第8節(jié):我加入了他們的隊伍
我又向河邊走去,一路上我注視著人們的臉,遇見了一個面色和藹的年輕的教友會教徒,我就向他招呼,請他告訴我外地人在什么地方可以找到宿店。當(dāng)時,我們是在“三個海員”的招牌附近。他就說:“這里就有一個招待外地人的宿店,但是它的聲譽(yù)不好,假使你愿意跟我來,我可以告訴你一所較好的宿店?!彼蛶业阶湓谒值摹皬澢薜辍?,在這里我吃了一頓午餐,在吃飯時,他們問了我一些偵探性的很機(jī)靈的問題,因為我的年輕跟我的服裝好像使他們猜疑或許我是一個私逃者。
午飯后,我又感到困倦了,他們給了我一張床 ,我就和衣倒下,一直睡到晚上六點鐘,他們叫我吃晚飯,當(dāng)天晚上很早就上了床 酣睡到第二天清晨。接著我把我自己盡可能地打扮得整整齊齊到安得魯·勃拉福的印刷鋪去,在鋪子里我看見我在紐約見過的那個老人,他的父親。他是騎了馬來的,所以比我先到費城。他把我介紹給他的兒子。他兒子很客氣地接待了我,招待我吃了早餐,但是他說他目前不需要助手,因為最近他剛添了一個人。但是城里另外有一家新開的印刷鋪,主人叫做凱謀,他或許可以雇用我;假如他不能,我可以暫住在他的店里,他會不時地給我一些零活干,直等到我找到工作為止。
那位老先生說他要和我一同去見那個新印刷鋪的老板。當(dāng)我們找到了凱謀的時候,勃拉福說:“朋友,我?guī)Я艘粋€年輕印刷工人來見你,或許你正需要這樣一個人?!彼麊柫宋乙恍﹩栴},給我一個排字架看我如何工作,接著他說:雖然他一時還找不到事情給我做,他不久就可以雇用我。他雖然從未見過勃拉福,卻把年老的勃拉福當(dāng)作鎮(zhèn)上的一個對他有善意的市民,大談他目前企業(yè)的情況和對未來的展望。勃拉福從未泄露他是城里另外一家印刷鋪老板的父親,聽到凱謀說他預(yù)期不久可以把城里絕大部分的印刷事務(wù)承包下來,他就用一些巧妙的問句和一些小小的懷疑,把對方的全部意圖都誘了出來:他靠了誰的勢力,他準(zhǔn)備如何進(jìn)行。我站在一旁,聽見了他們的全部談話,立刻看出他們中間有一個是一只狡猾的老狐貍,另一個只是一個新手。勃拉福讓我留在凱謀處,自己走了。當(dāng)凱謀聽到我說出勃拉福是誰的時候,他大為驚訝。
我發(fā)現(xiàn)凱謀的印刷鋪里只有一架陳舊破爛的印刷機(jī)和一套磨損了的小號英文鉛字。這時候他正在用這套鉛字排印一首紀(jì)念前面已經(jīng)提過的阿克拉·羅斯的挽歌。羅斯是一個天資敏悟的年輕人,有著高尚的品德,在城里很受人們的器重,是州議會的秘書,也是一個不壞的詩人。凱謀也寫詩,但是十分拙劣。實際上你不能說他寫詩,因為他做詩的方式是直接把從頭腦中的思想排成鉛字。這樣,因為沒有稿子,只有兩只活字盤,而挽歌又很可能需用全部的鉛字,所以沒有人可以幫他的忙。我設(shè)法把他的印刷機(jī)(該機(jī)他尚未用過,他對印刷機(jī)是一竅不通的)整理了一下,使它適合于印刷,我答應(yīng)等他把他的挽歌一排好,我就來印刷。接著,我就回到勃拉福的印刷鋪去了。勃拉福暫時給我一點零活干,我就在那里獲得住宿和膳食。幾天之后,凱謀來叫我去印挽歌。這時,他已經(jīng)弄到了另外兩只活字盤,有一個小冊子要重印,他就叫我做這工作。
我發(fā)現(xiàn)這兩個印刷工人對他們的業(yè)務(wù)都不十分高明,勃拉福原來不是學(xué)印刷的,而且文化程度很低。凱謀雖然有點學(xué)問,但只能排字,不懂印刷。他曾經(jīng)是法國先知派法國先知派(FrenchProphets):1706年由法國傳入英國,自稱能預(yù)知未來,能說萬國方言,能行奇跡等等。他們宣揚(yáng)天國即將來臨,勸人實行原始共產(chǎn)主義社會。——譯者的教友之一,能夠裝得像他們那樣的熱烈和激動。這時候他并不表明信仰什么特殊教派的宗教,只是隨機(jī)應(yīng)變,各種教派都相信一點。他完全不懂世故,而且后來我發(fā)現(xiàn)在他性格里很有點無賴氣。當(dāng)我在他這里工作的時候,他不喜歡我住在勃拉福處。他原有一所房子,但是里面沒有家具,所以他無法安置我,可是他替我在他的房東,就是上面提過的李得先生處找到了寄宿。這時候我的箱子和衣服已經(jīng)運(yùn)來了,在李得小姐的眼里我的樣子可比當(dāng)她第一次碰巧看見我在街上吃面包卷時體面得多了。
這時我開始認(rèn)識了城里一些愛好讀書的青年人,晚上我很愉快地跟這些人在一起,靠著我的勤儉,我賺了一點錢,生活過得十分舒適。我盡可能地把波士頓忘掉,而且除了高令斯以外,我也不要波士頓的任何人知道我的住處。高令斯是知道我的地址的,當(dāng)我寫信給他時,他保守秘密。最后,發(fā)生了一件偶然的事情,使我重新回到那里,比我原定的時間早得多哩。我有一個姐夫勞勃脫·荷麥斯,是一只行商于波士頓和道拉瓦之間的帆船的船主,當(dāng)他在費城南面四十英里的紐開色時,聽到了關(guān)于我的消息,他寫了一封信給我,提到在我突然出走后,波士頓的親友們的懷念和憂慮,向我保證他們對我的善意,只要我回去,一切都可以按照我的心愿安排,他十分誠意地勸我回去。我回了他的信,感謝他的勸告,但是我詳盡地敘述我離開波士頓的理由,這樣使他相信我的出走不是像他以前想象的那樣不近情理。
賓夕法尼亞的州長威廉·基夫爵士這時在紐開色。當(dāng)我的信送到時,荷麥斯船主剛巧跟州長在一起,就跟他談起了我,并把我的信給他看了。州長看了我的信,當(dāng)他聽到我的年齡時,好像感到驚異。他說看來我是一個有前途的有才能的青年,因此應(yīng)當(dāng)加以鼓勵。他說費城的印刷鋪質(zhì)量十分低劣,假如我在那里開業(yè),他說我一定會發(fā)達(dá)。在他這一方面他愿意設(shè)法替我招攬公家印刷生意,并在任何其他方面盡力幫助我。這是我姐夫以后在波士頓講給我聽的,但在當(dāng)時我還一無所知。有一天,當(dāng)我和凱謀一塊兒在窗口工作的時候,我們看見州長和另外一位紳士(后來知道他是紐開色的富蘭契上校)穿著華麗的衣服,穿過街徑向我們的鋪子走過來,接著我們聽見了叩門聲。