛剛結(jié)束。臨終的樂(lè)句變滿了溫情,聽(tīng)得我心馳神往。下一個(gè)樂(lè)章沒(méi)有立即開(kāi)始;演奏者放下樂(lè)器,稍事休息。聽(tīng)眾紛紛談?wù)撈饋?lái),交換各自的感受。有一位公爵為了表明自己是一個(gè)行家,煞有其事地說(shuō):"這段曲子不容易拉呀。"一些人較為客氣,過(guò)來(lái)跟我閑聊了片刻??墒?,我剛剛跟那超凡越圣的樂(lè)句作過(guò)交談,相形之下,他們的言談還算得了什么?那只能跟人間一切外在語(yǔ)言一樣,叫我無(wú)動(dòng)于衷。我象一位天使,被逐出個(gè)人陶醉的天堂,而墮落到最無(wú)意義的現(xiàn)實(shí)之中。我在想如果沒(méi)有語(yǔ)言的發(fā)明、文字的誕生和思想的分析,音樂(lè)也許就是所謂心靈交流的唯一實(shí)例,猶如有些人就是自然所淘汰的某種生命形式的最后見(jiàn)證一樣。音樂(lè)仿佛原是一種種子,沒(méi)有開(kāi)花結(jié)果。結(jié)果是人類走上了別的道路,即口語(yǔ)和筆語(yǔ)的道路。因而音樂(lè)永遠(yuǎn)是對(duì)混沌初始、非分析狀態(tài)的回歸,一進(jìn)入這一天堂就令人心迷神醉,出了這個(gè)天堂,無(wú)論跟聰明與否的人接觸,我都覺(jué)得索然無(wú)味。在音樂(lè)進(jìn)行過(guò)程中,我回想起一些人,把他們同音樂(lè)揉和在一起;或者更確切地說(shuō),我溶入音樂(lè)的,幾乎只有對(duì)一個(gè)人的思念,即阿爾貝蒂娜。最末一句行板是如此輝煌,我不禁想到,阿爾貝蒂娜被同化于如此偉大的東西,這是何等的榮譽(yù)!她不知道這一點(diǎn),知道了也不會(huì)理解。她之所以有感人的嗓音,我們之所以連結(jié)在一起,都是出于這如此偉大的音樂(lè)。音樂(lè)一停,在場(chǎng)的人個(gè)個(gè)顯得淡然無(wú)味。有人端來(lái)了一些飲料。德·夏呂斯先生不時(shí)高聲地問(wèn)某個(gè)仆人:"您好嗎?您收到我氣壓傳遞寄給您的信嗎?您來(lái)不來(lái)?"這樣的問(wèn)話也許含有顯貴平易近人的氣度,因?yàn)樗J(rèn)為這樣就是在抬舉別人,比資產(chǎn)者更接近民眾;但這些問(wèn)話同時(shí)也包含著罪人的狡詐,因?yàn)樗詾椋汗_(kāi)炫耀的事情,顧名思義就是光明正大的事情。他用德·維爾巴里西斯夫人具有的蓋爾芒特家人的口吻又說(shuō):"這是一個(gè)正直的小伙子,這是一個(gè)好人,我家里經(jīng)常用他。"可是男爵的巧言巧語(yǔ)對(duì)自己卻并不一定有利,因?yàn)閯e人聽(tīng)后覺(jué)得他跟仆人如此親善,還寄氣壓傳遞信件,這里面定有一些原因。何況仆人們聽(tīng)到男爵的話也并不為伙伴驕傲,而是為他們感到羞恥。
?
這當(dāng)兒,七重奏重又開(kāi)始;朝著終曲進(jìn)行。奏鳴曲樂(lè)句反復(fù)重現(xiàn),但多彩多姿,節(jié)奏和配器都富有變化,如同生活中重復(fù)發(fā)生的事情一樣,既保持著原樣,又帶著新貌。有些樂(lè)句,我們一時(shí)分辨不出,不知它們與某音樂(lè)家過(guò)去的作品具有何種親緣關(guān)系。這些樂(lè)句把這位音樂(lè)家的作品當(dāng)作唯一的住所,不斷地出現(xiàn)于其中,成了樂(lè)曲中的女仙、山林之衛(wèi)和親切的神明。這樣的樂(lè)句我在七重奏中先聽(tīng)出兩三句;它們使我想到的是奏鳴曲。過(guò)了一會(huì)兒,我又發(fā)現(xiàn)了奏鳴曲的另一個(gè)樂(lè)句。那是在凡德伊作品的最后一個(gè)樂(lè)段中,這句樂(lè)句沉浸在一股紫色*的霧霾之中。盡管凡德伊在一些地方插進(jìn)一段舞曲,但這句樂(lè)句仍然被-乳-白色*的煙霧包圍著。它如此地遙遠(yuǎn),我勉強(qiáng)能夠辨認(rèn)出它。它躊躇著走近來(lái),似乎懷著憤怒消失了,繼爾重新返回,跟其他樂(lè)句--我后來(lái)才知道;這些樂(lè)句來(lái)自其他作品--交織在一起,又呼喚著其他樂(lè)句。其他樂(lè)句一旦得到馴服以后;也立即變得引人入勝,進(jìn)入全音符,充滿了說(shuō)服力。這超群絕倫的全音符,大多數(shù)聽(tīng)眾無(wú)法看見(jiàn),因?yàn)樗麄兊难矍案糁粚用院木W(wǎng)紗,擋住了他們的視線。他們聽(tīng)著樂(lè)曲感到無(wú)聊,甚至覺(jué)得會(huì)無(wú)聊至死,但仍然盲目欣賞,為這樂(lè)曲打著節(jié)拍。慢慢地其他樂(lè)句遠(yuǎn)離而去,只剩下一句,重復(fù)地出現(xiàn)五至六次,我都沒(méi)有看清它的容貌。但那樂(lè)句如此溫柔,也許象小樂(lè)句之與斯萬(wàn)一樣,絕對(duì)不能與任何女人所能激化的欲|望同日而語(yǔ)。它用溫柔的聲音給了我一種真正的幸福。我不懂它的語(yǔ)言,但又完全能夠理解。它有可能就是那隱形物,就是我平生遇見(jiàn)的唯一的陌生人。接著,這句樂(lè)句又四處彌漫,變幻形態(tài),和奏鳴曲中的小樂(lè)句一樣,化成曲首那神秘的呼喚。有句顯示著痛苦的樂(lè)句,跟這呼喚形成了對(duì)應(yīng)。這句深沉的樂(lè)句模模糊糊,幾乎是發(fā)自肺腑、帶有器質(zhì)性*的內(nèi)心呼聲,它每次重現(xiàn),我們都不知道它究竟是某一主題的表現(xiàn)還是神經(jīng)痛的表現(xiàn)。不一會(huì)兒,兩個(gè)動(dòng)機(jī)展開(kāi)了肉搏戰(zhàn)。一方被打得片甲不留,但我們立即發(fā)現(xiàn),另一方也只剩下殘肢斷臂。但說(shuō)實(shí)話,這只是兩股銳氣在短兵相接。說(shuō)銳氣,是因?yàn)檫@互相交鋒的生命雙方都已經(jīng)脫離了自己的身體、外表和名稱。遇到了我這樣一個(gè)內(nèi)在的聽(tīng)眾--我對(duì)名稱和個(gè)別物也是毫不在乎的--我對(duì)它們非物質(zhì)的、充滿活力的爭(zhēng)斗充滿興趣,津津有味地注視著跌宕起伏的聲響變化,也是因?yàn)槲沂且粋€(gè)內(nèi)在型的聽(tīng)眾,對(duì)名稱和個(gè)體都毫不在乎。最后快樂(lè)的動(dòng)機(jī)占據(jù)上峰。這已不再是蒼天后面?zhèn)鞒龅慕辜钡暮袈?,而是似乎?lái)自天國(guó)的無(wú)以形容的快樂(lè)。但這快樂(lè)與奏鳴曲的快樂(lè)完全不同,猶如蒙塔尼亞①畫(huà)中一身猩紅,吹奏號(hào)角的大天使迥然相異于貝利尼②畫(huà)中手抱雙弦詩(shī)琴,溫柔莊重兩者雙兼的天使一樣。有關(guān)喜悅的這一新的微妙區(qū)別,這向著超塵脫世的喜悅的召喚,我是難以忘懷的。但是對(duì)我來(lái)說(shuō)這喜悅最終可能實(shí)現(xiàn)嗎?這個(gè)問(wèn)題,我覺(jué)得至關(guān)重要,因?yàn)檫@句樂(lè)句也許最能夠體現(xiàn)--恰恰跟我其余的生活和可見(jiàn)世界形成鮮明的對(duì)照--我生活中的一系列感受:馬丹維爾教堂鐘樓以及巴爾貝克海濱近處的樹(shù)木在我內(nèi)心激起無(wú)限感受。我把這些感受視為構(gòu)筑真正生活的基準(zhǔn)和開(kāi)端。但是重新回顧這樂(lè)句獨(dú)特的重音,我奇怪地發(fā)現(xiàn),與世俗生活最不相同的感受,向上界樂(lè)園最大膽的挺進(jìn)恰恰不是體現(xiàn)在別人身上,而是體現(xiàn)在圣母同貢布雷所遇見(jiàn)的那位拘于禮節(jié)、俗不可耐的小市民身上!對(duì)這聞所未聞的喜悅的發(fā)現(xiàn),我一生最為奇特的發(fā)現(xiàn),我怎么可能受之于他?據(jù)說(shuō),他死后只留下一部奏鳴曲,其余的只是一些毫無(wú)價(jià)值、無(wú)法辨讀的記號(hào)。別人無(wú)法譯讀,唯有一個(gè)人例外。此人曾經(jīng)在凡德伊身邊生活過(guò)相當(dāng)長(zhǎng)一段時(shí)間,諳熟他的創(chuàng)作方法,能夠猜讀他的配器記號(hào)。此人依靠耐心、智慧和敬佩之意終于破譯了凡德伊的手稿。這人就是凡德伊小姐的女友。大作曲家在世時(shí),她就深受其女兒對(duì)其父親崇敬的影響。但物極必反,正是出于這種崇拜之情,兩位姑娘對(duì)他的畫(huà)像進(jìn)行瘋狂糟蹋,以此取樂(lè)。前文對(duì)此已有交待(對(duì)父親的崇拜是女兒褻瀆行為的固有條件。毫無(wú)疑問(wèn),她們本來(lái)對(duì)這褻瀆行為的情感,是應(yīng)該將其拒之門外,但是這快感并不能充分表達(dá)那些糟踐的言行。但是這種肉體的和病態(tài)的關(guān)系,這種暖昧不清的熾烈感情漸漸讓位于一團(tuán)高尚純潔的友誼之火,那些褻瀆行為也就日趨減少,直至徹底消除了。凡德伊小姐的女友有時(shí)自尋煩惱,認(rèn)為也許是她加速了凡德伊的死亡。殊不知她歷經(jīng)多年,整理了他的遺稿,把那些天書(shū)變成了可靠的曲譜。她至少可以聊以自|慰,雖然她給作曲家的晚年蒙上了-陰-影,但是她保證了他的英名永世流芳,僅此已補(bǔ)償了自己的過(guò)失。從法律未予認(rèn)可的關(guān)系生發(fā)出的親屬關(guān)系較之婚姻衍生的親屬關(guān)系不僅一樣豐繁復(fù)雜,而且更加牢固。這種如此特殊的關(guān)系姑且不論,單舉我們司空見(jiàn)慣的通|奸為例,如果通|奸奠基于真誠(chéng)的愛(ài)情,豈不是非但沒(méi)有動(dòng)搖,而且是更加激發(fā)了家庭感情和親屬義務(wù)嗎?通|奸在婚后經(jīng)常變?yōu)橐患埧瘴牡幕橐銎跫s里加入了實(shí)質(zhì)性*內(nèi)容。一個(gè)好姑娘如果純粹出于禮儀,為母親的第二位丈夫服喪,那么就不會(huì)有充足的淚水來(lái)哀悼她母親百里挑一選中的情人。況且,凡德伊小姐當(dāng)時(shí)的行為僅僅是出于肆虐。這當(dāng)然并不能為她開(kāi)脫,但過(guò)后我想到這一點(diǎn),心里便安然得多。我想她跟女友一起糟踐她父親的像片時(shí),一定意識(shí)到,這一切僅僅是病態(tài),是瘋狂,而不是她真心希望的以惡取樂(lè)。想到這只是惡行的一種仿制,這便掃了她的興。這種想法以后又有抬頭,正如它掃了她的興一樣,它大概同時(shí)也減輕了她的痛苦。"這不是我,"她一定會(huì)想,"我是身不由己的。我,我還可以為我父親祈禱,對(duì)他的善心仍抱希望。"問(wèn)題是,這一想法出現(xiàn)在她的腦中每每都帶著快樂(lè)的形態(tài),卻從未帶有痛苦的形態(tài)。我曾希望能將痛苦輸入她的腦中。我敢肯定我那樣做一定得益匪淺,她和她對(duì)父親的懷念之間一定會(huì)恢復(fù)一種相當(dāng)甜蜜的交流。
?
?、倜伤醽啠?450-1523),意大利畫(huà)家。
②貝利尼(1429-1516),意大利畫(huà)家。
?
正如一位天才的化學(xué)家不知死神已經(jīng)降臨把研究發(fā)現(xiàn)記錄在筆記本上。但是記錄無(wú)法辨認(rèn),很有可能就將永世埋沒(méi)一樣,凡德伊小姐的女友從一些比紙莎草紙上無(wú)法辨認(rèn)的楔形文字的稿紙中發(fā)掘出這富有永恒的真實(shí)、千古豐盛的新奇的喜悅形式,發(fā)掘出晨曦天使般鮮紅的神秘希望。她今晚重新勾起我對(duì)陋爾貝蒂娜的嫉妒。對(duì)凡德伊來(lái)說(shuō)她只不過(guò)曾經(jīng)是,可是對(duì)我來(lái)說(shuō)她曾經(jīng)是,今晚是,將來(lái)更是如許痛苦的根源;但是她也作了抵銷。全都虧了她,那奇特的召喚才得以傳入我的耳中。我將永不停止地聽(tīng)到這召喚聲,把它看作希望:雖然我在一切歡樂(lè)之中甚至于在愛(ài)情之中遇到的全是虛幻,但是世上還有其他東西存在--毫無(wú)疑問(wèn)只有藝術(shù)才能使之實(shí)現(xiàn)。雖然我的生活在我看來(lái)如此空幻,但至少它還沒(méi)有完全實(shí)現(xiàn)。
?
人們通過(guò)她的辛勤勞動(dòng)所認(rèn)識(shí)的凡德伊,說(shuō)實(shí)話是凡德伊的全部作品。與這部七重奏相比較,聽(tīng)眾唯一熟悉的奏鳴曲的某些樂(lè)句便顯得極其平凡,以至于我們無(wú)法明白,這些樂(lè)句如何會(huì)引起如此普遍的贊賞。我們驚奇地看到,多年當(dāng)中,諸如"星空頌"、"伊麗莎白的祈禱"①等那樣毫無(wú)價(jià)值的唱段在音樂(lè)會(huì)上居然引起樂(lè)迷的狂熱,為之鼓掌得精疲力竭,只要聽(tīng)過(guò)《特里斯坦》、《萊茵黃金》和《名歌手》就會(huì)發(fā)現(xiàn),上述唱段只不過(guò)是味同嚼蠟的破爛貨②,可是聽(tīng)眾卻狂呼亂叫"再來(lái)一遍"。但是應(yīng)當(dāng)想到,那些唱段的旋律雖然缺乏個(gè)性*,然而包含著驚世之作的某些獨(dú)到之處。盡管其量微乎其微--也許正因?yàn)槿绱?,才不容易被人發(fā)現(xiàn)--但當(dāng)我們回顧起來(lái),這類杰作都是獨(dú)具風(fēng)采的;然而如果當(dāng)時(shí)它們就已爐火純青,聽(tīng)眾的理解就會(huì)發(fā)生困難。那些尚還缺乏個(gè)性*的旋律就為聽(tīng)眾日后理解那些驚世杰作鋪平了道路。
?
①瓦格納歌劇《湯豪塞》(1845)第三幕中的兩個(gè)唱段
?、诰鶠橥吒窦{的歌劇。
?
話得說(shuō)回來(lái),雖然那些旋律使人隱約預(yù)感到未來(lái)之作的絢麗多姿,但是未來(lái)之作畢竟還只是一個(gè)徹底的未知數(shù)。凡德伊屬于這種情況。如果他臨死的時(shí)候留下的僅僅是他的完成之作--奏鳴曲的某些部分除外--那末我們對(duì)他的認(rèn)識(shí),對(duì)他實(shí)際的宏偉業(yè)績(jī)的認(rèn)識(shí),就將只是滄海一粟,這就好比雨果如果在寫(xiě)了《約翰亞保衛(wèi)要道的比武演習(xí)》、《鼓手的末婚妻》、《浴女撒拉》①以后便溘然辭世,而根本未及寫(xiě)下《歷代傳說(shuō)》和《靜觀集》一樣。果真如此,他的真正作品就可能始終是一部潛而不發(fā)之作,永不問(wèn)世,猶如我們的感知無(wú)法企及,我們永遠(yuǎn)無(wú)法認(rèn)識(shí)的宇宙之謎。
?
①前兩篇見(jiàn)于《頌歌集》,后一篇為《東方集》的第二十篇。
?
天才的內(nèi)涵(包括才華、甚至德行)和邪惡的外表,兩者之間初看反差強(qiáng)烈,實(shí)則是相輔相成。正如凡德伊身上所體現(xiàn)的,才華常常被包容和保留在邪惡的外套之中。音樂(lè)一結(jié)束,我置身于賓客之中??腿说脑萍浔旧砭酮q如一張通俗寓意畫(huà),透視出天才的內(nèi)涵和邪惡的外表之間的這種關(guān)系。這種聚會(huì)大同小異,盡管這一次舉行了維爾迪蘭夫人沙龍,但與其他許多沙龍的聚會(huì)并無(wú)什么區(qū)別。大部分人并不知道入藥的都是些什么成分。消息靈通,達(dá)觀明理的記者們把這些沙龍稱作為巴黎沙龍,巴拿馬丑聞沙龍,或者德雷福斯沙龍,但是他們?nèi)f萬(wàn)沒(méi)有想到這些沙龍?jiān)诒说帽?、柏林、馬德里到處可見(jiàn),而且任何時(shí)代都大量存在。有一位負(fù)責(zé)藝術(shù)的副國(guó)務(wù)秘書(shū)--是位真懂藝術(shù)、富有修養(yǎng)、風(fēng)度翩翩的人--幾位公爵夫人、三位偕同夫人的大使一齊光臨維爾迪蘭夫人的公館,他們之所以選在同時(shí)露面、其直接原因就在于德·夏呂斯先生和莫雷爾之間存在的關(guān)系。這層關(guān)系促使男爵希望給他年輕偶像的藝術(shù)成就竭力制造反響,替他爭(zhēng)取榮譽(yù)軍團(tuán)勛章。這次晚會(huì)得以舉行的另一個(gè)次要原因,是一位跟凡德伊小姐保持著類似夏利跟男爵關(guān)系的姑娘發(fā)掘整理出一系列天才的作品發(fā)現(xiàn)之重大以至于國(guó)民教育部刻不容緩,親自出面主持募捐,籌措資金為凡德伊豎立一尊塑像。況且,男爵跟夏利的關(guān)系,如凡德伊小姐跟其女友的關(guān)系一樣,對(duì)這些作品是有百利而無(wú)一害的。他們之間的關(guān)系是一條捷徑。世人憑借著這條道路,即可徑直跟這些作品相匯合,而避免多走彎路。這雖然不是說(shuō)世人將對(duì)作品一直迷惑不解,但至少多年之間,他們將是一無(wú)所知。每當(dāng)發(fā)生了能為達(dá)觀明理的記者那平庸心理的理解的事件--通常是政治事件--時(shí),達(dá)觀明理的記者深信不疑地認(rèn)為,法國(guó)必定發(fā)生了什么重大變化,從此這類晚會(huì)行將銷聲匿跡,人們?cè)僖残蕾p不到易卜生、勒南、陀思妥耶夫斯基,鄧南遮、托爾斯泰、瓦格納、斯特勞斯。達(dá)觀明理的記者認(rèn)為,官方舉辦的藝術(shù)活動(dòng)都有可疑的內(nèi)幕,他們以此為據(jù),認(rèn)定官方頌揚(yáng)的藝術(shù)總有某種頹廢的意味,然而一本正經(jīng)的往往正是這種藝術(shù)。當(dāng)然,德高望重的達(dá)觀記者中間,沒(méi)有一個(gè)人的大名能足以使人舉辦這類奇怪的晚會(huì),盡管其奇怪的特性*并不那么引入注目,甚至掩蓋得天衣無(wú)縫。從另一個(gè)角度來(lái)說(shuō),這次晚會(huì)其魚(yú)目混珠,成分混雜不免令我吃驚。我掌握了識(shí)別能力,比任何人都能更清楚地將他們區(qū)分開(kāi)來(lái)。我主要區(qū)分的是這樣一些人:一部分是與凡德伊小姐及其女友有關(guān)的人。這些人使我回想起貢布雷,也叫我想起阿爾貝蒂娜,也就是說(shuō)想到巴爾貝克。正是由于我曾經(jīng)在蒙舒凡見(jiàn)到過(guò)凡德伊小姐,又得知她女友跟阿爾貝蒂娜有親密的關(guān)系,所以我過(guò)一會(huì)兒回到家里時(shí),才不是孤獨(dú)一人,而是見(jiàn)到阿爾貝蒂娜在等候我;另一部分是與莫雷爾和德·夏呂斯先生有關(guān)的人,他們使我想起巴爾貝克--我就是在巴爾貝克附近的東錫埃爾看見(jiàn)他們結(jié)成關(guān)系的--也使我想起貢布雷及其兩邊人家。因?yàn)榈隆は膮嗡瓜壬巧w爾芒特家族--貢布雷諸伯爵--的一員,雖然在貢布雷沒(méi)有宅邸,卻在那里居住,猶如彩繪玻璃上的痞子吉爾貝一樣,頭頂青天,腳踩土地。而莫雷爾便是叫我認(rèn)識(shí)桃色*夫人并在多年以后又使我認(rèn)出她就是斯萬(wàn)夫人的那位老仆人的兒子。
?
"演奏得不錯(cuò)吧,嗯!"維爾迪蘭先生問(wèn)薩尼埃特。"我只怕,"薩尼埃特支吾著答道,"莫雷爾本人的精湛技藝別有些沖淡了作品的總體感覺(jué)。""沖淡!您這話是什么意思?"維爾迪蘭先生吼道??腿藗兌枷笠活^頭獅子,伺機(jī)隨時(shí)準(zhǔn)備撲上前去把這被問(wèn)得啞口無(wú)言的人吞噬掉。"噢!我并不是僅僅針對(duì)他……""瞧,他真不知道在胡說(shuō)些什么。針對(duì)什么?""我……我應(yīng)該再聽(tīng)……聽(tīng)一遍,才能下一個(gè)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)慕Y(jié)論。""嚴(yán)謹(jǐn)!他瘋了!"維爾迪蘭先生說(shuō)話時(shí)兩手捧著腦袋。"我們得把他帶走。""我意思是說(shuō)準(zhǔn)確;您……您自己說(shuō)……說(shuō)過(guò)……嚴(yán)謹(jǐn)準(zhǔn)確。我是說(shuō)我不能作嚴(yán)謹(jǐn)?shù)呐袛唷?"我,我說(shuō),我要您走。"維爾迪蘭氣瘋了,兩眼噴火,手指著門對(duì)他叫道。
?
"我不許有人在我家里這么說(shuō)話!"薩尼埃特象個(gè)醉漢踉踉蹌蹌打著圈子走了。一些人以為,這么被攆出門外,那一定是個(gè)不速之客。有一位夫人在此之前一直跟他非常友好。前一天他還借給她一本珍貴的書(shū)籍,可是第二天她用一張紙草草包上這本書(shū),叫總管在紙上干巴巴地寫(xiě)上薩尼埃特的地址,一句話不說(shuō)就把書(shū)還給了他。她可不愿意對(duì)一個(gè)趕出小圈子失了寵的人"欠下任何債務(wù)"??墒撬_尼埃特夫人對(duì)這無(wú)禮的行為一直不得而知。因?yàn)榫S爾迪蘭先生怒罵后未出五分鐘,便有家仆前來(lái)稟報(bào),薩尼埃特突然跌倒在公館院子里。當(dāng)時(shí)晚會(huì)還未結(jié)束。"叫人把他送回家里。這沒(méi)有什么。"主人說(shuō)。按照巴爾貝克旅館經(jīng)理的話說(shuō),維爾迪蘭"公館" 就跟有些大旅館一樣,有人猝死,為了不使住客受驚,人們急忙遮掩其事,將死者暫時(shí)藏在食品貯存間里,無(wú)論他生前是如何才華出眾、慷慨大度,此刻都只能屈尊秘密地從專供"潛水員"①和調(diào)味師之用的門出去??墒钦f(shuō)到死,薩尼埃特還不至于。他還多活了幾個(gè)星期,只是知覺(jué)沒(méi)有一刻恢復(fù)。
?
?、僦^洗碟盤的人。
?
音樂(lè)會(huì)結(jié)束,德·夏呂斯先生的客人紛紛起來(lái)向他告辭。這時(shí)候他又犯了客人到達(dá)時(shí)的錯(cuò)誤。他沒(méi)有請(qǐng)他們?nèi)ハ蚶习迥锏绖e,請(qǐng)他們?cè)谙蛩硎局x意的同時(shí),把她,她和她丈夫結(jié)合進(jìn)去。告別隊(duì)伍很長(zhǎng),但是長(zhǎng)龍只是排在男爵一人面前。他對(duì)此卻一點(diǎn)兒也沒(méi)有覺(jué)察,因?yàn)閹追昼姾笏沁@么對(duì)我說(shuō)的:"藝術(shù)活動(dòng)形式后來(lái)出現(xiàn)了'圣器室'般的有趣色*彩。"大家甚至找出各種話題,延長(zhǎng)致謝的時(shí)間,以便在男爵跟前多留片刻,結(jié)果逼得那些跟在后面尚未向他的晚會(huì)的成功致以祝賀的人停滯不前、原地踏步。不止一個(gè)做丈夫的想就此離開(kāi),可是身為公爵夫人但也很懂時(shí)髦的妻子反對(duì)說(shuō):"不、不,我們應(yīng)該等候一小時(shí),在這樣的情況下,不應(yīng)該對(duì)巴拉梅德不謝一聲就離開(kāi)。他真是嘔心瀝血,時(shí)下只有數(shù)他能夠常舉辦這樣的晚會(huì)了。"沒(méi)有一個(gè)人想到要跟維爾迪蘭夫人結(jié)識(shí)。這情景就象是在戲院里,一位貴婦人為晚會(huì)帶來(lái)一批顯貴名流,誰(shuí)也不會(huì)想到設(shè)法把自己介紹給引座的女郎。"表哥,您昨天是否在愛(ài)麗阿娜·德·蒙莫朗西的府上?"莫特馬爾夫人問(wèn)道,她想借此拖長(zhǎng)談話的時(shí)間。"嗯,沒(méi)有。我非常喜歡愛(ài)麗阿娜;可是我不太理解她的請(qǐng)柬的含義。我也許有一點(diǎn)兒不太開(kāi)竅。"他痛快地綻開(kāi)笑臉說(shuō)。莫特馬爾夫人此時(shí)感到她將捷足先登,搶到"巴拉梅德的頭條新聞",如同她常在愛(ài)麗阿娜那里所獲得的一樣。"兩個(gè)星期前我確實(shí)收到過(guò)可愛(ài)的愛(ài)麗阿娜的一份請(qǐng)柬。她在蒙莫朗西這個(gè)頗有爭(zhēng)議的名字上方寫(xiě)著這樣一句客氣的邀請(qǐng):'我的好友,望您施恩,請(qǐng)?jiān)谙轮芪寰劈c(diǎn)半想著我。'下面寫(xiě)著這樣五個(gè)不太施恩的字,'捷克四重奏'。這一行字,字跡模糊,而且看不出跟上面的句子有什么聯(lián)系。這猶如有些寫(xiě)信的人,開(kāi)了一個(gè)頭,'親愛(ài)的朋友,'沒(méi)有寫(xiě)下去,沒(méi)有換信紙,反過(guò)來(lái)又寫(xiě),結(jié)果背面的字透了出來(lái)。這可能出于粗心,也可能是為了節(jié)省信箋。我很喜歡愛(ài)麗阿娜,所以我并不責(zé)怪她。我只是不把'捷克四重奏'那幾個(gè)奇怪而又不得體的字放在心上。我是一個(gè)井井有條的人,我把周五九點(diǎn)半想著蒙莫朗西夫人的請(qǐng)柬擱在壁爐上面。眾所周知;盡管我的天性*如布封對(duì)駱駝的評(píng)價(jià),溫順守時(shí)(夏呂斯先生周圍響起一片笑聲。他知道,恰恰相反,別人把他看成一個(gè)最難相處的人),但是為了脫去白天的衣服我還是遲了幾分鐘。不過(guò)我沒(méi)有過(guò)分內(nèi)疚,心想說(shuō)是九點(diǎn)半,權(quán)作十點(diǎn)鐘吧。十點(diǎn)鐘一敲,我便立即穿上高級(jí)睡服,腳登厚軟的便鞋,端坐于爐火邊,開(kāi)始照愛(ài)麗阿娜的請(qǐng)求想她,強(qiáng)烈的思念一直到十點(diǎn)半才稍稍減退。煩請(qǐng)轉(zhuǎn)告她,我嚴(yán)格服從了她大膽的請(qǐng)求。我想她會(huì)高興的。"
?
莫特馬爾夫人笑得前仰后合。德·夏呂斯先生也跟著仰天大笑。"那末明天,"她根本不考慮早已超過(guò)了別人可以讓給她的時(shí)間,接著又說(shuō):"您去我們的族親拉羅什富科家嗎?"
?
"啊,這,這我辦不到。我看他們邀請(qǐng)您我去參加的是一件最難想象和最難實(shí)現(xiàn)的事情。按請(qǐng)柬的說(shuō)法,這事情稱作'茶舞會(huì)'。我年輕時(shí)可算是四肢靈巧了,可是現(xiàn)在不得不懷疑,讓我一邊跳舞一邊飲茶,會(huì)不會(huì)有失體態(tài)。而且我從來(lái)不喜歡用不衛(wèi)生的方式來(lái)吃東西和喝東西。您一定會(huì)說(shuō),如今我不一定要跳舞??墒牵幢闶媸娣谀抢镲嫴?-況且既然叫做舞茶,這茶的質(zhì)量如何,我不敢恭維--我還是害怕,那些比我年輕,卻沒(méi)有我年輕時(shí)那么靈巧的客人,別把茶杯打翻在我的衣服上,這會(huì)掃了我的興,結(jié)果連茶也喝不了。"德·夏呂斯先生海闊天空,無(wú)所不談,但偏偏不談維爾迪蘭夫人(他津津樂(lè)道,大肆發(fā)揮,故意使他的朋友們無(wú)休止地"排隊(duì)"站著,精疲力竭,耐心等著輪到他們,以滿足他那殘酷的取樂(lè)心理)。即便這樣,他猶嫌不足,居然對(duì)維爾迪蘭夫人負(fù)責(zé)的晚會(huì)部分開(kāi)始了品頭論足。"說(shuō)到茶杯,那似碗非碗的東西;是什么怪玩意?倒有幾分象我年輕時(shí),布瓦雷·布朗什餐館給我送冰凍果汁用的盛器。有人剛才對(duì)我說(shuō)這是用來(lái)盛'冰凍咖啡'的??呻m說(shuō)是冰凍咖啡,我既沒(méi)有見(jiàn)到咖啡,也沒(méi)有見(jiàn)到冰。真是用途不明的奇物!"說(shuō)這番話時(shí),德·夏呂斯先生趕緊將戴著白手套的手捂住嘴巴,瞪圓眼睛,謹(jǐn)慎地暗示別人,仿佛怕被主人聽(tīng)見(jiàn)甚或看見(jiàn)似的??蛇@只不過(guò)是裝裝模樣而已。沒(méi)過(guò)幾分鐘,他已經(jīng)開(kāi)始對(duì)老板娘本人品頭論足起來(lái):"特別注意不要再用冰凍咖啡杯了!您希望哪位朋友的家變得丑一些,您就把它們送給哪位朋友。但是叫這位朋友特別注意不能把這些杯子放在客廳里,別讓客人搞錯(cuò),以為走錯(cuò)了房間。因?yàn)榭纯催@些杯子實(shí)在是和便桶沒(méi)有什么區(qū)別。"
?
"可是,我的表哥,"客人說(shuō)話時(shí)壓低嗓音,并帶著疑惑的神情瞧著德·夏呂斯先生。這倒不是害怕惹維爾迪蘭夫人生氣,而是怕由于自己還未洞悉一切,會(huì)沖犯了德·夏呂斯先生。"我會(huì)教她的。""??!"客人笑道,"她找不到比您更好的老師!她真有運(yùn)氣!有您的指教,可以肯定不會(huì)出錯(cuò)。"
?
"不管怎么說(shuō),音樂(lè)會(huì)至少?zèng)]有出錯(cuò)。""??!那演得真是妙極了。那種喜悅叫人無(wú)法忘懷。說(shuō)到這位天才的小提琴家,"她天真地以為德·夏呂斯先生感興趣的是小提琴"自身",接著說(shuō),"您認(rèn)識(shí)另一位小提琴家嗎?那一天我聽(tīng)他演奏了一首福雷的奏鳴曲,他的名字叫弗朗克……""知道,那是什么破爛,"德·夏呂斯先生回道。他說(shuō)話毫不留情,粗硬的回駁意味著他表妹毫無(wú)欣賞趣味。"論小提琴家,我勸您聽(tīng)聽(tīng)我這位就足夠了。"德·夏呂斯先生和他表妹重新開(kāi)始交換那低垂而又窺覷的眼色*,德·莫特馬爾夫人滿臉通紅。為了彌補(bǔ)她的蠢言,她熱情地向德·夏呂斯先生建議舉辦一次晚會(huì),專聽(tīng)莫雷爾演奏。不過(guò)對(duì)她來(lái)說(shuō),這次晚會(huì)的目的不在于獎(jiǎng)掖人才--她會(huì)說(shuō)這確實(shí)就是她的目的,實(shí)際上這倒是德·夏呂斯先生的真正目的--她只是覺(jué)得這是一次天賜良機(jī),可以借此舉辦一次超高雅的晚會(huì)。為此她已經(jīng)算計(jì)起來(lái),應(yīng)該邀請(qǐng)哪方人士,又該放棄哪方人士。這樣篩選是晚會(huì)舉辦人(即上流報(bào)刊大膽地或者愚蠢地稱作"精英"的人)首先關(guān)心的大事;與催眠師的暗示相比,這種篩選對(duì)記者的眼光甚至文字能夠發(fā)生更加深刻的影響。德·莫特馬爾夫人未及考慮莫雷爾將演奏什么樂(lè)曲(這件事被認(rèn)為是次要問(wèn)題。這樣認(rèn)為并不是沒(méi)有道理。瞧瞧來(lái)客們,他們看在德·夏呂斯先生的份上,音樂(lè)會(huì)進(jìn)行過(guò)程中,規(guī)規(guī)矩矩保持著安靜,沒(méi)有大聲喧嘩,然而真正想到要聽(tīng)音樂(lè)的卻沒(méi)有一人)。她首先決定把德·法爾古夫人排除"入選者"之列。出于這一決定,她立刻露出一副策劃-陰-謀者的神情,大有將那些不顧流長(zhǎng)飛短的上流女子一掃而光的氣勢(shì)。"有沒(méi)有什么辦法,讓我來(lái)舉辦一次晚會(huì),聽(tīng)您的朋友演奏?"德·莫特馬爾夫人低聲問(wèn)道。她雖然在跟德·夏呂斯先生單獨(dú)說(shuō)話,可是象著魔似的,禁不住向德·法古爾夫人(被排除者)瞥了一眼,為的是肯定德·法古爾夫人離她有足夠的距離,無(wú)法聽(tīng)見(jiàn)她說(shuō)些什么。"不,她不可能聽(tīng)清我在說(shuō)些什么,"德·莫特馬爾夫人瞥了一眼以后放心地下結(jié)論道。然而這一眼在德·法古爾夫人身上所產(chǎn)生的效果恰恰與它的目的背道而馳:"瞧,"德·法古爾夫人心想:"瑪麗-泰雷茲跟巴拉梅德在商議什么,一定是沒(méi)有我的份。""您是指受我保護(hù)的人吧,"德·夏呂斯先生糾正道。他對(duì)表妹的語(yǔ)法知識(shí)和音樂(lè)天賦都絲毫不加恭維。他也不顧她賠著笑臉已在表示自歉,暗中求饒,繼續(xù)大聲說(shuō):"當(dāng)然有辦法……"他聲音之大足以使全沙龍的人都聽(tīng)得一清二楚。"一個(gè)如此富有魅力的人才被放到這樣的環(huán)境里是會(huì)遇到危險(xiǎn)的,他的固有力量會(huì)遭到削弱。盡管如此,固有的力量需要適應(yīng)環(huán)境才行。"德·莫特馬爾夫人心想,她這么壓低聲音,小心謹(jǐn)慎地提問(wèn),看來(lái)全然是徒勞無(wú)益,因?yàn)榛卮鸲际菑淖炻┒防飮W啦啦流出來(lái)的。德·法古爾夫人什么也沒(méi)有聽(tīng)見(jiàn),原因是她一句話也聽(tīng)不懂。德·莫特馬爾夫人原先害怕自己的-陰-謀遭到挫敗,害怕由于自己跟德·法古爾夫人關(guān)系過(guò)于密切,如果"事先"被她知道不請(qǐng)她有所不妥,請(qǐng)她又實(shí)在違心,現(xiàn)在她的擔(dān)心減少了。如果她沒(méi)有再度抬起眼皮,朝埃迪特方向看一眼--仿佛是為了居安思危。可是她迅速地重又低下眼皮,為的是別過(guò)早備戰(zhàn)--,她的擔(dān)憂早就徹底煙消云散了。她計(jì)劃舉辦晚會(huì)以后第二天給埃迪特寫(xiě)一封信,補(bǔ)充一下她剛才那意味深長(zhǎng)的目光。有人以為這種信是巧妙的偽裝,其實(shí)是直言不諱的不打自招。譬如:"親愛(ài)的埃迪特,我跟您一樣對(duì)這一切感到十分厭倦。昨天晚上我沒(méi)有太指望您會(huì)來(lái)(埃迪特肯定會(huì)想她既然沒(méi)有邀請(qǐng)我,怎么會(huì)指望我來(lái)?),因?yàn)槲抑滥鷮?duì)這類聚會(huì)不是十分喜歡,而且十分討厭。不過(guò)您的光臨仍然使我感到十分榮幸(德·莫特馬爾夫人在信中除了需要給謊言披上真心話的外衣以外,絕不輕易使用"榮幸"一詞)。您知道,我永遠(yuǎn)歡迎您來(lái)我家做客。不過(guò),您走得很對(duì),因?yàn)檫@次完全沒(méi)有搞好,靠?jī)蓚€(gè)小時(shí)臨時(shí)拼湊起來(lái)的東西怎么會(huì)搞得好"等等,不一而足??墒?,德·莫特馬爾夫人向埃迪特這新瞟去的一眼,已經(jīng)足以使她明白,德·夏呂斯先生那轉(zhuǎn)彎抹角的語(yǔ)言里究竟包藏的是什么東西。莫特馬爾的目光是如此的強(qiáng)烈,以至于它先打擊了德·法古爾夫人,現(xiàn)在它所蘊(yùn)含的公開(kāi)秘密以及故弄玄虛的意圖轉(zhuǎn)而波及到了一位秘魯小伙子身上。其實(shí),德·莫特馬爾夫人倒是打算邀請(qǐng)他的。但是,他卻以為看透了別人在搞鬼名堂,沒(méi)有注意到這目光根本不是沖他而來(lái)的。他立時(shí)對(duì)德·莫特馬爾夫人充滿了仇恨,發(fā)誓要用成百上千次的惡作劇來(lái)回報(bào)她,比如在她閉門謝客的日子里,給她送去五十份冰咖啡,而在接待客人的日子里,到報(bào)上刊登啟事,說(shuō)聚會(huì)因故延期,并且還胡編亂造,謊稱以后還有聚會(huì),列舉了一些名不見(jiàn)經(jīng)傳的人物,把他們渲染成遠(yuǎn)近聞名的達(dá)官顯貴,并且謊稱鑒于種種原因,主人不希望接待他們,甚至也不希望認(rèn)識(shí)他們。德·莫特馬爾夫人想為德·法古爾夫人擔(dān)心實(shí)在是錯(cuò)了。德·夏呂斯先生將親自掛帥,全面負(fù)責(zé)把這預(yù)計(jì)的聚會(huì)搞得面目全非,這是德·法古爾夫人的光臨所萬(wàn)萬(wàn)不及的。"可是,我的表兄,"她瞬間的過(guò)敏感覺(jué)使她悟出了"環(huán)境"一詞的含義,于是針對(duì)那句話回答說(shuō),"我們會(huì)避免任何麻煩的。我負(fù)責(zé)叫希爾貝照管一切。""不,絕對(duì)別叫希爾貝,因?yàn)樗旧砭筒辉诒谎?qǐng)之列。一切都由我來(lái)操辦。最重要的是要排除那些有耳無(wú)聰?shù)娜恕?德·夏呂斯先生的表妹起初希望借莫雷爾的聲譽(yù),來(lái)舉辦一個(gè)晚會(huì),以便可以吹噓說(shuō),她跟那么多的親戚都不一樣,"她得到了巴拉梅德。"現(xiàn)在她的思緒突然離開(kāi)了對(duì)德·夏呂斯先生名望的眷戀,想到如果由他插手操辦,邀請(qǐng)哪位、排除哪位全來(lái)由他決定,那一定會(huì)有許多人跟她反目。一想到德·蓋爾芒特親王(她打算排除德·法古爾夫人一部分就是考慮到他的緣故,因?yàn)樗灰?jiàn)德·法古爾夫人)將不被邀請(qǐng),莫特馬爾不由驚慌失措,眼里露出憂慮的神色*。
?
"是不是燈光太亮,您有些受不了?"德·夏呂斯先生假裝一本正經(jīng)地問(wèn)道,那骨子里的嘲諷絲毫未被領(lǐng)會(huì)。"不,一點(diǎn)兒也不。我是在想,如果希爾貝知道我舉辦了一次晚會(huì),而沒(méi)有邀請(qǐng)他,這也許會(huì)造成一些麻煩。這當(dāng)然不會(huì)是指給我造成麻煩,而是指給我的家里人。他這人向來(lái)家里來(lái)四個(gè)貓?zhí)捕挤钦?qǐng)我不可……""恰恰如此,我們首先就去除那四只只會(huì)叫的貓。我想大概沙龍里的喧嘩聲使你沒(méi)有聽(tīng)明白我的話,舉辦這樣一次晚會(huì)不是要借此向人行禮致意,而是要按照慶祝活動(dòng)正規(guī)的慣例行事。"此刻德·夏呂斯先生倒還沒(méi)有覺(jué)得排在后面的一位已經(jīng)等候多時(shí),而是覺(jué)得她這人心里光顧著自己的邀請(qǐng)"名單",而根本沒(méi)有莫雷爾,給她過(guò)多的優(yōu)惠是不合適的。德·夏呂斯先生于是就象一名覺(jué)得診察了足夠的時(shí)間的醫(yī)生開(kāi)始停止門診,向她的表妹示意可以告退了。他沒(méi)有向她說(shuō)再見(jiàn),而是把臉轉(zhuǎn)過(guò)去,朝著接踵跟上前來(lái)的人。"晚上好,德·蒙代斯吉烏夫人。剛才的音樂(lè)會(huì)非常精彩吧?我沒(méi)有看見(jiàn)埃蒙娜。請(qǐng)轉(zhuǎn)告她,總不能放棄參加任何活動(dòng)。哪怕這種放棄出于再高貴的理由,也總該視具體情況而定。今晚的晚會(huì)這樣燦爛輝煌,遇到這種情況,就該有個(gè)例外。自命不凡,這并非壞事,但是能以高雅取勝而不以消極的非凡取長(zhǎng),豈不更好。您的妹妹對(duì)那些專請(qǐng)她去但與她身價(jià)不相稱的活動(dòng)一概缺席,對(duì)她這種態(tài)度我比任何人都加以贊賞。但是,象今天這樣值得紀(jì)念的活動(dòng),她只要前來(lái)出席,得到的就是首席的榮譽(yù)。您妹妹本身已名聲卓著,現(xiàn)在更會(huì)聲名大噪。"他說(shuō)完又轉(zhuǎn)向第三位。這時(shí)候我看見(jiàn)了德·阿爾讓古爾先生,感到非常驚奇。此人從前對(duì)德·夏呂斯先生非常冷酷無(wú)情,現(xiàn)在變得既和藹可親,又阿諛?lè)畛小K?qǐng)德·夏呂斯先生把自己介紹給夏利,并對(duì)他說(shuō),希望夏利來(lái)見(jiàn)自己。這人原來(lái)見(jiàn)到德·夏呂斯先生那類人非??膳?。可是現(xiàn)在他自己身邊就生活著這么一批人。當(dāng)然情況并不是說(shuō)連他也已變成了德·夏呂斯先生的同類。而是一段時(shí)間以來(lái),他幾乎拋棄了自己的妻子,對(duì)一位上流女子發(fā)生了崇拜。這位女子極其聰穎,她要他跟她學(xué),也對(duì)聰明人發(fā)生興趣。她非常希望能把德·夏呂斯先生請(qǐng)到自己家中做客。但是德·阿爾讓古爾先生嫉妒之心很強(qiáng),同時(shí)卻有些陽(yáng)剛不足,覺(jué)得自己不太能夠使被自己征服的人得到滿足。他既希望她受到安全保護(hù),又希望她能消遣解悶。要不出危險(xiǎn)地做到這一點(diǎn),唯一的辦法就是在她身邊安插一些于她無(wú)害的男人。這些男人就扮演了后宮警衛(wèi)的角色*。他們覺(jué)得他變得非??蜌?,說(shuō)他要比他們想象當(dāng)中聰明得多。他和情婦聽(tīng)了都不亦樂(lè)乎。
?
很快地,德·夏呂斯先生的客人都走了。許多人說(shuō):"我可不愿意去圣器室(指男爵把夏利拉在身邊,接受別人祝賀的小客廳),可是應(yīng)該讓巴拉梅德看見(jiàn)我,讓他知道我是一直堅(jiān)持到結(jié)束才走的。"沒(méi)有一個(gè)人搭理維爾迪蘭夫人。還有好幾個(gè)人甚至佯裝跟她根本不認(rèn)識(shí),錯(cuò)去跟戈達(dá)爾夫人道別,指著戈達(dá)爾大夫的妻子對(duì)我說(shuō):"這就是維爾迪蘭夫人吧?"德·阿巴雄夫人在老板娘聽(tīng)覺(jué)范圍內(nèi)問(wèn)我:"首先得弄弄清楚,究竟有沒(méi)有叫維爾迪蘭先生的人,那還是一個(gè)問(wèn)題呢。"公爵夫人們還呆著沒(méi)走。她們?cè)绕诖@地方一定跟她們見(jiàn)識(shí)過(guò)的地方大不相同,可是居然什么特殊奇異的東西都沒(méi)有發(fā)現(xiàn)。她們無(wú)可奈何,只好面對(duì)著埃爾斯蒂爾的畫(huà)捧腹大笑,以彌補(bǔ)這一損失。她們沒(méi)有想到,其余的東西跟她們見(jiàn)識(shí)過(guò)的如出一轍。于是她們對(duì)德·夏呂斯先生恭維道:"巴拉梅德真會(huì)布置!一經(jīng)他的安排,車庫(kù)和盥洗室都會(huì)變成仙境,發(fā)出奪人的光彩。"最高貴的要數(shù)那些向德·夏呂斯先生至誠(chéng)恭賀晚會(huì)成功的夫人。舉辦這次晚會(huì)的真正動(dòng)機(jī),有些人不是不知道,然而卻并沒(méi)有為此感到難堪,因?yàn)樵谶@個(gè)社會(huì)中肆無(wú)忌憚跟光大門楣已發(fā)展到了同樣遠(yuǎn)的地步。也許這只是出于對(duì)某些歷史時(shí)期的眷戀,那時(shí)候,她們的祖先已經(jīng)完全寡廉鮮恥,并以此為榮。她們當(dāng)中有好幾位當(dāng)即邀請(qǐng)夏利到她們的晚會(huì)上來(lái)演奏凡德伊的七重奏,可是竟無(wú)一人想到要邀請(qǐng)維爾迪蘭夫人。維爾迪蘭夫人已經(jīng)惱羞成怒??墒堑隆は膮嗡瓜壬藭r(shí)騰云駕霧,非但對(duì)此毫無(wú)警覺(jué),而且居然還請(qǐng)老板娘來(lái)分享他對(duì)晚會(huì)的喜悅之情。這位藝術(shù)聚會(huì)的正統(tǒng)理論家,這時(shí)候也許倒不是出于老氣橫秋,而是出于文學(xué)情趣,對(duì)維爾迪蘭夫人說(shuō):"怎么樣,您高興嗎?我想客人至少是高興的。您瞧,凡是我來(lái)操辦一次晚會(huì),那就絕不會(huì)只是一半成功。我不知道您的紋章概念是否能使您準(zhǔn)確地估計(jì)一下這次活動(dòng)究竟有多大規(guī)模,我舉托起多大的重量,又為您移走了多少空氣容積。您見(jiàn)到了那不勒斯女王、巴伐利亞國(guó)王的兄妹以及三位元老重臣。凡德伊若是穆罕默德,我們便可以說(shuō),我以為他搬走了最難移動(dòng)的大山。想一想,那不勒斯女王為了參加您的晚會(huì),是專程從納依趕來(lái)的,對(duì)她來(lái)說(shuō)這要比離開(kāi)雙西西里還要難得多。"盡管他對(duì)女王充滿了敬意,但是他說(shuō)這話懷著一種險(xiǎn)惡用心。"這是一次歷史性*的事件。想一想,自從加埃特淪陷以后,她也許一直深居簡(jiǎn)出。今后詞典有可能將加埃特淪陷之日和維爾迪蘭晚會(huì)并列定為兩個(gè)輝煌燦爛的日子。她為了替凡德伊鼓掌而放下的扇子一定要比德·梅特涅克夫人因?yàn)橛腥似鸷逋吒窦{而折斷的扇子更加著名。"
?
"她連她的扇子也忘了帶走了,"維爾迪蘭夫人說(shuō)道,并指著椅子上的扇子給德·夏呂斯先生看?;叵肫鹋鯇?duì)她的客氣,她一時(shí)氣也消了。"噢!太激動(dòng)人心了!"德·夏呂斯先生叫道,虔敬地走近圣物。"正是因?yàn)樗鼧幼映舐拍敲锤腥酥辽睢D切∽狭_蘭真令人不可思議!"激動(dòng)和嘲諷輪番地穿過(guò)他的周身,使他全身為之痙攣。"我的天哪,我不知道您對(duì)這些東西的感受是否跟我一樣。斯萬(wàn)要是看到這玩意,我擔(dān)保他會(huì)一蹶不振。女王如要拍賣這把扇子不管如何要價(jià),我是買定了。我很清楚她肯定是要出售的,她已分文不名了,"他又補(bǔ)充道。在男爵這里,惡言惡語(yǔ)和赤誠(chéng)崇拜始終相互參雜,相互映照;盡管這兩者源于兩種截然相悖的天性*,可是在他身上卻獲得了統(tǒng)一。
?
這兩種相悖的天性*甚至可以在同一件事情上得到輪番的表現(xiàn)。德·夏呂斯先生是一位富足安逸的人,他從心底里睥睨女王的貧困,但他又經(jīng)常頌揚(yáng)這種貧困。有人談起繆拉公主,雙西西里女王的,他就回?fù)舻溃?我不知道您想說(shuō)的是誰(shuí)。那不勒斯只有一位女王,就是那一位,她沒(méi)有小轎車,但她是至高無(wú)上的。她坐在普通馬車上,都能叫任何車馬隨從都黯然失色*。她所到之處,平民百姓都在塵土飛揚(yáng)中下跪迎候。"
?
"我要把扇子贈(zèng)給一家博物館。當(dāng)務(wù)之急是先替她送回去,以免她再自己掏錢派人坐著馬車前來(lái)尋找。鑒于這件物品的歷史意義,最聰明的辦法莫過(guò)于把它竊走。但是這樣做,會(huì)使她難堪,因?yàn)樗赡苤皇O伦詈靡话蚜耍?他放聲笑道。
?
"總之,您瞧,她看在我的面上來(lái)了。我創(chuàng)造的還不止這一個(gè)奇跡。我請(qǐng)來(lái)的人我不相信時(shí)下還有誰(shuí)有此能耐把他們請(qǐng)來(lái)。當(dāng)然,每人都有自己一份功勞。夏利跟樂(lè)師們演得如此精湛,如天神一般。而且,我親愛(ài)的老板娘,"他屈尊說(shuō)道,"您本人在這次晚會(huì)中也起到了很大的作用。您的大名不會(huì)被輕易遺漏。史書(shū)上不也清楚地記載著貞德出征時(shí)那位替她披甲戴盔的侍從的名字嘛??傊鸬搅似普厶?hào)的作用,您使凡德伊的音樂(lè)跟它天才的演奏者得以結(jié)合在一起。您深刻地明白了一系列環(huán)境因素具有絕對(duì)的重要性*。有了這些因素,演奏者才得以受益于一位重要人物--如果不是我,我甚至于可以說(shuō)是上帝派來(lái)的一位人物--的全部影響。您英明地請(qǐng)了這位人物來(lái),確保了晚會(huì)的聲譽(yù)把原來(lái)一副副耳朵都直接系在最受人恭聽(tīng)的舌頭上,現(xiàn)在您把它們帶到了莫雷爾的小提琴前面。不、不,這不是無(wú)謂的細(xì)節(jié)。在一次圓滿的成功中不存在無(wú)謂的細(xì)節(jié)。成功是一切因素促成的。那位迪拉斯表現(xiàn)十分出色*??傊?,一切都十分出色*。正是由于這一點(diǎn),"他好為人師地總結(jié)道,"我才反對(duì)您邀請(qǐng)那些人。他們是些充當(dāng)除數(shù)的人,他們要是遇到我給您帶來(lái)的那些舉足輕重的人,就可能象在數(shù)字中加上了一個(gè)小數(shù)點(diǎn),把別人都擠到小數(shù)點(diǎn)后面去了。在這些事情上我的感覺(jué)是非常可靠的。您明白嗎;我們舉辦一次晚會(huì)要無(wú)愧于凡德伊、無(wú)愧于他天才的演奏者,無(wú)愧于您,我甚至敢說(shuō),無(wú)愧于我的晚會(huì),為此必須杜絕一切容易引出丑聞的事情。您要請(qǐng)那位莫萊,那一切都會(huì)砸鍋。別看這只是微水一滴,但它是不利物質(zhì),它會(huì)起中和作用,將一劑藥的效力化為烏有。電燈會(huì)因此熄滅,小糕點(diǎn)會(huì)送不上來(lái),桔子汁眾客喝了會(huì)鬧腹瀉。這個(gè)人是萬(wàn)萬(wàn)不能請(qǐng)來(lái)的。只要說(shuō)出她的名字,就會(huì)發(fā)生仙國(guó)里的事情,銅管就會(huì)立刻變成啞管,長(zhǎng)笛和雙簧管就會(huì)黯然失音??v然莫雷爾本人還能拉出幾個(gè)音來(lái),但也一定會(huì)離弦走調(diào),拉出的不再是凡德伊的七重奏,倒是貝克梅塞對(duì)凡德伊的戲仿①,不被哄下臺(tái)才怪呢。我聽(tīng)到莫雷爾拉出的廣板猶如一朵鮮花,自始至終盛開(kāi)不敗,愉快的終曲更使其鮮艷奪目。那不是一段普通的快板,其輕快的節(jié)奏是獨(dú)一無(wú)二的。我從中清楚地感到,人的影響作用是很大的,莫萊不在,演奏家們就充滿了靈感,連樂(lè)器都心花怒放。更何況,人們款待貴客的日子,當(dāng)然是不請(qǐng)自己的門房的。"
?
?、偻吒窦{《名歌手》中的人物。他反對(duì)靈感,以技巧取勝。