噢,瑪吉,我那天沒空,我要到得梅音去采購,我壓下了好多事沒做,這是好機會,你知道理查德和孩子們正好出門去了?!?br/>
她的手輕輕在他身上。她能感覺得出他領(lǐng)子后面從脖子到肩膀的肌肉。她望他梳著整齊的分頭的銀發(fā),看它怎樣披到領(lǐng)子上?,敿€在叨叨。
是的,理查德剛來過電話……不,明天,星期三才評判呢。理查德說他們要星期五很晚才回家。他們星期四還要看點什么。回來要開很長時間的車。特別是那輛運牲口的車……不,橄欖球賽還要再過一個星期之后才開始,呃呃,一星期,至少邁克是這么說的。”
她意識到隔著襯衫他的身體有多熱。這股熱氣進(jìn)入她的手,傳到她的胳膊,然后散到全身任意流動,到處通行無阻,她也的確絲毫沒有想加以控制。他端坐在那里一動不動,不愿出任何足以引起瑪吉懷疑的聲響。弗朗西絲卡理解這一點。
噢,是的,那是有個人問路。約翰遜家時看見場院里停著一輛綠色小卡車。
是個攝影記者嗎?咳,我不知道。我沒注意??赡苁前伞?br/>
他是在找羅斯曼橋……是嗎?給那些古舊的橋拍照,呵?那好,這最不礙事了。
嬉皮士?是什么樣兒的。這家伙挺有禮貌的。他只呆了一兩分鐘就走了……我不知道意大利有沒有嬉皮士,瑪吉,我已經(jīng)八年沒去過那兒了。而且,我剛才說過,我想我就是看見了也不一定知道那就是嬉皮士?!?
瑪吉談到她在什么地方讀到的關(guān)于性解放,群居,吸毒等等?!艾敿銇黼娫挄r我正準(zhǔn)備進(jìn)澡盆呢,所以我想我得趕快去了,要不水就該冷了。好,我會給你打電話的,再見?!?
她不想從他身上把手抽走,但是現(xiàn)在沒有借口不挪走了。于是她走到洗滌池旁打開收音機。還是鄉(xiāng)村音樂。她轉(zhuǎn)動頻道,直到出來一個大樂隊的聲音,就停在那里。
坦吉林。
什么?點什么都行,就為拖廷時間抵制那感覺。她聽見他思想深處輕輕一聲門帶上了,把兩人關(guān)在一間依阿華的廚房中。
她溫 柔地向他微笑:“你餓了吧?我晚飯已經(jīng)做好了,你什么時候想吃都行?!?br/>
今天一天過得真好,真豐富。吃飯前我想再喝一杯啤酒。你愿意陪我喝一杯嗎?其詞,尋找自己的重心,而每時每刻都在失去重心。
她愿意喝一杯。他打開兩瓶,把一瓶放在她那邊桌子上。
弗朗西絲卡對自己的外表的感覺都很滿意。女性化。這就是她的感覺。輕盈。溫 暖。女性化她坐廚房椅子上,蹺著二朗腿,裙邊掀到右膝以上。金凱靠在冰箱上,雙臂交 叉在胸前,右手拿著布德威瑟啤酒。她很高興他注意到了她的腿。他的確注意到了。
她的全身他都注意到了。他本來可以早點退出這一切,現(xiàn)在還可以撤。理性向他叫道:“丟下這一切吧。金凱,回到大路去,拍攝那些橋,到印度去,中途在曼谷停一下,去找那個絲綢商女兒,她知道所有古老的令人迷醉的秘方。同她一起到森林水池中赤身游泳,然后把她從里到外翻個個兒,聽她的尖叫聲,把這些丟開吧!”——現(xiàn)在那聲音已經(jīng)是牙縫中迸出來的嘶嘶聲:“你昏了頭了?!?
可是那慢步探戈舞已經(jīng)開始了。他能聽見在某個地方有手風(fēng)琴正在奏這支舞曲。也許是很久很久以前,也許是很久很久以后,他不能確定。但是它正慢慢逼
十近他。那聲音模糊了他的一切行為準(zhǔn)則,使得除了合二為一之外,其他一切選擇都逐漸消失。那樂曲毫不留情地向他逼
十來,直到他已經(jīng)沒有任何其他出路,只剩下走向弗朗西絲卡·約翰遜一條道。
如果你愿意,我們可以跳舞,這音樂跳舞挺不錯的。說。然后又趕快找臺階下,“我是不大會跳舞的,不過如果你愿意,我也許在廚房里還可以應(yīng)付
杰克在抓游廊的門,要進(jìn)來。讓它在外面呆著吧。