第12節(jié):我和凱謀相處得很好
雷夫喜歡研究詩,深信他會(huì)因此而成名發(fā)財(cái),他說即使是最出色的詩人,當(dāng)他們初寫詩時(shí),他的詩也必定會(huì)像他的一樣有許多瑕疵的。奧斯朋卻勸阻他,想使他相信他沒有詩人的天才,勸他專心致力于他的業(yè)務(wù),不要妄想別的。他說在商業(yè)方面,雖然雷夫沒有資金,靠著他的勤勉和規(guī)矩,他可能當(dāng)一個(gè)代理商,以后經(jīng)過適當(dāng)?shù)臅r(shí)候可以積累資金,獨(dú)立經(jīng)商。我贊成偶然寫寫詩作為消遣,改進(jìn)自己的語言風(fēng)格,但是此外,我別無志愿。
關(guān)于寫詩,這時(shí)有人提議,為了相互觀摩、批評(píng)和改進(jìn),我們每人在下次會(huì)面時(shí)拿出一篇自己寫的詩來。因?yàn)槲覀兊哪繕?biāo)只限于語言和表達(dá)方式,我們不考慮虛構(gòu)幻想,我們大家同意我們的課題是改寫《詩篇》第十八篇,這一篇描述上帝的降臨。當(dāng)會(huì)期將到時(shí),雷夫首先來訪我,告訴我他的詩已經(jīng)寫好了。我告訴他我一直沒空,也沒有興趣,因此沒有寫。然后他給我看他的詩,并征求我的意見。我十分欣賞它,因?yàn)樵谖铱磥硭孟袷且皇资謨?yōu)秀的詩。他說:“但是奧斯朋決不肯承認(rèn)我的任何作品會(huì)有一絲一毫的優(yōu)點(diǎn),由于忌妒,他總是千方百計(jì)地加以攻擊。他對(duì)你并不怎樣妒忌,因此我希望你拿著這首詩,把它當(dāng)作你自己的交 出去,我將假裝沒有空交 白卷。那么我可以看他有什么話可講?!蔽彝饬耍伊⒖贪阉`了一篇,使它看起來好像是我寫的。
我們開會(huì)了。華生的詩讀了出來,里面有些佳句,但是缺點(diǎn)很多。奧斯朋的讀了出來,比華生的好多了。雷夫主持公道:他指出了一些缺點(diǎn),但是稱贊了它的佳句。我很忸怩,好像想請(qǐng)求免交 似的,說我沒有時(shí)間加以修改等等的話,但是他們不允許任何借口,我必須把詩讀出來,所以我的詩就讀了出來而且重復(fù)了一遍。華生和奧斯朋自認(rèn)輸了,退出了競(jìng)賽,跟大伙兒一起熱烈地贊揚(yáng)著。雷夫僅僅提出了一些批評(píng),建議作一些修改,但是我替我的原文辯護(hù)。奧斯朋反對(duì)雷夫,說他的批評(píng)比他的詩高明不了多少。所以雷夫就不再爭(zhēng)辯了。當(dāng)他們兩人一起回去時(shí),奧斯朋對(duì)被他當(dāng)作是我的作品更加贊不絕口,他說他早先抑止了他自己,因?yàn)樗f他怕說出來我會(huì)認(rèn)為是當(dāng)面阿諛。“但是過去誰想得到,”他說,“富蘭克林能寫出這樣的作品,如此繪聲繪色,如此堅(jiān)強(qiáng)有力,如此熱情!他甚至改進(jìn)了原來的《詩篇》。在他日常談話中他好像詞不達(dá)意,他講話疙疙瘩瘩錯(cuò)誤百出。但是天啊!他寫得多好呀!”當(dāng)我們下次會(huì)見時(shí),雷夫揭穿了我們向他開的玩笑,大家都笑了奧斯朋一陣。
這一事件使雷夫立意要成為一個(gè)詩人。我盡我之所能勸阻他,但是他繼續(xù)寫詩,直到蒲柏治了他。但是,他后來成了一個(gè)相當(dāng)好的散文家,以后我還要提到他。但是因?yàn)橐苍S我以后不再有機(jī)會(huì)提到其他兩個(gè),我在這里交代一下:過了幾年,華生躺在我的懷抱里死去了,使我大為悲痛,他是我們當(dāng)中最優(yōu)秀的一個(gè)人。奧斯朋到西印度群島去了,在那里他成了一個(gè)著名的律師,賺了錢,但是早年夭折了。我和他曾經(jīng)認(rèn)真地訂了一個(gè)合同:誰先死,如果可能的話,就應(yīng)當(dāng)向另外的一個(gè)人作一個(gè)友好的探訪,告訴他死后的情況如何。但是他從來沒有履行他的諾言。
那位州長表面上好像很喜歡和我來往,常常叫我到他家去。在談到他幫我開業(yè)這件事的時(shí)候,總是當(dāng)作已經(jīng)議定的題目提出來的。除了銀行匯信,使我獲得購買印刷機(jī)、鉛字和紙張等所必需的款項(xiàng)外,他說他將給我一些給他朋友的介紹信。他好幾次指定了寫好這些信件的日期,叫我去領(lǐng)取,但是到了時(shí)候總是指定一個(gè)更遠(yuǎn)的日期。這樣幾次三番地延宕著,直到那只船,也經(jīng)過了幾次延期以后,快要啟航了。那時(shí),當(dāng)我去辭行領(lǐng)取信件時(shí),他的秘書拜耳博士出來見我,說州長正忙于寫信,但是在開船之前他會(huì)到紐開色來,在那里他會(huì)把信件交 給我。
雷夫,雖然已經(jīng)結(jié)了婚,有了一個(gè)孩子,還是決定陪我出洋。據(jù)猜度他是想去建立通信聯(lián)系,獲得可以代銷的貨品,抽取傭金,但是后來我知道由于他對(duì)他妻子的親戚不滿,他打算把他妻子交 給他們,自己永不再回來了。我辭別了我的朋友,跟李得小姐交 換了海誓山盟以后,我就坐船離開了費(fèi)城,船不久就停泊在紐開色。州長果然在那里,當(dāng)我到他住所去的時(shí)候,他的秘書出來接見我,傳達(dá)了他的口信,措辭的謙恭是世界第一,說他那時(shí)因有十分重要的公務(wù)羈身,不能見我,但是他會(huì)把信送到船上來的,他衷心地祝我一路順風(fēng)、早日歸來等等。當(dāng)我回到船上時(shí),我有點(diǎn)迷惑了,但是我還是沒有懷疑。
費(fèi)城的一個(gè)著名律師安得烈·漢密頓先生帶了他的兒子乘坐同一只船,他跟一個(gè)教友會(huì)的商人田納先生和馬里蘭一家鐵工廠的兩個(gè)老板安寧先生和賴叟先生包了正艙,這樣我和雷夫就不得不坐三等艙了。船上我們一個(gè)熟人也沒有,所以他們把我們當(dāng)作普通人。但是漢密頓先生和他的兒子(是詹姆士,以后當(dāng)了州長)從紐開色回到費(fèi)城去了,老漢密頓為了替一只被沒收的船進(jìn)行辯護(hù)被人用重金請(qǐng)回去了。在我們剛要啟碇前,富蘭契上校上船來了,對(duì)我頗器重。因此他們注意了我,那些紳士邀請(qǐng)我和我的朋友雷夫住到正艙里去,因?yàn)檫@時(shí)候有地方空出來了。因此,我們就搬入了艙中。
因?yàn)槲也聹y(cè)富蘭契上校已經(jīng)把州長的公文送到船上來了,所以我就向船主要那些委托由我保管的信件,他說所有的信都一起放在信袋里了,這時(shí)候他一時(shí)沒法拿出來,但是在我們到達(dá)英國前,他會(huì)給我機(jī)會(huì)把他們揀出來。這樣我就暫時(shí)安心了,我們繼續(xù)向前航行。艙中的乘客很愛交 談,同時(shí)我們的飲食特別豐盛,因?yàn)槌似胀ǖ幕锸惩猓覀冞€額外有漢密頓先生的飲食必需品,漢密頓先生原來貯備了很豐富的伙食的。在這次旅途中田納先生跟我結(jié)成了朋友,我們的友誼一直繼續(xù)到他死為止。但是在另一方面,這次旅程是不舒適的,因?yàn)橛性S多日子天氣太惡劣了。
我們駛?cè)胗⒏裉m海峽后,船主實(shí)踐了對(duì)我的諾言,給我一個(gè)機(jī)會(huì)在信袋里尋找州長的信件。我找不到一封委托我保管的信,我挑出了六七封信,按照信上的筆跡,我猜想可能是那些約定的信件,特別是因?yàn)槠渲杏幸环馐菍懡o皇家印刷所巴斯吉的,另一封是給一個(gè)文具商的。我們?cè)谝黄叨哪晔露娜盏竭_(dá)倫敦。我去拜訪那個(gè)文具商,他離開我的地方較近,我遞送了那封信,說是從基夫州長來的,“我不認(rèn)識(shí)這樣一個(gè)人,”他說,但是一面拆信,“哦,這是李德斯田的信。近來我發(fā)現(xiàn)他完全是個(gè)騙子,我將與他斷絕來往,我不收受任何他的來信?!边@樣,把信放在我的手中,轉(zhuǎn)過身去,離開我去接待一個(gè)顧客去了。我很驚奇,發(fā)現(xiàn)這些信并不是那位州長寫的,經(jīng)過回憶和比較先后的事實(shí),我開始懷疑他的誠意了。我找了我的朋友田納先生,把這件事的經(jīng)過全部講給他聽了。他告訴我基夫的性格,他說他絕對(duì)不可能替我寫了任何信,無論哪一個(gè)知道他的人都不會(huì)對(duì)他有任何信賴,他聽說州長會(huì)給我銀行匯信,他笑了起來,因?yàn)樗f他根本沒有賬款可匯。當(dāng)我擔(dān)心我今后當(dāng)怎么辦時(shí),他勸我設(shè)法在我的本行中找一工作?!霸谶@里的印刷鋪里工作,你可以提高你自己。以后你回到美洲去時(shí),那你開業(yè)的條件就更好了?!?/p>