国产最新a级毛片无码专区_综合亚洲欧美日韩久久精品_日本成年片在线观看66_一本到九九av电影_一级毛片免费网站播放_国内精品久久人无码大片_国产人成视频99在线观看_欧美不卡在线一本二本_国产亚洲电影av_可以免费看黄色软件

知ing

史記

司馬遷 /

神秘師兄 上傳

  趙季譯注

  【說(shuō)明】

  本篇內(nèi)容主要是詳細(xì)地記述了西周開(kāi)國(guó)重臣周公的生平事跡,并擇要記載了魯國(guó)經(jīng)歷三十四代君主、歷時(shí)一千余年的歷史發(fā)展過(guò)程。

  周公是我國(guó)政治史、文化史上的一個(gè)極為重要的人物。他幫助周武王開(kāi)創(chuàng)了周王朝八百年的基業(yè),從而也把我國(guó)的第一個(gè)文明社會(huì)形式推向了巔峰,為我國(guó)民族融合、政治統(tǒng)一作出了巨大貢獻(xiàn)。同時(shí),他所制定的“禮樂(lè)行政”,對(duì)我國(guó)民族文化傳統(tǒng)的形成,也具有開(kāi)山的意義,至今中華民族的文化心理之中,仍涓涓流淌著西周時(shí)代那種重倫理、輕逸樂(lè)、好儉樸、樂(lè)獻(xiàn)身的君子風(fēng)度和集體精神。司馬遷對(duì)周公不但有一種深厚的景仰之情,而且把周公作為“立德立功立言”的楷模來(lái)學(xué)習(xí) 仿效,要為中國(guó)文化發(fā)展作出貢獻(xiàn)。在《太史公自序》中,他激動(dòng)地回憶了父親臨終時(shí)的囑托:“夫天下稱誦周公,言其能論歌文武之德,宣周邵之風(fēng),達(dá)太王 王季之思慮,爰及公劉,以尊后稷也?!笨梢?jiàn),周公的榜樣力量是激勵(lì)司馬遷完成《史記》創(chuàng)作的重要因素之一。

  但是,歷史唯物主義地來(lái)看,周、孔所創(chuàng)立的儒家文化也有其消極的一面:泯滅個(gè)性,過(guò)于保守,強(qiáng)調(diào)等級(jí),以及由此帶來(lái)的繁縟的禮儀……凡此種種,要批判地對(duì)待。另外,司馬遷對(duì)周公的極度褒揚(yáng)之中,也表現(xiàn)出司馬遷思想的局限,古人今人多有指出,茲不贅述。下面談?wù)劚酒谒囆g(shù)上的特點(diǎn)。

  在本篇中,作者正是飽含著激|情來(lái)塑造周公形象的。作者用四分之一的篇幅,詳盡賅贍地?cái)⑹隽酥芄囊簧河啄陼r(shí)代的篤仁純孝,平定管蔡分裂叛亂時(shí)的堅(jiān)定果斷,犧牲個(gè)人時(shí)的義無(wú)反顧,代理國(guó)政時(shí)的忍辱負(fù)重……作者用與主人公性格相一致的深沉有力的語(yǔ)言娓娓道來(lái),為我們樹(shù)立了一個(gè)胸懷博大、深沉果斷,為國(guó)家利益辛勞畢生、鞠躬盡瘁的高岸君子形象,感人至深。

  另外,在本篇中作者“原始察終,見(jiàn)盛觀衰”,在客觀提供的史料基礎(chǔ)上,通過(guò)對(duì)魯國(guó)歷史盛衰的考察和記述,生動(dòng)地再現(xiàn)了隱桓之事、慶父之亂、襄仲殺嫡立庶、三桓攻伐公室的真實(shí)歷史畫(huà)面,反映出統(tǒng)治階級(jí)內(nèi)部復(fù)雜激烈的矛盾斗爭(zhēng),也揭示了魯國(guó)由盛而衰的必然過(guò)程。

  值得注意的是,司馬遷特地采用對(duì)比的手法,來(lái)揭露那些腐朽沒(méi)落的統(tǒng)治者的丑惡本質(zhì)。一是用周公的品德與魯國(guó)后世無(wú)道君臣進(jìn)行強(qiáng)烈對(duì)比,二是用魯國(guó)的所謂“洙泗禮義之邦”的高雅招牌與魯國(guó)后期統(tǒng)治者的婬亂、兇殘、猥瑣進(jìn)行對(duì)比:從而尖銳深刻地揭露了某些統(tǒng)治者斤斤于揖讓之節(jié)的表面形式、而行事則極盡其荒婬之欲誅殺之能的極度虛偽行徑,表現(xiàn)出作者敏銳的觀察判斷能力和高度現(xiàn)實(shí)主義精神。

  【譯文】

  周公旦,是周武王之弟。從文王還在世時(shí),旦作為兒子非常孝順,忠厚仁愛(ài),勝過(guò)其他兄弟。到武王即位,旦經(jīng)常佐助輔弼武王,處理很多政務(wù)。武王九年,親自東征至盟津,周公隨軍輔助。十一年,討伐殷紂,軍至牧野,周公佐助武王,發(fā)布了動(dòng)員戰(zhàn)斗的《牧誓》。周軍攻破殷都,進(jìn)入殷王宮。殺殷紂以后,周公手持大鉞,召公手持小鉞,左右?jiàn)A輔武王,舉行釁社之禮,向上天與殷民昭佈紂之罪狀。把箕子從臨禁中釋放出來(lái)。封紂子武庚祿父,命管叔、蔡叔輔助他,以承續(xù)殷之祭祀。遍封功臣、同姓及親戚。封周公于少昊故墟曲阜,就是魯公。但不讓周公去自己的封國(guó),而是留在朝延輔佐武王。

  武王戰(zhàn)勝殷紂的次年,天下統(tǒng)一之業(yè)尚未成功,武王患病,身體不安,群臣恐懼,太公和召公就想虔敬地占卜以明吉兇。周公說(shuō):“不可以令我們先王憂慮悲傷?!敝芄谑且宰陨頌橘|(zhì),設(shè)立三個(gè)祭壇,周公向北站立,捧璧持圭,向太王 、王季、文王之靈祈禱。命史官作冊(cè)文祝告說(shuō):“你們的長(zhǎng)孫周王發(fā)。辛勞成疾。如果三位先王欠上天一個(gè)兒子,請(qǐng)以旦代替周王發(fā)。旦靈巧能干,多才多藝,能事奉鬼神。周王發(fā)不如旦多才多藝,不會(huì)事奉鬼神。但周王發(fā)受命于天庭,要普濟(jì)天下,而且能使你們的子孫在人世安定地生活,四方人民無(wú)不敬畏他。他能使天賜寶運(yùn)長(zhǎng)守不失,我們的先王也能永享奉祀?,F(xiàn)在我通過(guò)占卜的大龜聽(tīng)命于先王,你們?nèi)裟艽饝?yīng)我的要求,我將圭璧獻(xiàn)上,聽(tīng)從您的吩咐。你們?nèi)舨淮饝?yīng),我就把圭璧收藏起來(lái)?!敝芄饭僮鲀?cè)文向太王 、王季、文王祝告要用己身代替武王發(fā)之后,就到三王祭壇前占卜。卜人都說(shuō)吉利,翻開(kāi)兆書(shū)一看,果然是吉。周公十分高興,又開(kāi)鎖察看藏于柜中的占兆書(shū),也是吉象。周公即進(jìn)宮祝賀武王說(shuō):“您沒(méi)有災(zāi)禍,我剛接受三位先王之命,讓您只需考慮周室天下的長(zhǎng)遠(yuǎn)之計(jì),別無(wú)他慮。此所謂上天為天子考慮周到啊?!敝芄褍?cè)文收進(jìn)金絲纏束的柜中密封,告誡守柜者不許泄露。第二天,武王霍然痊愈。

  后來(lái)武王去世,成王幼小,尚在襁褓之中。周公怕天下人聽(tīng)說(shuō)武王死而背叛朝廷,就登位替成王代為處理政務(wù),主持國(guó)家大權(quán)。管叔和他的諸弟在國(guó)中散布流言說(shuō):“周公將對(duì)成王不利?!敝芄透嬖V太公望、召公奭(shì,式)說(shuō):“我之所以不避嫌疑代理國(guó)政,是怕天下人背叛周室,沒(méi)法向我們的先王太王 、王季、文王交代。三位先王為天下之業(yè)憂勞甚久,現(xiàn)在才剛成功。武王早逝,成王年幼,只是為了完成穩(wěn)定周朝之大業(yè),我才這樣做?!庇谑墙K究輔佐成王,而命其子伯禽代自己到魯國(guó)受封。周公告誡伯禽說(shuō):“我是文王之子、武王之弟,成王之叔父,在全天下人中我的地位不算低了。但我卻洗一次頭要三次握起頭發(fā),吃一頓飯三次吐出正在咀嚼的食物,起來(lái)接待賢士,這樣還怕失掉天下賢人。你到魯國(guó)之后,千萬(wàn)不要因有國(guó)土而驕慢于人?!?br/>
  管叔、蔡叔、武庚等人果然率領(lǐng)淮夷造反。周公乃奉成王之命,舉兵東征,寫(xiě)了《大誥》。于是誅斬管叔,殺掉武庚,流放蔡叔。收伏殷之遺民,封康叔于衛(wèi),封微子于宋,讓他奉行殷之祭祀。平定淮夷及東部其他地區(qū),二年時(shí)間全部完成。諸侯都宗順周王朝。天降福瑞,唐叔得到二莖共生一穗的粟禾,獻(xiàn)給成王,成王命唐叔到東部周公軍隊(duì)駐地贈(zèng)給周公,寫(xiě)了《饋禾》。周公接受后,感激贊頌天子之命,寫(xiě)了《嘉禾》。東方安定后,周公回報(bào)成王,作詩(shī)贈(zèng)給成王,其詩(shī)名為《鴟鸮》(chīxiāo,吃消)。成王也未敢責(zé)備周公。

  成王七年二月乙未日,成王在鎬(hào,浩)京朝拜武王廟,然后步行至豐京朝拜文王廟,命太保召公先行到洛邑勘察地形。三月,周公去洛邑營(yíng)造成周京城,并進(jìn)行占卜,得象大吉,于是就以洛邑為國(guó)都。

  成王長(zhǎng)大,能夠處理國(guó)事了。于是周公就把政權(quán)還給成王,成王臨朝聽(tīng)政。過(guò)去周公代替成王治天下時(shí),面向南方,背對(duì)扆(yǐ,椅)壁,接受諸侯朝拜。七年之后,還政于成王,周公面向北站在臣子之位上,仍謹(jǐn)慎恭敬如履薄冰。

  當(dāng)初,成王幼小時(shí),有病了,周公就剪下自己的指甲沉入河中,向神祝告說(shuō):“王年幼沒(méi)有主張,冒犯神命的是旦。”也把那祝告冊(cè)文藏于秘府,成王病果然痊愈。到成王臨朝后,有人說(shuō)周公壞話,周公逃亡到楚國(guó)。成王打開(kāi)秘府,發(fā)現(xiàn)周公當(dāng)年的祈禱冊(cè)文,感動(dòng)得淚流滿面,即迎回周公。

  周公歸國(guó)后,怕成王年輕,為政荒婬放蕩,就寫(xiě)了亡到楚國(guó)。成王打開(kāi)秘府,發(fā)現(xiàn)周公當(dāng)年的祈禱冊(cè)文,感動(dòng)得淚流滿面,即迎回周公。

  周公歸國(guó)后,怕成王年輕,為政荒婬放蕩,就寫(xiě)了《多士》、《毋逸》。《毋逸》說(shuō):“做父母者,經(jīng)歷長(zhǎng)久時(shí)期創(chuàng)業(yè)成功,其子孫驕奢婬佚忘記了祖先的困苦,毀敗了家業(yè),做兒子的能不謹(jǐn)慎嗎?因此過(guò)去殷王中宗,莊重恭敬地畏懼天命,治民時(shí)嚴(yán)以律己,競(jìng)競(jìng)業(yè)業(yè)不敢荒廢事業(yè)自圖逸樂(lè),所以中宗擁有國(guó)家七十五年之久。殷之高宗,久在民間勞碌,與小民共同生活,他即位后居喪,三年不言語(yǔ),一旦說(shuō)話就得到臣民擁戴,不敢荒婬逸樂(lè),使殷國(guó)家安定,小民大臣均無(wú)怨言,所以高宗擁有國(guó)家五十五年。殷王祖甲,覺(jué)得自己并非長(zhǎng)子,為王不宜,因此長(zhǎng)時(shí)間逃避于民間,深知人民需要,他安定國(guó)家、施惠于民,不悔慢鰥寡孤獨(dú)之人,所以祖甲擁有國(guó)家三十三年?!薄抖嗍俊氛f(shuō):“自湯至帝乙,殷代諸王無(wú)不遵循禮制去祭祀,勉力向德,都能上配天命。后來(lái)到殷紂時(shí),大為荒婬逸樂(lè),不顧天意民心,萬(wàn)民都認(rèn)為他該殺。”“周文王每天日頭偏西還顧不上吃飯,擁有國(guó)家五十年?!敝芄珜?xiě)了這些用來(lái)告誡成王。

  成王居于豐京,當(dāng)時(shí)天下雖已安定,但周朝的官職制度尚未安排得當(dāng),于是周公寫(xiě)了《周官》,劃定百官職責(zé)。寫(xiě)了《立政》,以利百姓,百姓歡悅。

  周公在豐京患病,臨終時(shí)說(shuō):“一定要把我埋葬在成周,以表明我不敢離開(kāi)成王?!敝芄篮?,成王也謙讓,最后把周公葬于畢邑,伴隨文王,來(lái)表示成王不敢以周公為臣。周公去世那年秋后,莊稼尚未收割,一場(chǎng)暴風(fēng)雷霆,禾稼倒伏,大樹(shù)連根拔起。王都的人十分害怕。成王和眾大夫穿好朝服打開(kāi)金縢之書(shū),看到周公愿以己身代武王去死的冊(cè)文。太公、召公和成王于是問(wèn)史官和有關(guān)人員,他們說(shuō):“確有此事,但過(guò)去周公命令我們不許說(shuō)出去?!背赏跏謭?zhí)冊(cè)文而泣,說(shuō):“今后不要在篤行占卜了!過(guò)去周公為王室辛勞,但我年幼不理解?,F(xiàn)在上天發(fā)威來(lái)彰明周公之德,現(xiàn)在我應(yīng)設(shè)祭迎其神,亦合于我們國(guó)家之禮?!背赏跤谑桥e行郊天之禮,果真天下雨,風(fēng)向反轉(zhuǎn),倒伏之禾全部立起。太公、召公命國(guó)人,凡倒下的大樹(shù)都扶起培實(shí)土基。當(dāng)年大豐收。于是成王特淮魯國(guó)可以行郊祭天和廟祭文王之禮。魯國(guó)所以有周天子一樣的禮樂(lè),是因?yàn)榘?jiǎng)周公的德行啊。

  周公死時(shí),其子伯禽早在以前接受封國(guó),就是魯公。魯公伯禽當(dāng)初受封至魯,三年以后才向周公匯報(bào)施政情況。周公說(shuō):“為何如此遲晚?”伯禽說(shuō):“變其風(fēng)俗,改其禮儀,要等服喪三年除服之后才能看到效果,因此遲了?!碧芊庥邶R國(guó),五個(gè)月后就向周公匯報(bào)施政情況。周公說(shuō):“為何如此迅速?”太公說(shuō):“我簡(jiǎn)化其君臣之間的儀節(jié),一切從其風(fēng)俗去做?!钡群髞?lái)太公聽(tīng)說(shuō)伯禽匯報(bào)政情很遲,嘆息說(shuō):“唉!魯國(guó)后代將要為齊國(guó)之臣了,為政不簡(jiǎn)約易行,人民就不會(huì)親近;政令平易近民,人民必然歸附?!?br/>
  伯禽即位之后,有管、蔡等造反之事,淮夷、徐戎也一起興兵造反。于是伯禽率軍至肸(bì,必)邑討伐之,寫(xiě)了《肸誓》,說(shuō):“準(zhǔn)備你們的戰(zhàn)甲頭盔,必須良好。不許毀壞牛欄馬圈。馬牛走失,奴隸逃跑,軍士不得擅離職守去追捕,他人之馬牛奴隸跑到自己處要?dú)w還。不許劫略侵?jǐn)_,不許入戶盜竊。魯國(guó)西、南、北三方近郊遠(yuǎn)郊之人,備辦糧草楨幹,不許缺少。甲戌日我軍修筑工事征伐徐戎,不許屆時(shí)不至,否則處以極刑。”發(fā)布《肸誓》后,就討平徐戎,安定了魯國(guó)。

  魯公伯禽死后,其子考公酋繼位。考公四年死,其弟熙繼位,就是煬公。煬公修建了茅闕們。六年煬公死,其子幽公宰繼位。幽公十四年,其弟(bì,必)殺幽公自立為君,就是魏公。魏公五十年死,其子厲公擢繼位。厲公三十七年死,魯人立其弟具為君,就是獻(xiàn)公。獻(xiàn)公三十二年死,其子真公濞(pì,僻)繼位。

  真公十四年(前841),周厲王為政無(wú)道,出逃于彘(zhì,至)邑,周公、召公共同執(zhí)政。二十九年(前827),周宣王即位。

  三十年(前826),真公死,其弟敖繼位,就是武公。

  武公九年(前817)春,武公和長(zhǎng)子括、少子戲,西行朝拜周宣王。宣王喜歡戲,想立戲?yàn)轸攪?guó)太子。周之大夫樊仲山甫勸諫宣王說(shuō):“廢棄長(zhǎng)子而立少子,不符合于禮制;不符合禮制,必然觸犯先王之命;觸犯先王之命必被誅殺:所以發(fā)令不可違背禮制。命令難以實(shí)行,政令就沒(méi)有權(quán)威;命令被實(shí)行而又違背禮制,人民將不服從主上。而下級(jí)服務(wù)于上級(jí),年輕者服務(wù)于年長(zhǎng)者,這才符合禮制?,F(xiàn)在天子您立諸侯之繼承人,而立其少子,是教給人民違犯禮制。如果魯國(guó)遵從您的命令,諸侯也仿效而行,先王之命必然阻塞難行;如果魯國(guó)不遵從您廢長(zhǎng)立少的命令,您必要誅伐魯國(guó),您就等于自己誅伐先王之命。那時(shí)您誅伐魯國(guó)是錯(cuò)誤,不誅伐也是錯(cuò)誤,請(qǐng)您慎重考慮?!毙醪宦?tīng),終于立戲?yàn)轸斕?。夏天,武公回魯?guó)后去世,戲繼位,就是懿公。

  懿公九年(前807),懿公之兄括的兒子伯御和魯國(guó)人攻殺懿公,立起伯御為魯相。伯御在位十一年,周宣王伐魯,殺死其君伯御,而詢問(wèn)魯國(guó)公子中誰(shuí)能啟發(fā)訓(xùn)導(dǎo)諸侯,讓他做魯國(guó)嗣君。樊穆仲說(shuō):“魯懿公之弟稱,莊重恭謹(jǐn)敬事神靈,敬重長(zhǎng)者;處理事務(wù)執(zhí)行法規(guī)時(shí),必定咨詢先王遺訓(xùn)和正確經(jīng)驗(yàn),不干犯先王遺訓(xùn),不抵觸正確經(jīng)驗(yàn)。”宣王說(shuō):“好,這樣就能訓(xùn)導(dǎo)治理其民眾了?!庇谑窃谝膶m立稱為魯君,就是孝公。此后,諸侯多有違抗王命的。孝公二十五年(前771),諸侯背叛周室,犬戎人殺死幽王。秦開(kāi)始列為諸侯。

  二十七年(前769),孝公死,其子弗湟繼位,就是惠公。

  惠公三十年(前739),晉人殺其君昭侯。四十五年(前724),晉人又殺其君孝侯。

  四十六年(前723),惠公死,長(zhǎng)庶子息代理政務(wù),執(zhí)掌君權(quán),就是隱公。當(dāng)初,惠公正妻無(wú)子,其賤妾聲子生兒子息。息長(zhǎng)大后,惠公為息娶宋國(guó)女。宋女來(lái)到魯國(guó),惠公看她美麗就奪為自己的妻子。生下兒子允?;莨珜⑺闻秊檎蓿⒃蕿樘?。到惠公死時(shí),因?yàn)樵侍仔?,魯人共同讓息代理?guó)政,不叫作即位。

  隱公五年(前781),在棠地觀看捕魚(yú)。八年(前715),與鄭國(guó)交 換天子所賜之封邑太山的枋(beng,崩)和許田,君子譏貶這件事。

  十一年(前712)冬,公子揮向隱公獻(xiàn)媚說(shuō):“百姓認(rèn)為您當(dāng)國(guó)君于民有利,您就不要代理而正式做國(guó)君吧。我請(qǐng)求您殺掉子允,您讓我當(dāng)國(guó)相?!彪[公說(shuō):“先君有命在前。我是因?yàn)樵视仔?,所以代理?guó)政。現(xiàn)在允已長(zhǎng)大,我正營(yíng)造菟(tù,兔)裘這個(gè)地方準(zhǔn)備養(yǎng)老,再把國(guó)政交 給子允。”公子揮害怕子允聽(tīng)到自己的話而殺他,反而向子允說(shuō)隱公的壞話誣陷說(shuō):“隱公想正式做國(guó)君,除掉你,你要考慮此事。請(qǐng)?jiān)试S我為你殺死隱公。”子允答應(yīng)了。十一月,隱公將要祭祀鐘巫之神,在社圃齋戒,住在?(wěi,偽)氏家中。公子揮派人在?氏家殺死隱公,而立子允為魯君,就是桓公。

  桓公元年(前711),鄭國(guó)用玉璧換取天子賜給魯?shù)姆庖卦S田。二年(前710),魯君命把宋國(guó)賂送的鼎放入太廟,君子譏貶此事。

  三年(前709),派公子揮到齊國(guó)接娶齊女為桓公夫人。六年(前706),夫人生下一子,其生日與桓公相同,所以起名叫“同”。同長(zhǎng)大,為太子。

  十六年(前696),桓公與諸侯在曹?chē)?guó)盟會(huì),討伐鄭國(guó),支持鄭厲公回國(guó)執(zhí)政。

  十八年(前694)春,桓公準(zhǔn)備外出,與夫人一同去齊國(guó)。申?(xū,需)諫止,桓公不聽(tīng),于是去了齊國(guó)。齊襄公與桓公夫人私通?;腹懒伺?zé)夫人,夫人把桓公責(zé)罵之事告訴了齊侯。夏四月丙子日,齊襄公宴請(qǐng)桓公,桓公酒醉后,齊襄公命公子彭生抱住桓公,又命彭生折斷桓公肋骨,桓公死于車(chē)中。魯人告于齊人說(shuō):“我們國(guó)君畏敬您的威嚴(yán),不敢安居,到齊國(guó)修兩國(guó)友睦之禮。禮成而人未歸,罪責(zé)無(wú)法追究,只要求得到彭生以在諸侯面前洗掉丑聞?!饼R人殺死彭生以向魯解釋。魯國(guó)人立太子同為君,就是莊公。莊公之母桓公夫人于是留在齊國(guó),不敢歸魯。

  莊公五年(前689)冬,伐衛(wèi),武力支持衛(wèi)惠公回國(guó)執(zhí)政。

  八年(前686)冬,齊公子糾逃亡來(lái)魯國(guó)。九年(前685),魯國(guó)想武力護(hù)送子糾返齊國(guó)為君,但落后于齊桓公,齊桓公發(fā)兵攻魯,魯國(guó)危急,只能殺了子糾,其臣召忽從死。齊人告知魯國(guó)要生得管仲。魯人施伯說(shuō):“齊想得到管仲,并非想殺他,而是將要任用他,他被任用后必為魯之大患。不如殺死管仲,把他尸體給齊國(guó)。”莊公不聽(tīng),把管仲押解到齊。齊人用管仲為相。

  十三年(前681),魯莊公和大夫曹沫(huì,會(huì))在柯地與齊桓公盟會(huì),曹沫武力劫持齊桓公,索要魯被齊侵占的土地,盟誓后釋放桓公?;腹霘Ъs,管仲諫止,終于歸還給魯國(guó)被侵之地。十五年(前679),齊桓公開(kāi)始稱霸于諸侯。二十三年(前671),莊公到齊國(guó)去觀看社祭。

  三十二年(前662),當(dāng)初,莊公修筑一臺(tái)正好俯臨黨 氏之家,莊公見(jiàn)其孟女,十分喜愛(ài),答應(yīng)立她為夫人,割破胳膊訂下盟誓。孟女生子斑。斑長(zhǎng)大后,喜愛(ài)梁氏之女,前去她家看她。一個(gè)名叫犖的養(yǎng)馬人從墻外戲弄梁氏女。斑大怒,鞭打犖。莊公聽(tīng)說(shuō)此事,說(shuō):“犖很有膂力,應(yīng)殺掉他,這人不能打完后就放了?!卑呶磥?lái)得及殺犖。正適莊公有病。莊公有三個(gè)弟弟,長(zhǎng)名慶父,次曰叔牙,幼名季友。莊公娶齊女為夫人名哀姜。哀姜無(wú)子,哀姜之妹名叔姜,生子名開(kāi)。莊公正夫人無(wú)子,因喜愛(ài)孟女,想立其子斑為太子。莊公病,向其弟叔牙問(wèn)誰(shuí)可繼承君位。叔牙說(shuō):“父死子繼,兄死弟及,這是魯國(guó)常規(guī)?,F(xiàn)有慶父,可為嗣君,您擔(dān)憂什么?”莊公嫌惡叔牙想立慶父,無(wú)人時(shí)又問(wèn)季友。季友說(shuō):“我昌死也要立斑為君?!鼻f公曰:“剛才叔牙想立慶父,怎么辦?”季友就以莊公名義命令叔牙在針巫氏家中待命,派針季強(qiáng)迫叔牙喝毒酒,向叔牙說(shuō):“你喝了這個(gè),可以不殺你的后人;不然,你死了,你的后人也將被殺?!笔逖烙谑秋嫸揪贫?,魯國(guó)立叔牙之子為叔孫氏。八月癸亥日,莊公死,季友終于立子斑為君,合于莊公遺命。子斑有喪在身,住于黨 氏家。

  當(dāng)初慶父與哀姜私通,慶父想立哀姜妹之子開(kāi)。結(jié)果莊公死后季友立斑為君,十月己未日,慶父派圉人犖在黨 氏家殺死魯公子斑。季友逃到陳國(guó)。慶父終立莊公子開(kāi),就是名湣公。

  湣公二年(前660),慶父與哀姜私通愈益嚴(yán)重。哀姜與慶父商量想殺死湣公而立慶父為魯君。慶父派卜?(yǐ,椅)在武闈殺死湣公。季友聞知后,與湣公弟申從陳至邾,要求魯人接納申為魯君。魯人想殺慶父,慶父害怕,逃到莒。于是季友擁戴子申回到魯國(guó),立為國(guó)君,就是釐(xī,西)公。釐公也是莊公少子。哀姜害怕,逃到邾。季友送禮給莒人索要慶父,慶父被送回,季友派人殺慶父,慶父要求允許他流亡國(guó)外,季友不答應(yīng),派大夫奚斯哭著去告訴慶父。慶父聽(tīng)到奚斯的哭聲,心中明白只好自殺而死。齊桓公聽(tīng)到哀姜與慶父婬亂危害魯國(guó),就從邾國(guó)把哀姜召回殺死,把她尸體送歸魯國(guó),陳尸示眾。魯釐公求情后埋葬了哀姜。

  季友母親乃陳國(guó)之女,所以季友逃亡時(shí)去陳國(guó),陳國(guó)幫助護(hù)送季友和子申。季友臨降生時(shí),桓公令人為之占卜,卜人說(shuō):“這是一個(gè)男孩,其名叫作‘友’,將來(lái)位于兩社之間,定將成為公室重臣。季友死后,魯國(guó)將衰?!钡浇瞪鷷r(shí),其掌中有紋路為‘友’字,就以友命名,取號(hào)叫成季。其后人就是季氏,慶父的后人為孟氏。

  釐公元年(前659),把汶陽(yáng)與(bì,必)邑封賜季友。季友為魯相。

  九年(前651),晉大夫里克殺死其君奚齊、卓子。齊桓公率領(lǐng)魯釐公討伐晉國(guó)之亂,到達(dá)高梁而返,立晉惠公為君。十七年(前643),齊桓公死。二十四年(前636),晉文公即位。

  三十三年(前627),釐公死,其子興繼位,就是文公。

  文公元年(前626),楚國(guó)太子商臣?xì)⑵涓赋赏?,自立為君。三年(?24),文公朝會(huì)晉襄公。

  十一年(前616)十月甲午日,魯人在咸大敗狄人,俘虜長(zhǎng)狄喬如,魯大夫富父終甥用戈刺喬如之喉,殺死了他,把喬如的首級(jí)埋于子駒門(mén),并以喬如二字為宣伯命名。

  當(dāng)初,宋武公之時(shí),鄋(sōu,搜)瞞伐宋,司徒皇父帥師抵抗,在長(zhǎng)丘擊敗狄人,俘獲長(zhǎng)狄緣斯。晉國(guó)滅掉路國(guó)時(shí),俘獲喬如之弟棼(fēn,焚)如。齊惠公二年(前607),鄋瞞伐齊,齊王子城父俘獲其弟榮如,埋其首級(jí)于北門(mén)。衛(wèi)人俘獲其弟簡(jiǎn)如。鄋瞞因此終于滅亡。

  十五年(前621),季文子到晉國(guó)出使。

  十八年(前609)二月,魯文公死。文公有兩個(gè)妃子:長(zhǎng)妃齊女是哀姜,生兒子惡和視;次妃是敬嬴(yíng,贏),甚受寵 愛(ài),生子俀(wēi,危)。俀暗中籠絡(luò)襄仲,襄仲想立俀為君,叔仲說(shuō)不行。襄仲請(qǐng)求齊惠公,齊惠公剛即位,想拉攏魯國(guó),就答應(yīng)了。冬十月,襄仲殺死惡與視而立俀為魯君,就是宣公。哀姜回齊國(guó),號(hào)哭而過(guò)鬧市,說(shuō):“天哪!襄仲大逆不道,殺嫡立庶!”市上人都跟著哭泣,魯國(guó)人都稱她為“哀姜”。從此公國(guó)室衰微,而孟孫氏、叔孫氏、季孫氏、三桓之族強(qiáng)盛起來(lái)。

  宣公俀十二年(前597),楚莊王強(qiáng)大,圍攻鄭國(guó)。鄭伯投降,后莊王又恢復(fù)鄭封國(guó)的地位。

  十八年(前591),宣公死,其子成公黑肱繼位,就是成公。季文子說(shuō):“使我國(guó)殺嫡立庶失去諸侯支持的人,是襄仲?!毕逯倭⑵鹦?,襄仲之子公孫歸父?jìng)涫苄珜?愛(ài)。宣公想除掉三桓,與晉國(guó)商量討伐三桓。適值宣公死去,季文子怨恨公孫歸父,歸父逃到齊國(guó)。

  成公二年(前589)春,齊國(guó)討伐魯國(guó)占據(jù)隆邑。夏季,成公與晉國(guó)大夫郤(xì,細(xì))克聯(lián)軍在鞌(?。?,安)地大敗齊頃公的軍隊(duì),齊國(guó)歸還占我之地。四年(前587),成公之晉國(guó),晉景公不尊重成公。成公想背叛晉國(guó)與楚聯(lián)盟,有人諫止,才作罷。十年(前581),成公至?xí)x國(guó)。晉景公死,晉人留下成公送葬,魯人諱言此事,十五年(前576)魯?shù)谝淮闻c吳國(guó)來(lái)往,與吳王壽夢(mèng)在鐘離盟會(huì)。

  十六年(前575),宣伯請(qǐng)求晉國(guó),想讓晉人殺掉季文子。因?yàn)榧疚淖邮枪?jié)義之人,晉人沒(méi)有答應(yīng)宣伯的請(qǐng)求。

  十八年(前573),成公死,其子午繼位,就是襄公。這時(shí)襄公才三歲。

  襄公元年(前572),晉人立悼公為君。去年冬季,晉大夫欒書(shū)殺其君厲公。四年(前569),襄公到晉國(guó)朝會(huì)。

  五年(前568),季文子死。其家中無(wú)穿絲綢之妾,馬棚中沒(méi)有吃谷子的馬,府中無(wú)金玉之器,就這樣儉樸地做了三代國(guó)君的相。君子說(shuō):“季文子真是廉潔忠正?。 ?br/>
  九年(前564),魯國(guó)與晉國(guó)共同伐鄭。晉悼公在衛(wèi)國(guó)為襄公舉行冠禮,季武子隨從,輔助舉行冠禮儀式。

  十一年(前562),三桓氏分別掌握魯國(guó)三軍。

  十二年(前561),朝會(huì)晉國(guó)。十六年(前557),晉平公即位。二十一年(前552),朝會(huì)晉平公。

  二十二年(前551),孔丘降生。

  二十五年(前548),齊國(guó)大夫崔杼殺其君莊公,立莊公弟景公為齊君。

  二十九年(前544),吳國(guó)的延陵季子出使魯國(guó),觀周樂(lè),能全部解說(shuō)其意,魯人十分敬重他。

  三十一年(前542)六月,襄公死。其年九月,太子死。魯人立襄公夫人妹齊歸之子裯為魯君,就是昭公。

  昭公時(shí)年十九歲,還是幼稚頑皮。穆叔不想立他,說(shuō):“太子死,有他同母之 弟可立為君,如無(wú)同母弟,才立庶子中的長(zhǎng)子。年齡相同的就要擇其才能,才能也相同則占卜以決定?,F(xiàn)在裯不是嫡子,而且居喪時(shí)并不悲傷,反有喜色,若真的立了他,必為季氏之憂?!奔疚渥硬宦?tīng),終于立裯為君。等到襄公下葬時(shí),裯已因頑皮穿壞了三件喪服。君子說(shuō):“這人不得善終?!?br/>
  昭公三年(前539),朝拜晉國(guó)到達(dá)黃河邊,晉平公婉言拒絕,讓昭公返回,魯人以為恥辱。四年(前538),楚靈王要諸侯到申地盟會(huì),昭公稱病不去。七年(前535),季武子死。八年(前534),楚靈王建成章華臺(tái),召見(jiàn)昭公。昭公前往祝賀,靈王賜給昭公寶器;后又反悔,又騙取回來(lái)。十二年(前530),昭公朝會(huì)晉國(guó)至黃河,晉平公又辭謝,昭公返回。十三年(前529),楚公子棄疾殺死其君靈王,自立為楚王。十五年(前527),昭公朝會(huì)晉國(guó),晉人留下他給晉昭公送葬,魯人以為恥辱。二十年(前522),齊景公與晏子在邊境巡狩,順便到魯國(guó)詢問(wèn)禮制。二十一年(前521),昭公朝會(huì)晉國(guó)至黃河,晉國(guó)辭謝,昭公返回。

  二十五年(前517)春,有鴝(qú,渠)鵒(yù,浴)鳥(niǎo)來(lái)魯國(guó)巢居。師己說(shuō):“文公和成公有童謠說(shuō):‘鴝鵒來(lái)巢到魯國(guó),國(guó)君出居到乾侯。鴝鵒住進(jìn)來(lái),國(guó)君去野外?!?br/>
  季氏與郈(hòu,后)氏斗雞,季氏給雞裝上護(hù)甲,郈氏給雞爪套上金屬套。季平子一怒之下侵犯郈氏,郈氏也憤恨季平子。臧昭伯之弟臧會(huì)曾造偽誣陷臧氏,后藏在季氏家中,臧昭伯因此拘禁季氏家人。季平子大怒,把臧氏家臣囚禁。臧氏與郈氏向昭公告難。昭公九月戊戌日攻伐季氏,進(jìn)入其家。平子登臺(tái)請(qǐng)求說(shuō):“您因聽(tīng)信讒言而不能細(xì)察我之過(guò)錯(cuò)大小,就來(lái)誅伐我,請(qǐng)?jiān)试S我遷居到沂上?!闭压淮饝?yīng)。季平子又請(qǐng)求把自己囚禁于鄪邑,仍不答應(yīng)。平子又請(qǐng)求帶五乘車(chē)流亡國(guó)外,昭公還不答應(yīng)。子家駒說(shuō):“您答應(yīng)了吧。季氏掌握政權(quán)時(shí)間甚久,徒黨 極多,他們將合謀對(duì)付您?!闭压宦?tīng)。郈氏說(shuō):“一定殺死季平子?!笔鍖O氏家臣戾對(duì)其徒眾說(shuō):“季氏被滅亡或仍存在,哪樣對(duì)我們有利?”大家都回答:“沒(méi)有了季氏叔孫氏也不能存在?!膘逭f(shuō):“對(duì),馬上救援季氏?!庇谑撬麄儞魯≌压婈?duì)。孟懿子聽(tīng)到叔孫氏戰(zhàn)勝,也殺死郈昭伯。郈昭伯正作為昭公使節(jié)派往孟氏,所以孟氏抓住了他。孟孫、叔孫、季孫三家共同討伐昭公,昭公于是逃亡。己亥日,昭公至齊國(guó)。齊景公說(shuō):“我給你兩萬(wàn)五千戶人及土地來(lái)接待你?!弊蛹艺f(shuō):“怎么能放棄周公之業(yè)而做齊國(guó)臣子?”昭公作罷。子家說(shuō):“齊景公不講信用,不如早去晉國(guó)?!闭压粡摹J鍖O見(jiàn)昭公回國(guó),就去見(jiàn)季平子,平子叩頭至地表示惶愧。開(kāi)始他們想迎回昭公,孟孫、季孫后又反悔,于是作罷。

  二十六年(前516)春,齊伐魯,占領(lǐng)鄆邑讓魯昭公居住。夏季,齊景公想武力護(hù)送昭公回國(guó),命部下不得接受魯國(guó)的禮物。魯大夫申豐、汝賈許諾給齊大夫高龁(hé,何)、子將粟谷八萬(wàn)斗。子將就向齊侯說(shuō):“魯群臣不服從魯君,有奇怪現(xiàn)象。宋元公為魯昭公到晉國(guó)求援,想支持昭公回國(guó),死于途中。叔孫昭子請(qǐng)求讓魯君回國(guó),無(wú)病而死。不知是上天拋棄?mèng)斁?,還是他得罪了鬼神?請(qǐng)您再等等看吧。”齊景公聽(tīng)從了他的話。

  二十八年(前514),昭公到晉國(guó),要求支持他回國(guó)為君。季平子賄賂晉國(guó)的六卿,六卿接受了季氏禮物,就去諫止晉君,晉君也就不再堅(jiān)持,只讓昭公居住在乾侯。二十九年(前513),昭公至鄆邑。齊景公派人給昭公送信,信中稱昭公為“主君”。昭公以之為恥辱,一怒之下又去了乾侯。三十一年(前511),晉人想支持昭公回魯,召見(jiàn)季平子。季平子身著布衣赤腳而行,通過(guò)六卿謝罪。六卿替季平子說(shuō)話,說(shuō):“晉國(guó)雖支持昭公,但魯人不愿意?!睍x君也就作罷。三十二年(前510),昭公死在乾侯。魯人一同立起昭公之弟宋為君,就是定公。

  定公即位時(shí),趙簡(jiǎn)子問(wèn)史墨說(shuō):“季氏會(huì)滅亡嗎?”史墨回答說(shuō):“不會(huì)。季友為魯國(guó)立過(guò)大功,受封于鄪是國(guó)之上卿,至季文子、季武子時(shí),累世增其功業(yè)。魯文公死,東門(mén)逐殺嫡立庶,魯國(guó)君喪失其權(quán)。權(quán)力掌在季氏手中,至今已歷四代國(guó)君了。人民不知道他們的國(guó)君,這樣的國(guó)君怎么能掌握國(guó)家!因此做國(guó)君的一定要慎守禮器爵號(hào),不能給予別人。

  定公五年(前505),季平子死。陽(yáng)虎因私憤囚禁季桓子,季桓子與他訂立盟約,才被釋放。七年(前503),齊國(guó)伐魯,占領(lǐng)鄆邑,陽(yáng)虎住在那里作為自己的奉邑,在那里處理政務(wù)。八年(前502),陽(yáng)虎想把三桓之家嫡子全部殺掉,改立起與自己關(guān)系密切的庶子代替嫡子;陽(yáng)虎派車(chē)接季桓子要?dú)⒌羲净缸佑糜?jì)脫身。三桓共攻陽(yáng)虎,陽(yáng)虎跑到陽(yáng)關(guān)駐扎。九年(前501),魯軍討伐陽(yáng)虎,陽(yáng)虎逃亡到齊,后又逃至?xí)x國(guó)趙氏處。

  十年(前500),定公與齊景公在夾谷相會(huì),孔子主持禮儀。齊人想襲擊定公,孔子按禮儀登階而上,誅責(zé)齊國(guó)秦婬樂(lè)的樂(lè)人,齊侯害怕,未敢襲害定公,而且歸還侵占的魯國(guó)土地來(lái)謝罪。十二年(前498),派仲由拆毀三桓家族的城墻,沒(méi)收他們的鎧甲武器。孟氏不肯拆毀其城,定公派兵攻伐,不能戰(zhàn)勝而作罷。季桓子接受齊國(guó)的美女 樂(lè)工,孔子離開(kāi)魯國(guó)。

  十五年(前495),定公死,其子將繼位,就是哀公。

  哀公五年(前490),齊景公死。六年(前489),齊大夫田乞殺其君孺子。

  七年(前488),吳王夫差強(qiáng)盛,伐齊,到繒地,向魯國(guó)素要牛、羊、豬各一百頭。季康子派子貢說(shuō)服吳王和吳太宰嚭(pǐ,痞),用禮制折服他們。吳王說(shuō):“我們是紋身的蠻夷之人,不值得用禮制來(lái)要求?!庇谑峭V顾饕?。

  八年(前487),吳國(guó)為鄒國(guó)攻伐魯,至城下,與魯訂盟約而離去,齊伐魯,占領(lǐng)三邑。十年(前485),魯伐齊國(guó)南部邊境。十一年(前484),齊國(guó)又伐魯。季氏任用冉有甚有成效,因此思念孔子,孔子就自衛(wèi)國(guó)歸返魯國(guó)。

  十四年(前481),齊國(guó)大夫田常在俆(shū,舒)州殺死齊君簡(jiǎn)公??鬃右蟀Ч霰鞣ヌ锍?,哀公不從。十五年(前480),派子服景伯為使節(jié),子貢為副手,去至齊國(guó)。齊歸還侵魯之地。田常初為齊國(guó)相,想要親睦諸侯,所以如此。

  十六年(前479),孔子逝世。

  二十二年(前473),越王句(gōu,勾)踐滅掉吳王夫差。

  二十七年(前468)春,季康子死。夏,哀公憂慮三桓之強(qiáng),想借諸侯之力威脅之,三桓也怕哀公發(fā)難,因此君臣之間矛盾很深。哀公去陵阪(bǎn,板)游玩,路遇孟武伯,哀公說(shuō):“請(qǐng)問(wèn)你,我能善終嗎?”孟武伯回答說(shuō):“不知道?!卑Ч虢柙絿?guó)力量攻伐三桓。八月,哀公去陘氏家。三桓攻哀公,哀公逃亡至衛(wèi)國(guó),又離衛(wèi)至鄒,終于去至越國(guó)。魯人又迎哀公回國(guó),死于有山氏之家。其子寧繼位,就是悼公。

  悼公時(shí)代,三桓強(qiáng)盛,魯國(guó)君反如小侯,比三桓之家還要卑弱。

  十三年(前454),韓、趙、魏三晉滅掉智伯,瓜分其地為三家所有。

  三十七年(前429),悼公死,其子嘉繼位,就是元公。元公二十一年(前408)死,其子顯繼位,就是穆公。穆公三十三年(前376)死,其子奮繼位,就是共公。共公二十二年(前353)死,其子屯繼位,就是康公??倒拍辏ㄇ?44)死,其子匽(yǎn,掩)繼位,就是景公。景公二十九年(前315)死,其子叔繼位,就是平公。此時(shí)六國(guó)皆自稱為王。

  平公十二年(前303),秦惠王死。二十年(前296),平公死,其子賈繼位,就是文公。文公元年(前295),楚懷王死于秦國(guó)。二十三年(前273),文公死,其子讎?yán)^位,就是頃公。

  頃公二年(前271),秦攻克楚國(guó)郢都,楚頃王向東遷都于陳。十九年(前254),楚伐魯,戰(zhàn)區(qū)徐州。二十四年(前249),楚考烈王伐滅魯國(guó)。頃公逃亡,遷居到都外小邑,成為平民,魯國(guó)祭祀滅絕。頃公在柯邑死去。

  魯國(guó)自周公至頃公,總計(jì)三十四代。

  太史公說(shuō):我聽(tīng)說(shuō)孔子曾說(shuō)“魯國(guó)的道德真是衰微至極了!洙水泗水之間人們爭(zhēng)辯計(jì)較不已。”看看慶父、叔牙和閔公即位之時(shí),魯國(guó)多么混亂不堪!隱公桓公交 替之事;襄仲殺嫡立庶;孟孫、叔孫、季孫三家本是臣子,卻親身攻打昭公,以致昭公逃亡。他們雖一直遵循禮儀揖讓之節(jié),但實(shí)際行事又多么與此違背??!

  【原文】【注解】

  周公旦者,周武王弟也。自文王在時(shí),旦為子孝,篤仁①,異于群子。及武王即位,旦常輔翼武王②,用事居多③。武王九年,東伐至盟津,周公輔行。十一年,伐紂,至牧野,周公佐武王,作《牧誓》④。破殷,入商宮。已殺紂,周公把大鉞,召公把小鉞,以?shī)A武王⑥,釁社⑦,告紂之罪于天及殷民。釋箕子之囚⑧。封紂子武庚祿父,使管叔、蔡叔傅之⑨,以繼殷祀⑩。遍封功臣同姓戚者⑾。封周公旦于少昊之虛曲阜⑿,是為魯公。周公不就封,留佐武王。

 ?、俸V仁:忠厚誠(chéng)實(shí)仁愛(ài)。②輔翼:佐助輔弼。③用事:處理政務(wù)。④《牧誓》:周武王伐紂時(shí),在牧野戰(zhàn)役前發(fā)布的戰(zhàn)斗動(dòng)員令。誓詞中的內(nèi)容包皮皮括揭露殷紂的罪行和對(duì)自己部隊(duì)?wèi)?zhàn)斗鼓勵(lì)及作戰(zhàn)要求?!赌潦摹繁皇赵凇渡袝?shū)》中。司馬遷在《周本紀(jì)》中載錄了全文,對(duì)其中的古僻詞語(yǔ)進(jìn)行了改寫(xiě),可參看。⑤把:手持。鉞:古代用于斫殺的金屬兵器,其狀如大斧,有穿孔可裝柄。⑥夾:在左右輔助。⑦釁社:釁,殺牲血祭,社,地神。⑧箕子之因:殷紂婬亂暴虐,比干強(qiáng)諫,紂剖其心,箕子害怕裝瘋為奴,被紂囚禁。⑨傅:輔助。但這種輔助又有教育及監(jiān)視的意思。⑩中國(guó)古代以子孫不斷、祭祀不絕為光榮。作為有道之君王往往不滅絕敵方子孫祭祀,所以讓武庚祿父繼承對(duì)殷祖先的歲時(shí)香火祭祀。(11)戚:親戚。?(12)虛:同“墟”,區(qū)域。

  武王克殷二年,天下未集①,武王有疾,不豫②,群臣懼,太公、召公乃穆卜③。周公曰:“未可以戚我先王。④”周公于是乃自以為質(zhì)⑤,設(shè)三壇,周公北面立⑥,戴璧秉圭⑦,告于太王 、王季、文王。史策祝曰⑧:“惟爾元孫王發(fā)⑨,勤勞阻疾⑩。若爾三王是有負(fù)子之責(zé)于天(11),以旦代王發(fā)之身。旦巧能,多才多藝,能事鬼神。乃王發(fā)不如旦多材多藝,不能事鬼神。乃命于帝庭(12),敷佑四方(13),用能定汝子孫于下地(14),四方之民罔不敬畏(15)。無(wú)墜天之降葆命(16),我先王亦永有所依歸(17)。今我其即命于元龜(18),爾之許我,我以其璧與圭歸(19),以俟?fàn)柮?。爾不許我,我乃屏璧與圭(20)?!敝芄蚜钍凡吒嫣?、王季、文王,欲代武王發(fā),于是乃即三王而卜。卜人皆曰吉,發(fā)書(shū)視之(21),信吉。周公喜,開(kāi)籥(22),乃見(jiàn)書(shū)遇吉。周公入賀武王曰:“王其無(wú)害,旦新受命三王,維長(zhǎng)終是圖(23)。茲道能念予一人(24)。”周公藏其策金縢匱中(25),誡守者勿敢言。明日,武王有(26)。

 ?、傥醇荷形闯晒?。本句指天下統(tǒng)一之業(yè)尚未完全成功。②不豫:不安,不舒服。后代從這個(gè)典故引申,稱天子有病為“不豫”。③穆卜:恭敬地占卜。此處的占卜是用火灼燒龜板,通過(guò)龜板上出現(xiàn)的紋路來(lái)預(yù)測(cè)吉兇。④戚:憂愁悲傷。先王:此處指周室祖先太王 、王季、文王。⑤質(zhì):人質(zhì)。此處指周公以自己身體為保證物來(lái)請(qǐng)求先王讓武王恢復(fù)健康,由自己來(lái)代替武王去死。⑥北面:面朝北方,古代臣見(jiàn)君,要臉向北面以示尊敬。⑦戴:捧著。璧:一種圓環(huán)狀的玉制禮器,其邊寬為內(nèi)孔直徑的兩倍。秉:手持。圭(guī,歸):古代一種長(zhǎng)條形的玉制禮器,上端為三角形,下端正方。古代祭神時(shí)以璧為尊神的主要禮品,而以圭為陪獻(xiàn)品。⑧策祝:將祈禱之辭寫(xiě)于簡(jiǎn)策之上而祝告于神。⑨元孫:長(zhǎng)孫。本來(lái)武王發(fā)是文王之次子,但此時(shí)長(zhǎng)子伯邑考已死,故稱長(zhǎng)孫。又因?yàn)槲渫蹼m是文王之子,但這里是向幾代祖先祈禱,所以概括地稱“孫”。⑩阻:遭到困厄。(11)負(fù)子之責(zé):責(zé),同“債”。即欠子之債。全句意指:如果上天要求你們犧牲一個(gè)子孫,讓他死去以便到天上事奉鬼神,即你們欠上天一個(gè)子孫,那么讓我代替武王發(fā)去吧。(12)指武王受天命于天帝之庭。(13)敷:普遍。佑:佑護(hù)。四方:指天下。(14)用:因而。定:安定。下地:指人間。(15)罔:無(wú)。(16)無(wú):勿。墜:?jiǎn)适?。天之降葆命:上天所降給的寶貴天命,指周部族取得天下的時(shí)運(yùn)。葆,通“寶”。(17)本句意為:如果我能代武王發(fā)去死,武王發(fā)必能使國(guó)運(yùn)長(zhǎng)久相傳不絕,那么先王就會(huì)永遠(yuǎn)在周王室的宗廟里受到祭祀。有所依歸:有地方能存身。(18)即命:聽(tīng)命。元龜:大龜。(19)歸:通“饋”,奉送。(20)屏:藏而不給。(21)發(fā)書(shū):翻開(kāi)占兆書(shū)。(22)籥(yuè,月):本為古代一種管狀樂(lè)器,但古代的鎖也是管狀的,所以稱鎖為“籥”。(23)維:通“唯”。全句意為:現(xiàn)在您只要考慮周室天下的長(zhǎng)遠(yuǎn)之計(jì)就可以了,不必再為自己的病擔(dān)心。(24)念:考慮。予一人:古代天子自稱“予一人”,此處指武王發(fā)。(25)金縢匱:金絲纏束的柜子??g:纏束。匱,同“柜”。(26)有瘳:(chōu,抽):病體痊愈。

  其后武王既崩①,成王少,在強(qiáng)葆之中②。周公恐天下聞武王崩而畔③,周公乃踐阼代成王攝行政當(dāng)國(guó)④。管叔及其群弟流言于國(guó)曰:“周公將不利于成王?!敝芄烁嫣⒄俟珚]曰:“我之所以弗辟而攝行政者⑤,恐天下畔周,無(wú)以告我先王太王 、王季、文王。三王之憂勞天下久矣,于今而后成。武王蚤終,成王少,將以成周⑥,我所以為之若此?!庇谑亲湎喑赏?,而使其子伯禽代就封于魯。周公戒伯禽曰:“我文王之子,武王之弟,成王之叔父,我于天下亦不賤矣。然我一沐三捉發(fā)⑦,一飯三吐哺⑧,起以待士,猶恐失天下之賢人。子之魯,慎無(wú)以國(guó)驕人⑨。”

 ?、俦溃汗糯Q天子之死為“崩”。②強(qiáng)葆:同“襁褓”。③畔:通“叛”。④踐阼:登上帝位。阼,堂前兩臺(tái)階中東面一個(gè)。賓主相見(jiàn),客人走西面臺(tái)階,叫作“階”,主人走東面臺(tái)階,叫做“阼”。天子主持祭祀時(shí)登阼,所以“阼”也指帝位。但周公并未即位,而只是代理天子之事,此處太史公是簡(jiǎn)略言之。攝:代理。行政:處理政務(wù)。當(dāng)國(guó):主持國(guó)家大權(quán)。⑤弗辟:不避讓。辟,同“避”。⑥成周:完成周王朝穩(wěn)定之大業(yè)。⑦沐:古代洗發(fā)為“沐”,洗身為“浴”。⑧哺:口中所含的食物。⑨以國(guó)驕人:認(rèn)為自己是有封國(guó)的國(guó)君而看不起別人。

  管、蔡、武庚等果率淮夷而反①。周公乃奉成王命,興師東伐,作《大誥》②。遂誅管叔,殺武庚,放蔡叔。收殷余民,以封康叔于衛(wèi),封微子于宋,以奉封殷祀。寧淮夷東上④,二年而畢定。諸侯咸服宗周⑤。

  ①淮夷:此少數(shù)部族,西周時(shí)居住在今淮河下游。②《大誥》:《尚書(shū)》篇名。周公東征之際對(duì)各國(guó)諸侯及官員所做的講話。③放:流放。④寧:平定。⑤咸:都。宗周:以周王室為宗主。

  天降祉福①,唐叔得禾②,異母同穎,獻(xiàn)之成王,成王命唐叔以饋周公于東土④,作《饋禾》⑤。周公既受命禾⑥,嘉天子命,作《饋禾》⑦。東土以集,周公歸報(bào)成王,乃為詩(shī)貽王,命之曰《鴟鸮》⑧。王亦未敢訓(xùn)周公⑨。

  ①祉:福。②禾:粟谷之莖。③母:草木能結(jié)果實(shí)者為母,不結(jié)果實(shí)者為牡,結(jié)果實(shí)不飽滿為童。穎:禾穗。④饋:古代贈(zèng)送食物叫作“饋”。于東土:當(dāng)時(shí)周公東征未歸,尚在東方。⑤《饋禾》:已亡佚。⑥命禾:天子所賜之禾。⑦《嘉禾》:已亡佚。⑧《鴟鸮》:后被收在《詩(shī)經(jīng)·豳(bīn,賓)風(fēng)》中。是周公用象征的手法,寫(xiě)鴟鸮建巢之事,來(lái)隱喻自己的心跡。⑨訓(xùn):責(zé)備。據(jù)《毛詩(shī)》及孔穎達(dá)《毛詩(shī)正義》,周公攝政,管蔡流言,成王懷疑周公將篡位,因此周公東征之后,寫(xiě)《鴟鸮》詩(shī)說(shuō)明管蔡不能不誅,成王亦雖然不悅,但未敢責(zé)備周公。

  成王七年二月乙未,王朝步自周①,至豐②,使太保召公先之洛相土③。其三月,周公往營(yíng)成周洛邑,卜居焉,曰吉,遂國(guó)之④。

 ?、俪撼?。此處指成王到武王之廟朝拜,祈告營(yíng)造成周洛邑之事。周:此指鎬(hào,浩)京,武王之廟在此。②豐:文王之廟所在地豐邑。至豐:去到文王廟祈告。③相土:堪察地形。④?chē)?guó):建都。

  成王長(zhǎng),能聽(tīng)政。于是周公乃還政于成王,成王臨朝。周公之代成王治①,南面倍依以朝諸侯②。及七年后,還政成王,北面就臣位,匔匔如畏然③。

 ?、僦危禾幚碚?wù),管理國(guó)家。②南面:面向南邊。倍:背向著。依:通“扆”(yǐ,椅):古代堂之后壁即室之前壁,壁上西邊是牖(yǒu,有),東邊是戶(門(mén)),戶牖(窗)之間為扆。古代天子接受朝拜,就背對(duì)扆,臉向南。③匔(gōng,工)匔;謹(jǐn)慎恭敬的樣子。

  初,成王少時(shí),病,周公乃自揃其蚤沈之河①,以祝于神曰:“王少未有識(shí),奸神命者乃旦也②?!币嗖仄洳哂诟邸3赏醪∮辛?。及成王事,人或譖周公④,周公奔楚⑤。成王發(fā)府,見(jiàn)周公禱書(shū),乃泣,反周公⑥。

  ①揃(jiǎn,剪):剪斷。蚤:通“爪”,指甲。沈:沉入水中。②奸(g?。?,甘):冒犯。③府:儲(chǔ)藏文書(shū)之處。④譖(zèn,去聲“怎”):說(shuō)壞話誣陷別人。⑤奔:逃亡。反:同“返”。

  周公歸,恐成王壯,治有所婬佚①,乃作《多士》②,作《毋逸》③?!段阋荨贩Q:“為人父母,為業(yè)至長(zhǎng)久,子孫驕奢忘之,以亡其家,為人子可不慎乎!故昔在殷王中宗,嚴(yán)恭敬畏天命④,自度治民⑤,震懼不敢荒寧⑥,故中宗饗國(guó)七十五年⑦。其在高宗,久勞于外,為與小人⑧,作其繼位⑨,乃有亮?⑩,三年不言,言乃歡⑾,不敢荒寧,密靖殷國(guó)⑿,至于小大無(wú)怨,故高宗饗國(guó)五十五年。其在祖甲,不義惟王(13),久為小人于外,知小人之依(14),能保施小民(15),不悔鰥寡,故祖甲饗國(guó)三十三年。”《多士》稱曰:“自湯至于帝乙,無(wú)不率祀明德(16),帝無(wú)不配天者(17)。在今后嗣王紂,誕婬厥佚(18),不顧天及民之從也。其民皆可誅。”(周多士)“文王日中昃不暇食(19),饗國(guó)五十年?!弊鞔艘哉]成王。

 ?、賸H佚:荒婬放蕩。②《多士》:今存于《尚書(shū)》中,是周公代替成王向殷遺民中的奴隸主階級(jí)發(fā)表的誥令?!抖嗍俊凡⒎歉嬲]周成王之作,此句及后邊的“《多士》稱曰”一句當(dāng)是衍文。③《毋逸》:今存《尚書(shū)》中,作《無(wú)逸》。是周公告誡成王的講話。④?chē)?yán):同“儼”,莊重的樣子。恭:恭敬的意思。⑤自度:以法度自律。⑥震懼:小心謹(jǐn)慎常懷恐懼之心(害怕治理不好國(guó)家)。荒寧:荒廢事業(yè),自圖逸樂(lè)。⑦饗:通“享”,享有。饗國(guó):擁有國(guó)家。⑧小人:地位低下的勞動(dòng)者。⑨作:始。⑩亮?:指帝王居喪。(11)言乃歡:指他一旦說(shuō)話就很賢明,臣民非常喜悅。?(12)密:安。靖:定。(13)不義惟王:以自己做天子為不義。惟,為、是?!都狻芬R融的話說(shuō):“祖甲有兄祖庚,而祖甲賢,武?。ㄗ婕字福┯⒅?,祖甲以王廢長(zhǎng)立少不義,逃亡民間,故曰‘不義惟王’?!?14)小人之依:小民所依靠的,指仁政。(15)保:安。施:惠。(16)率:遵循(禮制)。明:勉。(17)配天:指其德形能與上天的要求相符合。(18)誕:大。厥:其。(19)昃(zè,仄):太陽(yáng)偏西。

  成王在豐,天下已安,周之官政未次序①,于是周公作《周官》②,官別其宜③。作《立政》④,便百姓。百姓說(shuō)⑤。

  ①官政:官職制度。未次序:還未安排得系統(tǒng)、合理。②《周官》:已亡佚。今存《偽尚書(shū)》中之《周官》乃假托周公之作。③官別其宜:劃分出每種官職合理的職責(zé)范圍。④《立政》:今存《尚書(shū)》中。主要向成王講述天下安定以后,用人和理政方針。⑤百姓:西周時(shí)對(duì)貴族階級(jí)的總稱。說(shuō):“同“悅”。

  周公在豐,病,將沒(méi)①,曰:“必葬我成周,以明吾不敢離成王?!敝芄茸?,成王亦讓,葬周公于畢,從文王②,以明予小子不敢臣周公也③。

 ?、?zèng)]:同“歿”,死。②周文王墓也在畢,所以說(shuō)陪從文王。③予小子:天子自己的謙稱,此處是成王口氣。

  周公卒后,秋未獲①,暴風(fēng)雷(雨),禾盡偃,大木盡拔。周?chē)?guó)大恐②。成王與大夫朝服以開(kāi)金縢書(shū),王乃得周公所自以為功代武王之說(shuō)。二公及王乃問(wèn)史百執(zhí)事,史百執(zhí)事曰:“信有,昔周公命我勿敢言?!背赏鯃?zhí)書(shū)以泣,曰:“自今后其無(wú)穆卜乎!昔周公勤勞王家,惟予幼人弗及知。今天動(dòng)威以彰周公之德,惟朕小子其迎③,我國(guó)家禮亦宜之。”王出郊,天乃雨,反風(fēng),禾盡起。二公命國(guó)人,凡大木所偃,盡起而筑之④。歲則大孰⑤。于是成王乃命魯?shù)媒?、祭文王⑥。魯有天子禮樂(lè)者⑦,以褒周公之德也⑧。

  ①獲:收割莊稼。②周?chē)?guó):周王都,此處指周都之人。③朕小子:成王自己的謙稱。④筑:培土并?堅(jiān)實(shí)。⑤孰:同“熟”,豐收。⑥郊、祭文王:祭祀天帝的儀式在郊外舉行,故稱“郊”。只有天子才能祭天。這里周成王允許魯國(guó)進(jìn)行郊祭,是一種特殊的獎(jiǎng)賞和榮譽(yù)。祭文王:指廟祭文王。魯國(guó)得以廟祭文王,也是一種天子賜予的特殊榮譽(yù)。⑦本句意為:魯國(guó)國(guó)君可以使用天子所使用的禮儀和樂(lè)舞。天子之禮樂(lè),據(jù)《禮記·明堂位》稱:“成王以周公為有勛勞于天下,是以封周公于曲阜,地方七百里,革車(chē)千乘,命魯公世世祀周公以天子之禮樂(lè)?!雹啵喊杭为?jiǎng)。

  周公卒,子伯禽固已前受封,是為魯公。魯公伯禽之初受封之魯,三年而后報(bào)政周公①。周公曰:“何遲也?”伯禽曰:“變其俗,革其禮②,喪三年然后除之,故遲?!碧喾庥邶R,五月而報(bào)政周公。周公曰:“何疾也?”曰:“吾簡(jiǎn)其君臣禮,從其俗為也?!奔昂舐劜輬?bào)政遲,乃嘆曰:“嗚呼,魯后世其北面事齊矣!夫政不簡(jiǎn)不易,民不有近;平易近民,民必歸之?!?br/>
 ?、賵?bào)政:匯報(bào)施政效果。②革:變革。

  伯禽即位之后,有管、祭等反也,淮夷、徐戎亦并興反①。于是伯禽率師伐之于肸,作《肸誓》②,曰:“陳爾甲胄③,無(wú)敢不善。無(wú)敢傷牿④。馬牛其風(fēng)⑤,臣妾逋逃⑥,勿敢越逐⑦,敬復(fù)之⑧,無(wú)敢寇攘⑨,逾墻恒⑩。魯人三郊三隧⑾,歭而芻茭、糗糧、楨幹⑿,無(wú)敢不逮(13)。我甲戌筑而征徐戎,無(wú)敢不及(14),有大刑(15)?!弊鞔恕睹Z誓》,遂平徐戎,定魯。

 ?、傩烊郑汗艝|夷部族之一,西周時(shí)居住在今淮河中下游,曾聯(lián)合淮夷等抗周。又稱“徐夷”。興反:造反。②《肸誓》:今存于《尚書(shū)》中,作《費(fèi)(bì,必)誓》。③胄:頭盔。④牿:關(guān)牛馬的圈欄。無(wú)敢傷牿:深意是保護(hù)好牛馬以備作戰(zhàn)時(shí)使用。⑤風(fēng):走失。⑥臣妾:男女奴隸。逋逃:逃跑。⑦越:遠(yuǎn)離。逐:追趕。⑧復(fù):歸還。⑨寇攘:劫掠侵?jǐn)_。⑩逾墻恒:跳墻,指偷竊物品。(11)三郊三隧:古以城外為郊,郊外為隧。三郊三隧,此指魯國(guó)西、南、北三方的近郊遠(yuǎn)郊之人。因東方面臨徐戎,需要防守?cái)橙恕K灾幌蛉既碇苏靼l(fā)軍用物資。(12)歭:準(zhǔn)備,備辦。芻茭:牲口吃的草。糗糧:干糧。楨幹:筑土墻之工具,夾土之板叫“幹”,支持幹之木樁叫“楨”。(13)逮:達(dá)到,此處指達(dá)到要求的物資數(shù)量。(14)及:到來(lái)。(15)大刑:指死刑。

  魯公伯禽卒,子考公酋立??脊哪曜洌⒌芪?,是謂煬公。煬公筑茅闕門(mén)①。六年卒,子幽公宰立。幽公十四年,幽公弟殺幽公而自立,是為魏公。魏公五十年卒,子厲公擢立。厲公三十七年卒,魯人立其弟具,是為獻(xiàn)公。獻(xiàn)公三十二年卒②,子真公濞立。

  ①茅闕門(mén):簡(jiǎn)稱“茅門(mén)”,實(shí)際應(yīng)為“雉門(mén)”。《說(shuō)文·隹部》:“雉古文作。”或省為“弟”,與茅形近,而誤為“茅”。諸侯有三門(mén):庫(kù)門(mén)、雉門(mén)、路門(mén)。外朝在雉門(mén)之外。因雉門(mén)兩旁有高臺(tái),稱作“闕”,故又名“茅闕門(mén)”。②本段所記之魯國(guó)各君謚號(hào)及年代,因在我國(guó)歷史記載正式紀(jì)年以前,故與他書(shū)多分歧,今擇其要一并錄于下:考公酋,《世本》作“考公就”、“考公遒”。煬公熙六年卒,《漢書(shū)·律歷志》作“六十年”。幽公宰,《世本》作“幽公圉”。魏公,《世本》作“微公弗”。獻(xiàn)公三十二年卒,《漢書(shū)·律歷志》作“五十年”。

  真公十四年,周厲王無(wú)道,出奔彘①,共和行政②。二十九年,周宣王即位。

  三十年,真公卒,弟敖立,是為武公。

 ?、俦迹禾油?。②共和行政:周厲王因國(guó)人暴動(dòng)逃亡后,周公與召公共同執(zhí)政,史稱“共和行政”。

  武公九年春,武公與長(zhǎng)子括,少子戲,西朝周宣王。宣王愛(ài)戲,欲立戲?yàn)轸斕印V苤偕礁钢G宣王曰:“廢長(zhǎng)立少,不順;不順,必犯王命①,犯王命,必誅之②:故出令不可不順也。令之不行,政之不立③;行而不順,民將棄上④。夫下事上,少事長(zhǎng),所以為順。今天子諸侯⑤,立其少,是教民逆也。若魯從之,諸侯效之,王命將有所壅⑥;若弗從而誅之,是自誅王命也。誅之亦失,不誅亦失,王其圖之。”宣王弗聽(tīng),卒立戲?yàn)轸斕?。夏,武公歸而卒,戲立,是為懿公。

 ?、俜竿趺焊煞噶酥芟韧踔贫ǖ牡臻L(zhǎng)子繼承制。②誅:誅滅。③政之不立:政令不能具有權(quán)威。④棄上:不服從其統(tǒng)治者。⑤建:立。⑥壅:阻塞不能通行。

  懿公九年,懿公兄括之子伯御與魯人攻弒懿公,而立伯御為君。伯御即位十一年,周宣王伐魯,殺其君伯御,而問(wèn)魯公子能道順諸侯者①,以為魯后②。樊穆仲曰:“魯懿公弟稱,肅恭明神③,敬事耆老④;賦事行刑,必問(wèn)于遺訓(xùn)而咨于固實(shí)⑤,不干所問(wèn)⑥,不犯所(知)〔咨〕⑦。宣王曰:“然,能訓(xùn)治其民矣。”乃立稱于夷宮⑧,是為孝公。自是后,諸侯多畔王命。

 ?、俚溃和皩?dǎo)”,啟發(fā)。順:通“訓(xùn)”,教戒。②魯后:魯國(guó)君位的繼承人。③明神:敬神。④耆老:此處泛指老人。⑤遺訓(xùn):此處指先王之遺訓(xùn)。咨:詢問(wèn)。固實(shí):固,通“故”。故實(shí)即已往實(shí)踐中的典型事例及其相應(yīng)處理方法。⑥干:干犯。⑦犯:抵觸。⑧夷宮:《集解》引韋昭注:“夷宮者,宣王祖父夷王之廟。古者爵命(任命爵位)必于祖廟?!?br/>
  孝公二十五年,諸侯畔周,大戎殺幽王。秦始列為諸侯②。

 ?、僦苡耐醵荒辏ㄇ?71),申侯引犬戎人宗周攻殺幽王。②幽王死后,平王繼位,秦襄公護(hù)送平王東遷洛邑有功,被平王封為諸侯。二十七年,孝公卒,子弗湟立,是為惠公。

  惠公三十年,晉人弒其君昭侯。四十五年,晉人又弒其君孝侯。

  四十六年,惠公卒,長(zhǎng)庶子息攝當(dāng)國(guó)①,行君事,是為隱公。初,惠公適夫人無(wú)子②,公賤妾聲子生子息。息長(zhǎng),為娶于宋。宋女至而好,惠公奪而自妻之。生子允。登宋女為夫人③,以允為太子。及惠公卒,為允少故,魯人共令息攝政,不言即位。

 ?、匍L(zhǎng)庶子:古人稱正妻所生為“嫡子”,妾所生為“庶子”。息雖為庶子,但在眾嫡庶中年齡最大,稱“長(zhǎng)庶子”。因?yàn)樗皇堑兆樱园吹臻L(zhǎng)子繼承制他不能為君,只能代理。②適:通“嫡”,正妻為嫡。③登:高升。

  隱公五年,觀漁于棠①。八年,與鄭易天子之太山之邑祊及許田②,君子譏之③。

 ?、贊O:漁人捕魚(yú)。這句是指讓捕魚(yú)之人陳設(shè)取魚(yú)之備,觀其取魚(yú)以為戲樂(lè)。此舉不合君禮。事詳見(jiàn)《左傳·隱公五年》?!豆攘簜鳌芬嘀^“禮,尊不親小事,卑不尸大功。魚(yú),卑者之事也。公觀之,非正也”。②易:交 換。事詳《左傳·隱公八年》:“鄭伯請(qǐng)釋泰山之祀而祀周公,以泰山之祊易許田。三月,鄭伯使宛來(lái)歸祊,不祀泰山也?!币蜞嵒腹侵苄醯耐傅?,所以賜給鄭國(guó)祊(bēng,崩)邑,令其在天子祭泰山時(shí),鄭國(guó)助祭。又因周成王營(yíng)建洛邑王城時(shí),想遷都于洛邑,所以賜給周公洛邑附近的許田,以便魯君朝見(jiàn)周王時(shí)住宿。后周天子泰山之祀廢棄,故祊邑對(duì)鄭國(guó)無(wú)用,又因祊遠(yuǎn)離鄭國(guó)(祊在今山東費(fèi)縣附近),而許田(在今河南許昌附近)又遠(yuǎn)離魯國(guó),所以鄭莊公想用鄭之祊換魯之許田。但天子所賜之邑不能隨便交 換,所以想出一個(gè)借口,說(shuō)讓魯祭祀泰山,而鄭祭祀周公(許田有周公廟)。此事至魯桓公元年才交 換完畢。③君子譏之:指作史者評(píng)論此事時(shí)譏貶魯鄭二國(guó)擅自交 換天子賜邑。

  十一年冬,公子揮諂謂隱公曰①:“百姓便君②,君其遂立③。吾請(qǐng)為君殺子允,君以我為相?!彪[公曰:“有先君命。吾為允少,故攝代。今允長(zhǎng)矣,吾方營(yíng)菟裘之地而老焉④,以授子允政。”揮懼子允聞而反誅之,乃反譖隱公于子允曰⑤:“隱公欲遂立,去子,子其圖之。請(qǐng)為子殺隱公?!弊釉试S諾。十一月,隱公祭鐘巫⑥,齊于社圃⑦,館于?氏⑧。揮使人弒隱公于?氏,而立子允為君,是為桓公。

  ①諂:巴結(jié)獻(xiàn)媚。②便君:以您當(dāng)國(guó)君為合宜。③遂:終。隱公本為代理,公子揮功他最終還是自立為君,不再讓位于太子允。④營(yíng):建造房屋。老:養(yǎng)老。⑤譖:說(shuō)壞話誣陷。⑥鐘巫:神名。魯隱公祭鐘巫的原因是,當(dāng)魯隱公還是公子時(shí),在狐壤地方與鄭國(guó)作戰(zhàn)被俘。鄭人把隱公囚禁在鄭國(guó)大夫尹氏處。隱公買(mǎi)通尹氏,向尹氏家中所立鐘巫之神的牌位祈禱,后與尹氏歸魯國(guó),隱公就在魯國(guó)也立起鐘巫的神牌,經(jīng)常祭祀,認(rèn)為它有靈驗(yàn)。⑦齊:同“齋”,即齋戒,古人在祭祀前要整潔身心?!抖Y記·祭統(tǒng)》說(shuō):“及時(shí)將祭,君子乃齋?!捌鋵S也防其邪物(指邪念),訖(禁絕)其嗜欲,耳不聽(tīng)樂(lè)?!鄙缙裕簣@名。⑧館:住宿。

  桓公元年,鄭以璧易天子之許田①。二年,以宋之賂鼎入于太廟②,君子譏之。

 ?、匐[公八年時(shí),鄭已將祊邑給魯國(guó)。本年鄭國(guó)因?yàn)榈p邑比許田小,故又加贈(zèng)玉璧來(lái)補(bǔ)償。交 換祊邑與許田之事正式完成??蓞⒁?jiàn)《春秋》及《左傳》桓公元年記載。②宋之賂鼎:鼎名“郜(gào,告)大鼎”。原為郜國(guó)所鑄,宋滅郜,占有此鼎。魯桓公二年時(shí),宋國(guó)太宰華督殺其君殤公,立宋莊公,用郜大鼎賄賂魯桓公,又給齊、陳、鄭三國(guó)禮物,爭(zhēng)取支持。魯桓公將此鼎放入太廟,魯大夫臧哀伯諫止,公不聽(tīng)。其事經(jīng)過(guò)及臧哀伯諫辭詳見(jiàn)《左傳·桓公二年》。

  三年,使揮迎婦于齊為夫人。六年,夫人生子,與桓公同日,故名曰同,同長(zhǎng),為太子。

  十六年,會(huì)與曹,伐鄭,入?yún)柟佟?br/>
 ?、汆崊柟诨腹迥瓯淮蠓蚣溃ǎ瑷ぃ?,寨)仲所逼,出奔。本年春天,魯桓公與宋公、蔡侯、衛(wèi)侯在曹盟會(huì),夏四月伐鄭。想支持鄭厲公歸國(guó)執(zhí)政,但未成功。

  十八年春,公將有行,遂與夫人如齊。申?諫止①,公不聽(tīng),遂如齊。齊襄公通桓公夫人②。公怒夫人③,夫人以告齊侯④。夏四月丙子,齊襄公饗公⑤,公醉,使公子彭生抱魯桓公,因命彭生摺其脅⑥,公死于車(chē)。魯人告于齊曰:“寡君畏君之威,不敢寧居,來(lái)修好禮。禮成而不反,無(wú)所歸咎,請(qǐng)得彭生以除丑于諸侯?!饼R人殺彭生以說(shuō)魯⑦。立太子同,是為莊公,莊公母夫人因留齊⑧,不敢歸魯。

  ①申?諫辭為:“女有家(夫),男有室(妻),無(wú)相瀆(輕慢)也。謂之有禮。易此,必?cái) !币?jiàn)《左傳·桓公十八年》。②魯桓公的夫人文姜是齊襄公之妹,二人通奸。③怒:譴責(zé)。④據(jù)《公羊傳·莊公元年》,文姜向齊襄公說(shuō):“魯君說(shuō)太子同不是他的兒子,而是齊侯的兒子?!饼R襄公聽(tīng)了大怒。⑤饗:用酒食招待。⑥摺(lā,拉)其脅:摺,折斷。脅:肋骨。⑦說(shuō)魯:向魯國(guó)解釋。⑧因:于是。

  莊公五年冬,伐衛(wèi),內(nèi)衛(wèi)惠公①。

  ①內(nèi):同“納”,用武力支持某人歸國(guó)為君。衛(wèi)惠公因讒毀其兄衛(wèi)太子伋,致被國(guó)人不容,出奔于齊。此次被諸侯武力支持回國(guó)??蓞⒁?jiàn)《衛(wèi)康叔世家》。

  八年,齊公子糾來(lái)奔①。九年,魯欲內(nèi)子糾于齊,后桓公,桓公發(fā)兵擊魯,魯急,殺子糾。召忽死。齊告魯生致管仲②。魯人施伯曰:“齊欲得管仲,非殺之也,將用之,用之則為魯患。不如殺,以其尸與之?!鼻f公不聽(tīng),遂囚管仲與齊③。齊人相管仲。

  ①齊襄公被殺后國(guó)內(nèi)大亂,襄公之子子糾母是魯國(guó)之女,因此來(lái)避難并尋求援助。本段史實(shí)詳見(jiàn)《齊太公世家》。②生致:得到活的。齊桓公搶在公子糾之前進(jìn)入齊國(guó),成為齊君。又聽(tīng)鮑叔牙建議,想任用管仲為齊相,故欲生致管仲。參見(jiàn)《齊太公世家》及《管晏列傳》。③與:給。

  十三年,魯莊公與曹沫會(huì)齊桓公會(huì)于柯,曹沫劫齊桓公①,求魯侵地,已盟而釋桓公?;腹臣s,管仲諫,卒歸魯侵地。十五年,齊桓公始霸。二十三年,莊公如齊觀社②。

 ?、俳伲航俪?。事詳見(jiàn)《刺客列傳》。②觀社:參觀祭祀社神之活動(dòng)。按齊國(guó)祭社,聚男女以游觀,本身不合于周禮。魯莊公去觀看別國(guó)諸侯祭社,也不合于周禮。因此曹沫(huì,會(huì))曾諫止,“公不聽(tīng),遂如齊”事詳見(jiàn)《左傳·莊公二十三年》、《國(guó)語(yǔ)·魯語(yǔ)上》。

  三十二年,初,莊公筑臺(tái)臨黨 氏①,見(jiàn)孟女,說(shuō)而愛(ài)之,許立為夫人,割臂以盟。孟女生子斑。斑長(zhǎng),說(shuō)梁氏女,往觀。圉人犖自墻外與梁氏女戲。斑怒,鞭犖。莊公聞之,曰:“犖有力焉,遂殺之,是未可鞭而置也②?!卑呶吹脷ⅰ?huì)莊公有疾,莊公有三弟,長(zhǎng)曰慶父,次曰叔牙,次曰季友。莊公娶齊女為夫人曰哀姜。哀姜無(wú)子。哀姜娣曰叔姜③,生子開(kāi)。莊公無(wú)適嗣④,愛(ài)孟女,欲立其子斑。莊公病,而問(wèn)嗣于弟叔牙。叔牙曰:“一繼一及⑤,魯之常也。慶父在,可為嗣,君何憂?”莊公患叔牙欲立慶父,退而問(wèn)季友。季友曰:“請(qǐng)以死立斑也?!鼻f公曰:“曩者叔牙欲立慶父⑥,奈何?”季友以莊公命命牙待命于針巫氏,使針季劫飲叔牙以鴆⑦,曰:“飲此則有后奉祀⑧;不然,死且無(wú)后?!毖乐痫孁c而死,魯立其子為叔孫氏。八月癸亥,莊公卒,季友竟立子斑為君,如莊公命。侍喪,舍于黨 氏。

 ?、倥R:毗臨。②置:赦免。③娣:妹。④適嗣:正妻之子。⑤繼:父死子為君。及:兄死弟為君。⑥曩者:不久前。⑦鴆:毒酒。鴆相傳是一種有毒的鳥(niǎo),其羽毛泡成的毒酒也叫作“鴆”。⑧言外之意是不殺你的后人。

  先時(shí)慶父與哀姜私通,欲立哀姜娣子開(kāi)。及莊公卒而季友立斑,十月己未,慶父使圉人犖殺魯公子斑于黨 氏。季友奔陳。慶父竟立莊公子開(kāi),是為湣公。

  湣公二年,慶父與哀姜通益甚。哀姜與慶父謀殺湣公而立慶父。慶父使卜?襲殺湣公于武闈。季友聞之,自陳與湣公弟申如邾,請(qǐng)魯求內(nèi)之①。魯人欲誅慶父,慶父恐,奔莒。于是季友奉子申入②,立之,是為釐公。釐公亦莊公少子。哀姜恐,奔邾。季友以賂如莒求慶父③,慶父歸,使人殺慶父,慶父請(qǐng)奔,弗聽(tīng),乃使大夫奚斯行哭而往。慶父聞奚斯音,乃自殺。齊桓公聞哀姜與慶父亂以危魯,乃召之邾而殺之,以其尸歸,戮之魯④。魯釐公請(qǐng)而葬之。

 ?、僬?qǐng)魯:請(qǐng)求魯國(guó)人。②:奉:跟隨。③求慶父:要求把慶父引渡回魯國(guó)。④戮:陳尸示眾。

  季友母陳女,故亡在陳①,陳故佐送季友及子申②。季友之將生也,父魯桓公使人卜之,曰:“男也,其名曰‘友’,間于兩社③,為公室輔④。季友亡,則魯不昌。”及生,有文在掌曰:“友”,遂以名之,號(hào)為成季。其后為季氏,慶父后為孟氏也。

  ①亡:逃亡。②佐送:幫助護(hù)送(季友和子申回魯國(guó))。③位于兩社之間,意指成為執(zhí)政大臣。古諸侯庫(kù)門(mén)之內(nèi)、雉門(mén)之外為外朝,左右有周社、亳(bó,博)社。諸臣多于外朝處理政事。④公室:即國(guó)君之家族。輔:輔佐之臣。

  釐公元年,以汶陽(yáng)、鄪封季友。季友為相。

  九年,晉里克殺其君奚齊、卓子。齊桓公率釐公討晉亂,至高梁而還,立晉惠公。十七年,齊桓公卒。二十四年,晉文公即位。

  三十三年,釐公卒,子興立,是為文公。

  文公元年,楚太子商臣弒其父成王,代立。三年,文公朝晉襄公①。

  ①據(jù)《左傳》載,文公二年時(shí)晉國(guó)因?yàn)槲墓怀瘯x,來(lái)魯討伐,文公去晉。晉君派陽(yáng)處父與文公盟而辱文公。本年,晉人又認(rèn)為去年做法太過(guò)火,所以重新進(jìn)行盟約儀式。參見(jiàn)《〉左傳·文公二年、三年》。

  十一年十月甲午,魯敗翟于咸①,獲長(zhǎng)翟喬如,富父終甥舂其喉②,以戈殺之,埋其首于子駒之門(mén)③,以命宣伯④。

 ?、俚裕和ā暗摇?,我國(guó)古代北方少數(shù)民族名。②舂:通“沖”,直刺。③子駒之門(mén):魯國(guó)都北郭有三門(mén),最西稱子駒門(mén)。④此指用“喬如”來(lái)給叔孫得臣之子(宣伯)命名。按此次戰(zhàn)勝翟人、追獲長(zhǎng)翟喬如,主要是魯大夫叔孫得臣的功勞,當(dāng)戰(zhàn)斗時(shí),得臣是主帥,富父終甥是車(chē)右(戰(zhàn)車(chē)上位于右面保護(hù)主帥之人)的副手。詳見(jiàn)《左傳·文公十一年》。得臣給自己的兒子起名“喬如”是為了紀(jì)念此戰(zhàn)的勝利和自己的功績(jī)。

  初,宋武公之世,鄋瞞伐宋①,司徒皇父帥師御之,以敗翟于長(zhǎng)丘,獲長(zhǎng)翟緣斯。晉之滅路,獲喬如弟棼如。齊惠公二年,鄋瞞伐齊,齊王子城父獲其弟榮如,埋其首于北門(mén)。衛(wèi)人獲其季弟簡(jiǎn)如。鄋瞞由是遂亡。

 ?、汆n瞞:北方狄族一部落名。亦稱“長(zhǎng)狄(翟)”。相傳其為防風(fēng)氏之后代,夏商時(shí)稱為汪芒氏,周代稱為長(zhǎng)狄氏。

  十五年,季文子使于晉。

  十八年二月,文公卒。文公有二妃:長(zhǎng)妃齊女為哀姜,生子惡及視;次妃敬嬴,嬖愛(ài)①,生子俀。俀私事襄仲②,襄仲欲立之,叔仲曰不可。襄仲請(qǐng)齊惠公,惠公新立,欲親魯,許之。冬十月,襄仲殺子惡及視而立俀,是為宣公。哀姜?dú)w齊,哭而過(guò)市,曰:“天乎!襄仲為不道③,殺適立庶!”市人皆哭,魯人謂之“哀姜”。魯由此公室卑⑤,三桓強(qiáng)⑥。

 ?、冁裕ǎ猕?,必),愛(ài):寵 幸。②私事:事,本意為事奉。此處私事指暗中籠絡(luò)。③不道:即無(wú)道。④惡、視為正妃所生,是嫡子:俀(wēi,危)是次妃所生,是庶子。所以說(shuō)“殺適(嫡)立庶?!雹荼埃核ノ?。⑥三桓:魯桓公三個(gè)兒子形成的仲孫氏(慶父之后)、叔孫氏(叔牙之后)和季孫氏(季友之后)三個(gè)貴族家族。

  宣公俀十二年,楚莊王強(qiáng),圍鄭。鄭伯降,復(fù)國(guó)之。

  十八年,宣公卒,子成公黑肱立,是為成公。季文子曰:“使我殺適立庶失大援者,襄仲。”襄仲立宣公,公孫歸父有寵 。宣公欲去三桓①,與晉謀伐三桓。會(huì)宣公卒,季文子怨之②,歸父奔齊。

 ?、偃ィ撼?。②怨之:怨恨襄仲之子公孫歸父。

  成公二年春,齊伐取我?、?。夏,公與晉與郤克敗齊頃公于鞌②,齊復(fù)歸我侵地。四年,成公如晉,晉景公不敬魯。魯欲背晉合于楚,或諫③,乃不④。十年,成公如晉。晉景公卒,因留成公送葬,魯諱之⑤。十五年,始與吳王壽作夢(mèng)會(huì)鐘離。

 ?、倨湓斴d于《左傳·成公二年》。②指“齊晉鞌(?。?,安)之戰(zhàn)”,詳參見(jiàn)《齊太公世家》。③諫者乃季文子。據(jù)《左傳·成公四年》:“秋,公至自晉,欲求成于楚而叛晉。季文子曰:‘不可。晉雖無(wú)道,未可叛也。國(guó)大、臣睦,而邇于我,諸侯聽(tīng)焉(服從晉國(guó)),未可以貳(背叛)?!妒坟尽酚兄唬骸胺俏易孱?,其心必異。”楚雖大,非吾族也,其(豈)肯字(愛(ài))我乎?’公乃止?!雹懿唬和胺瘛?。⑤此指《春秋》記事之筆法。魯成公送葬是一種屈辱,所以《春秋》諱言此事,并連正常的“葬晉景公”都不記載。

  十六年,宣伯告晉,欲誅季文子,文子有義,晉人弗許①。

  ①此事詳載于《左傳·成公十六年》。宣伯與成公母穆姜私通,穆姜按宣伯之意強(qiáng)迫成公除掉孟獻(xiàn)子、季文子及其家族。成公不同意,宣伯又向晉國(guó)大夫郤(vì,細(xì))犨(chōu,抽)說(shuō)二人壞話。當(dāng)時(shí)季文子隨成公與晉軍在一起,宣伯想讓晉人殺季文子,自己在國(guó)內(nèi)殺孟獻(xiàn)子。晉人囚禁季文子,晉大夫范文子說(shuō):“季孫(季文子)于魯,相二君矣。妾不衣帛,馬不食粟,可不謂忠乎?信讒慝而棄忠良,若諸侯何(怎么向諸侯交代)?”晉人終于釋放季文子。

  十八年,成共卒,子午立,是為襄公。是時(shí)襄公三歲也。

  襄公元年,晉立悼公。往年冬,晉欒書(shū)弒其君厲公。四年,襄公朝晉。

  五年,季文子卒。家無(wú)衣帛之妾,廄無(wú)食粟之馬,府無(wú)金玉,以相三君①。君子曰:“季文子廉忠矣②?!?br/>
  ①三君:指魯宣公、成公、襄公。②見(jiàn)《左傳·襄公五年》所引君子之評(píng)論。

  九年,與晉伐鄭。晉悼公冠襄公于衛(wèi)①,季武子從②,相行禮。

 ?、俟冢汗诙Y。古代童子長(zhǎng)到成年須進(jìn)行的一種禮儀。天子、諸侯十二而冠,襄公本年十二歲,應(yīng)行冠禮。②據(jù)《左傳·襄公九年》季武子說(shuō):“君冠(國(guó)君實(shí)行冠禮),必以裸(guàn,灌,以香酒酹地)享(通“饗”)之禮行之,以金石之樂(lè)節(jié)之,以先君之祧(廟)處之。今寡君在行(道途之中),未可具也,請(qǐng)及兄弟之國(guó)而假備(借用諸設(shè)備)焉?!睍x侯答應(yīng),到了衛(wèi)國(guó),借衛(wèi)成公之廟及其鐘磬而舉行襄公冠禮。

  十一年,三桓氏分為三軍①。

 ?、俅饲棒斢卸姡疚渥酉雽?quán)于魯國(guó),故增設(shè)一軍,而由仲孫、叔孫、季孫三氏分別掌握。

  十二年,朝晉。十六年,晉平公即位。二十一年,朝晉平公。

  二十二年,孔丘生。

  二十五年,齊崔杼弒其君莊公,立其弟景公。

  二十九年,吳延陵季子使魯,問(wèn)周樂(lè),盡知其意,魯人敬焉①。

 ?、賲⒁?jiàn)《吳太伯世家》中季札觀樂(lè)事。

  三十一年六月,襄公卒。其九月,太子卒。魯人立齊歸之子裯為君,是為昭公。

  昭公年十九,猶有童心①。穆叔不欲立,曰:“太子死,有母弟可立,不即立長(zhǎng)。年均擇賢②,義鈞則卜之③。今裯非適嗣④,且又居喪意不在戚而有喜色⑤,若果立,必為季氏憂。”季武子弗聽(tīng),卒立之。比及葬⑥,三易衰⑦。君子曰:“是不終也⑧?!?br/>
  ①指昭公幼稚不莊重。②鈞:通“均”,相等。③義鈞:賢能相等。④裯為襄公妾所生,為庶子。⑤戚:悲傷。⑥襄公六月辛已死,十月癸酉葬,殯停約四個(gè)月。⑦衰(chī,崔):同“缞”,喪服。四個(gè)月穿壞了三件喪服,說(shuō)明昭公頑皮止極。⑧不終:不得善終。

  昭公三年①,朝晉至河,晉平公謝還之,魯恥焉。四年,楚靈王會(huì)諸侯于申,昭公稱病不往。七年,季武子卒。八年,楚靈王就章華臺(tái),召昭公。昭公往賀,賜昭公寶器;已而悔,復(fù)詐取之②。十二年,朝晉至河,晉平公謝還之。十三年,楚公子棄疾弒其君靈王,代立。十五年,朝晉,晉留之葬晉昭公,魯恥之。二十年,齊景公與晏子狩竟③,因入魯問(wèn)禮。二十一年,朝晉至河,晉謝還之。

 ?、贀?jù)《十二諸侯年表》及《左傳》,應(yīng)為“二年”。②據(jù)《左傳·昭公七年》載,楚王贈(zèng)昭公大屈之弓,又后悔,楚大夫見(jiàn)昭公,說(shuō):“以前齊、晉、越三國(guó)都想要此弓,楚王不給?,F(xiàn)在您拿回去,要好好把守寶弓,防備三國(guó)起兵奪寶?!闭压ε?,把弓又還給楚王。③竟:同“境”。

  二十五年春,鴝鵒來(lái)巢①。師己曰:“文、成之世童謠曰②:‘鴝鵒來(lái)巢,公在乾侯。鴝鵒入處,公在外野。’”

 ?、嬴z(qú,渠)鵒(yù,浴):即八哥鳥(niǎo)。據(jù)《集解》引《周禮》、《公羊傳》之語(yǔ),當(dāng)時(shí)認(rèn)為鴝鵒一般不到濟(jì)水以北,而且穴居?,F(xiàn)鴝鵒到了北方的魯國(guó)而且巢居,是一種反常的自然現(xiàn)象。②童謠詳見(jiàn)《左傳·昭公二十五年》。

  季氏與劶氏斗雞,季氏芥雞羽①,劶氏金距②。季平子怒而侵劶氏,劶昭伯亦怒平子。臧昭伯之弟會(huì)偽讒臧之氏③,匿季氏④,葬昭伯囚季氏人。季平子怒,囚臧氏老⑤。臧、劶氏以難告昭公。昭公九月戊戌伐季氏,遂入。平子登臺(tái)請(qǐng)?jiān)唬骸熬宰嫴徊斐甲?,誅之,請(qǐng)遷沂上。”弗許。請(qǐng)囚于鄪,弗許。請(qǐng)以五乘亡,弗許。子家駒曰:“君其許之。政自季氏久矣,為徒者眾,眾將和謀?!备ヂ?tīng)。劶氏曰:“必殺之?!笔鍖O氏之臣戾謂其眾曰:“無(wú)季氏與有,孰利?”皆曰:“無(wú)季氏是無(wú)叔孫氏?!膘逶唬骸叭?,救季氏!”遂敗公師。孟懿子聞叔孫氏勝,亦殺劶昭伯。劶昭伯為公使,故孟氏得之。三家共伐公,公遂奔。己亥,公至于齊。齊景公曰:“請(qǐng)致千社待君⑥?!弊蛹以唬骸皸壷芄畼I(yè)而臣于齊,可乎?”乃止。子家曰:“齊景公無(wú)信,不如早之晉?!备?。叔孫見(jiàn)公還,見(jiàn)平子,平子頓首⑦。初欲迎昭公,孟孫、季孫后悔,乃止。

 ?、俳妫和ā敖椤?,護(hù)甲。②金距:在雞爪上裝金屬套。距,雞爪。③偽讒:造偽誣陷。④匿季氏:藏于季氏之家。⑤老:大夫之家臣。⑥社:古以二十五家為一社。⑦頓首:叩地而拜。形容季平子由于把國(guó)君趕走而覺(jué)不安。

  二十六年春,齊伐魯,取鄆而居昭公焉。夏,齊景公將內(nèi)公,令無(wú)受魯賂。申豐、汝賈許齊臣高龁、子將粟五千庾①。子將言于齊侯曰:“群臣不能事魯君,有異焉②。宋元公為魯如晉,求內(nèi)之,道卒。叔孫昭子求內(nèi)其君,無(wú)病而死。不知天棄?mèng)敽酰恳拄斁凶镉诠砩褚??愿君且待?!饼R景公從之。

 ?、兮祝ǎ常辏汗糯萘繂挝?,十六斗為一庾。②有異:有許多怪現(xiàn)象。

  二十八年,昭公如晉,求入①。季平子私于晉六卿②,六卿受季氏賂,諫晉君,晉君乃止,居昭公乾侯。二十九年,昭公如鄆。齊景公使人賜昭公書(shū),自謂“主君”③。昭公恥之,怒而去乾侯④。三十一年,晉欲內(nèi)昭公,召季平子。平子布衣跣行⑤,因六卿謝罪。六卿為言曰:“晉欲內(nèi)昭公,眾不從。”晉人止。三十二年,昭公卒于乾侯。魯人共立昭公弟宋為君,是為定公。

  ①人:流亡在外的國(guó)君歸國(guó)為君。②私:賄賂。③“自”字應(yīng)據(jù)《六國(guó)年表》及《左傳·昭公二十九年》刪。此乃齊景公稱魯昭公為“主君”?!爸骶笔菍?duì)大夫的稱謂,齊侯把昭公視同一個(gè)大夫,因此昭公以為恥。④去:至?!读鶉?guó)年表》作“之”,去往之意。⑤跣:赤腳。⑥因:通過(guò)。

  定公立,趙簡(jiǎn)子問(wèn)史墨曰:“季氏亡乎?”史墨對(duì)曰:“不亡。季友有大功于魯,受鄪為上卿,至于文子、武子,世增其業(yè)①。魯文公卒,東門(mén)遂殺適立庶,魯君于是失國(guó)政。政在季氏,于今四君矣②。民不知君,何以得國(guó)!是以為君慎器與名③,不可以假人④。”

 ?、偈溃豪凼?。②四君:指魯宣公、成公、襄公、昭公。③器:車(chē)輛服飾等,代表著人的地位等級(jí)。名:指爵號(hào)。④假:給予。

  定公五年,季平子卒。陽(yáng)虎私怒①,囚季桓子,與盟,乃舍之。七年,齊伐我,取鄆,以為魯陽(yáng)虎邑以從政②。八年,陽(yáng)虎欲盡殺三桓適,而更立其所善庶子以代之③;載季桓子將殺之④,桓子詐而得脫。三桓共攻陽(yáng)虎⑤,陽(yáng)虎居陽(yáng)關(guān)。九年,魯伐陽(yáng)虎⑥,陽(yáng)虎奔齊,已而奔晉趙氏。

 ?、偎脚阂蛩綉嵍l(fā)怒。②據(jù)《左傳·定公七年》,春,齊國(guó)歸還魯國(guó)的鄆和陽(yáng)關(guān)二邑,陽(yáng)虎占為自己的奉邑,在那里處理政務(wù)。夏,齊又伐魯。③更:改。所善:關(guān)系密切的。④其事詳載于《左傳·定公八年》。陽(yáng)虎想借在蒲園晏請(qǐng)季桓子之機(jī)殺之。林楚駕車(chē)載桓子,桓子說(shuō)服林楚同人孟孫氏家避難。⑤事詳見(jiàn)《左傳·定公八年》。⑥詳見(jiàn)《左傳·定公九年》。

  十年,定公與齊景公會(huì)于夾谷,孔子行相事①。齊欲襲魯君②,孔子以禮歷階③,誅齊婬樂(lè)④,齊侯懼,乃止,歸魯侵地而謝過(guò)⑤。十二年,使仲由毀三桓城,收其甲兵。孟氏不肯墮城⑥,伐之,不克而止。季桓子受齊女樂(lè),孔子去。

 ?、傩邢嗍拢鹤雒藭?huì)的司儀。②據(jù)《齊太公世家》,齊景公怕孔子做魯國(guó)相,魯國(guó)稱霸,因此用犁?(chú,除)之計(jì),想在盟會(huì)之時(shí)讓萊夷之人奏樂(lè),借機(jī)俘獲魯君。③歷階:拾級(jí)而上。④誅:斬。此指斬奏婬樂(lè)之夷人。⑤謝過(guò):謝罪。⑥墮(hui,灰):毀。

  十五年,定公卒,子將立,是為哀公。

  哀公五年,齊景公卒。六年,齊田乞弒其君孺子。

  七年,吳王夫差強(qiáng),伐齊,至繒,征百牢于魯①。季康子使子貢說(shuō)吳王及太宰嚭,以禮屈之。吳王曰:“我文身②,不足責(zé)禮。”乃止。

  ①百牢:牛、羊、豬各一百頭。②文身:即“紋身”。紋身斷發(fā)是古代吳越的蠻夷之俗,吳王強(qiáng)調(diào)這一點(diǎn),為自己的越禮行為辯解。

  八年,吳為鄒伐魯,至城下,盟而去。齊伐我,取三邑。十年,伐齊南邊。十一年,齊伐魯。季氏用冉有有功①,思孔子,孔子自衛(wèi)歸魯。

 ?、俟Γ撼尚А?br/>
  十四年,齊田常弒其君簡(jiǎn)公于俆州??鬃诱?qǐng)伐之,哀公不聽(tīng)。十五年,使子服景伯、子貢為介①,適齊,齊歸我侵地。田常初相,欲親諸侯。

  ①介:副手。

  十六年,孔子卒。

  二十二年,越王句踐滅吳王夫差。

  二十七年春,季康子卒。夏,哀公患三桓,將欲因諸侯以劫之,三桓亦患公作難①,故君臣多間②。公游于陵阪,遇孟武伯于街,曰:“請(qǐng)問(wèn)余及死乎?”對(duì)曰:“不知也?!惫栽椒ト?。八月,哀公如陘氏。三桓攻公,公奔于衛(wèi),去如鄒,遂如越。國(guó)人迎哀公復(fù)歸,卒于有山氏③。子寧立,是為悼公。

  ①作難:發(fā)難。②間:仇隙。③有山氏:即陘氏。

  悼公之時(shí),三桓勝①,魯如小侯,卑于三桓之家。

  ①勝:興盛。

  十三年,三晉滅智伯,分其地有之。

  三十七年,悼公卒,子嘉立,是為元公。元公二十一年卒,子顯立,是為穆公。穆公三十三年卒①,子奮立,是為共公。共公二十二年卒②,子屯立,是為康公??倒拍曜?,子匽立,是為景公。景公二十九年卒,子叔立,是為平公,是時(shí)六國(guó)皆稱王。

 ?、佟读鶉?guó)年表》作“三十二年”,與《漢書(shū)·律歷志》合,當(dāng)是。②當(dāng)以《六國(guó)年表》作“二十三年”。

  平公十二年,秦惠王卒。二十(二)年,平公卒,子賈立,是為文公。文公(七)〔元〕年,楚懷王死于秦。二十三年,文公卒,子讎立,是為頃公。

  頃公二年,秦拔楚之郢,楚頃王東徙于陳。十九年,楚伐我,取徐州。二十四年,楚考烈王伐滅魯。頃公亡,遷于下邑①,為家人②,魯絕祀③。頃公卒于柯。

 ?、傧乱兀憾汲且酝鉃樾∫亍"诩胰耍浩矫?。③絕祀:祭祀滅絕。此處指亡國(guó)。

  魯起周公至頃公,凡三十四世。

  太史公曰:余聞孔子稱曰:“甚矣魯?shù)乐ヒ?!洙泗之間龂龂如也”①。觀慶父及叔牙、閔公之際,何其亂也?隱、桓之事;襄仲殺適立庶;三家北面為臣,親攻昭公,昭公以奔。至其揖讓之禮則從矣②,而行事何其戾也③?

  ①龂(yǎn,掩)龂:爭(zhēng)辯的樣子。②從:遵守。③戾:背反。
查看更多