張鳳嶺譯注
【說明】
本篇是戰(zhàn)國(guó)末期楚相春申君黃歇的專傳。
春申君是楚國(guó)貴族,招攬門客三千余人,為“戰(zhàn)國(guó)四公子”之一。曾以辯才出使秦國(guó),并上書秦王言秦楚宜相善。時(shí)楚太子完入質(zhì)于秦,被扣留,春申君以命相抵設(shè)計(jì)將太子送回,隨后亦歸楚,任為楚相。曾率兵救趙,又率六國(guó)諸侯軍攻秦,敗歸。后因貪圖富貴中李園圈套被謀殺。對(duì)于春申君其人,司馬遷作了大體公允的評(píng)述:“春申君之說秦昭王,及出身遣楚太子歸,何其智之明也!后制于李園,旄矣。”春申君“以身徇君”(《太史公自序》)是對(duì)暴秦以強(qiáng)凌弱的一種抗?fàn)?,一定程度上維護(hù)了楚國(guó)的利益,是值得稱道的明智之舉。但綜觀他的一生所作所為,惟系于“富貴”二字,即如他“招致賓客,以相傾奪”,無(wú)非是把賓客當(dāng)作顯示富貴的擺設(shè)而已,讓賓客“躡珠履”與趙使競(jìng)豪奢即為一例。因此,他不可能得到賢才,即使有朱英那樣的人也只能“恐禍及身”遠(yuǎn)離而去。他最后落得悲慘下場(chǎng),正如鐘惺所言“富貴到手,器滿志昏”,具有必然性。至于他的上秦王書,不過是嫁禍于人,求得茍安罷了。從長(zhǎng)遠(yuǎn)的觀點(diǎn)看,它等于是獻(xiàn)給秦王滅楚的大計(jì),實(shí)在不算“明智”。
明凌稚隆說:“按此傳前敘春申君以智能安楚,而就封于吳,后敘春申君以奸謀盜楚,而身死棘門,為天下笑。模寫情事,春申君殆兩截人?!保ā妒酚浽u(píng)林》)從行文看,本傳可以春申君任相前后分為兩個(gè)時(shí)期,前期重點(diǎn)寫其“智”,后期重點(diǎn)寫其“昏”,并各選擇一件事情作具體的描述,兩件事情又都有首有尾,象是獨(dú)立成篇的生動(dòng)故事,而前后兩期又形成鮮明的對(duì)比,從而突出了春申君由明智而昏聵的性格變化,給人以完整而明晰的印象。
【譯文】
春申君是楚國(guó)人,名叫歇,姓黃。曾周游各地從師學(xué)習(xí) ,知識(shí)淵博,奉事楚頃襄王。頃襄王認(rèn)為黃歇有口才,讓他出使秦國(guó)。當(dāng)時(shí)秦昭王派白起進(jìn)攻韓、魏兩國(guó)聯(lián)軍,在華陽(yáng)戰(zhàn)敗了他們,捕獲了魏國(guó)將領(lǐng)芒卯,韓、魏兩國(guó)向秦國(guó)臣服并事奉秦國(guó)。秦昭王已命令白起同韓國(guó)、魏國(guó)一起進(jìn)攻楚國(guó),但還沒出發(fā),這時(shí)楚王派黃歇恰巧來到秦國(guó),聽到了秦國(guó)的這個(gè)計(jì)劃。在這個(gè)時(shí)候,秦國(guó)已經(jīng)占領(lǐng)了楚國(guó)大片領(lǐng)土,因?yàn)樵谶@以前秦王曾派白起攻打楚國(guó),奪取了巫郡、黔中郡,攻占了鄢城郢都,向東直打到竟陵,楚頃襄王只好把都城向東遷到陳縣。黃歇見到楚懷王被秦國(guó)引誘去那里訪問,結(jié)果上當(dāng)受騙,扣留并死在秦國(guó)。頃襄王是楚懷王的兒子,秦國(guó)根本不把他看在眼里,恐怕一旦發(fā)兵就會(huì)滅掉楚國(guó)。黃歇就上書勸說秦王道:
天下的諸侯沒有誰(shuí)比秦、楚兩國(guó)更強(qiáng)大的。現(xiàn)在聽說大王要征討楚國(guó),這就如同兩個(gè)猛虎互相搏斗。兩虎相斗而劣狗趁機(jī)得到好處,不如與楚國(guó)親善。請(qǐng)?jiān)试S我陳述自己的看法:我聽說事物發(fā)展到頂點(diǎn)就必定走向反面,冬季與夏季的變化就是這樣;事物積累到極高處就會(huì)危險(xiǎn),堆疊棋子就是這樣。現(xiàn)在秦國(guó)的土地,占著天下西、北兩方邊地,這是從有人類以來,即使天子的領(lǐng)地也不曾有過的??墒菑南鹊畚耐酢⑶f王以及大王自身,三代不忘使秦國(guó)土地同齊國(guó)連接起來,借以切斷各國(guó)合縱結(jié)盟的關(guān)鍵部位?,F(xiàn)在大王派盛橋到韓國(guó)駐守任職,盛橋把韓國(guó)的土地并入秦國(guó),這是不動(dòng)一兵一卒,不施展武力,而得到百里土地的好辦法。大王可以說是有才能了。大王又發(fā)兵進(jìn)攻魏國(guó),堵塞了魏國(guó)都城大梁的出入通路,攻取河內(nèi),拿下燕、酸棗、虛、桃等地,進(jìn)而攻入邢地,魏國(guó)軍隊(duì)如風(fēng)吹白云四處逃散而不敢彼此相救。大王的功績(jī)也算夠多了。大王停止征戰(zhàn)休整部隊(duì),兩年之后再次發(fā)兵;又奪取了蒲、衍、首、垣等地,進(jìn)而兵臨仁、平丘,黃、濟(jì)陽(yáng)則退縮自守,結(jié)果魏國(guó)屈服降秦;大王又割取了濮磿以北的土地,打通了齊國(guó)、秦國(guó)的通道,截?cái)嗔顺?guó)、趙國(guó)聯(lián)系的脊梁,天下經(jīng)過五次聯(lián)合而相集的六國(guó)諸侯,不敢互相救援。大王的威勢(shì)也可以說發(fā)揮到極點(diǎn)了。
大王如果保持功績(jī),掌握威勢(shì),去掉功伐之心,廣施仁義之道,使得沒有以后的禍患,您的事業(yè)可與三王并稱,您的威勢(shì)可與五霸并舉。大王如果依仗壯丁的眾多,憑靠軍備的強(qiáng)大,趁著毀滅魏國(guó)的威勢(shì),而想以武力使天下的諸侯屈服,我恐怕您會(huì)有以后的禍患啊。《詩(shī)經(jīng)》上說:“沒有人不想有好的開頭,卻很少人能有好的終結(jié)”?!兑捉?jīng)》上說:“小狐渡水將渡過時(shí),卻濕了尾巴”。這些話說的是開始容易,結(jié)尾難。怎么才能知道是這樣的呢?從前,智伯只看見攻伐趙襄子的好處卻沒料到自己反在榆次遭到殺身之禍。吳王夫差只看到進(jìn)攻齊國(guó)的利益卻沒有想到在干隧被越王勾踐戰(zhàn)敗。這兩個(gè)國(guó)家,不是沒有建樹過巨大功績(jī),由于貪圖眼前的利益,結(jié)果換得了后來的禍患。因?yàn)閰峭醴虿钕嘈帕嗽絿?guó)的恭維,所以才去攻打齊國(guó),在艾陵戰(zhàn)勝了齊國(guó)人之后,回來時(shí)卻在三江 水邊被越王勾踐擒獲。智伯相信韓氏、魏氏,因而攻伐趙氏,進(jìn)攻晉陽(yáng)城,勝利指日可待了,可是韓氏、魏氏背叛了他,在鑿臺(tái)殺死了智伯瑤。現(xiàn)在大王嫉恨楚國(guó)不毀滅,卻忘掉毀滅楚國(guó)就會(huì)使韓、魏兩國(guó)更加強(qiáng)大,我替大王考慮,認(rèn)為不能這樣做。
有詩(shī)道:“大軍不遠(yuǎn)離自家宅地長(zhǎng)途跋涉”。從這種觀點(diǎn)看,楚國(guó)是幫手,鄰國(guó)才是敵人?!对?shī)經(jīng)》說:“狡兔又蹦又跳,遇到獵犬跑不掉;別人的心思,我能揣摩到”。現(xiàn)在大王中途相信韓、魏兩國(guó)與您親善,這正如同吳國(guó)相信越國(guó)啊。我聽到這樣的說法,敵人不能寬容,時(shí)機(jī)不能錯(cuò)過。我恐怕韓、魏兩國(guó)低聲下氣要秦國(guó)消除禍患,實(shí)際是欺騙秦國(guó)。怎么見得呢?大王對(duì)韓國(guó)、魏國(guó)沒有幾世的恩德,卻有幾代的仇怨。韓、魏國(guó)君的父子兄弟接連死在秦國(guó)刀下的將近十代了。他們國(guó)土殘缺,國(guó)家破敗,宗廟焚毀。上至將領(lǐng)下至士卒,剖腹斷腸,砍頭毀面,身首分離,枯骨暴露在荒野水澤之中,頭顱僵挺,橫尸遍野,國(guó)內(nèi)到處可見。父子老弱被捆著脖子綁著手,成了任人凌辱的俘虜,一群接一群地走在路上。百姓無(wú)法生活,親族逃離,骨肉分散,流亡淪落為男仆女奴的,充滿海內(nèi)各國(guó)。所以韓、魏兩國(guó)不滅亡,這是秦國(guó)最大的憂患,如今大王卻借助他們一起攻打楚國(guó),不也太失當(dāng)嗎!
再說大王進(jìn)攻楚國(guó)怎么出兵呢?大王將向仇敵韓國(guó)、魏國(guó)借路嗎?若是,則出兵之日就是大王憂患他們不能返回之時(shí),這是大王把自己的軍隊(duì)借給仇敵韓國(guó)、魏國(guó)啊。大王如果不從仇敵韓國(guó)、魏國(guó)借路,那就必定攻打隨水右邊的地區(qū)。而隨水右邊地區(qū),都是大川大水,高山密林,深溪幽谷,這樣一些無(wú)糧地區(qū),大王即使占領(lǐng)了它,也等于沒有得到土地。這是大王落個(gè)毀滅楚國(guó)的惡名聲而沒有得到占領(lǐng)土地的實(shí)惠啊。
再說大王從進(jìn)攻楚國(guó)之日起,韓、趙、魏、齊四國(guó)必定全都發(fā)兵對(duì)付大王。秦、楚兩國(guó)一旦交 戰(zhàn)便兵連禍結(jié)不會(huì)罷休,魏國(guó)將出兵攻打留、方與、铚、湖陵、碭、蕭、相等城邑和地方,占領(lǐng)的原先宋國(guó)土地必定全都喪失。齊國(guó)人向南攻擊楚地,泗水地區(qū)必定攻克。這些地方都是平坦開闊四通八達(dá)的肥沃土地,卻讓他們單獨(dú)占領(lǐng)。大王擊敗楚國(guó)而使韓、魏兩國(guó)在中原地區(qū)壯大起來,又使齊國(guó)更加強(qiáng)勁。韓、魏兩國(guó)強(qiáng)大了,完全能夠同秦國(guó)抗衡。齊國(guó)南面以泗水為邊境,東面背靠大海,北面依恃黃河,便沒有以后的禍患,天下的國(guó)家沒有誰(shuí)能比齊國(guó)、魏國(guó)更強(qiáng)大,齊、魏兩國(guó)得到土地保持已得的利益,進(jìn)而讓下級(jí)官吏審慎治理,一年以后,即使不能稱帝天下,但阻止大王稱帝卻是富富有余的。
以大王土地的廣大,壯丁的眾多,軍備的強(qiáng)大,一旦發(fā)兵而與楚國(guó)結(jié)下怨仇,就會(huì)讓韓、魏兩國(guó)尊齊稱帝,這是大王的失策啊。我替大王考慮,不如與楚國(guó)親善友好。秦、楚兩國(guó)聯(lián)合而成為一個(gè)整體進(jìn)逼
十韓國(guó),韓必定收斂不敢輕舉妄動(dòng)。大王再經(jīng)營(yíng)設(shè)置東山的險(xiǎn)要地勢(shì),利用黃河環(huán)繞的有利條件,韓國(guó)就必定成為秦國(guó)的臣屬。如果造成了這種形勢(shì)大王再用十萬(wàn)兵力駐守鄭地,魏國(guó)則心驚膽戰(zhàn),許、鄢陵退縮固守不敢出擊,那么上蔡、臺(tái)陵與魏國(guó)的聯(lián)系就被斷絕,這樣魏國(guó)也會(huì)成為秦國(guó)的臣屬了。大王一旦同楚國(guó)交 好,那么關(guān)內(nèi)兩個(gè)萬(wàn)乘之國(guó)——韓與魏就要向齊國(guó)割取土地,齊國(guó)右邊濟(jì)州一帶廣大地區(qū)便可輕而易舉地得到。大王的土地橫貫東、西兩海,約束天下諸侯,這樣燕國(guó)、趙國(guó)沒有齊國(guó)、楚國(guó)作依托,齊國(guó)、楚國(guó)沒有燕國(guó)、趙國(guó)相依傍。然后以危亡震懾燕、趙兩國(guó),直接動(dòng)搖齊、楚兩國(guó),這四個(gè)國(guó)家不須急攻便可制服 了。
昭王讀了春申君的上書后說:“真好?!庇谑亲柚沽税灼鸪稣鞑⑥o謝了韓、魏兩國(guó)。同時(shí)派使臣給楚國(guó)送去了厚禮,秦楚盟約結(jié)為友好國(guó)家。
黃歇接受了盟約返回楚國(guó),楚王派黃歇與太子完到秦國(guó)作人質(zhì),秦國(guó)把他們扣留了幾年之久。后來楚頃襄王病了,太子卻不能回去。但太子與秦國(guó)相國(guó)應(yīng)侯私人關(guān)系很好,于是黃歇就勸說應(yīng)侯道:“相國(guó)真是與楚太子相好嗎?”應(yīng)侯說:“是啊?!秉S歇說:“如今楚王恐怕一病不起了,秦國(guó)不如讓太子回去好。如果太子能立為王,他事奉秦國(guó)一定厚重而感激相國(guó)的恩德將永不竭盡,這不僅是親善友好國(guó)家的表示而且為將來保留了一個(gè)萬(wàn)乘大國(guó)的盟友。如果不讓他回去,那他充其量是個(gè)咸陽(yáng)城里的百姓罷了;楚國(guó)將改立太子,肯定不會(huì)事奉秦國(guó)。那樣就會(huì)失去友好國(guó)家的信任又?jǐn)嘟^了一個(gè)萬(wàn)乘大國(guó)的盟友,這不是上策。希望相國(guó)仔細(xì)考慮這件事。”應(yīng)侯把黃歇說的意思報(bào)告給秦王。秦王說:“讓楚國(guó)太子的師傅先回去探問一下楚王的病情,回來后再作計(jì)議。”黃歇替楚國(guó)太子謀劃說:“秦國(guó)扣留太子的目的,是要借此索取好處。現(xiàn)在太子要使秦國(guó)得到好處是無(wú)能為力的,我憂慮得很。而陽(yáng)文君的兩個(gè)兒子在國(guó)內(nèi),大王如果不幸辭世,太子又不在楚國(guó),陽(yáng)文君的兒子必定立為后繼人,太子就不能接受國(guó)家了。不如逃離秦國(guó),跟使臣一起出去;請(qǐng)讓我留下來,以死來?yè)?dān)當(dāng)責(zé)任?!背佑谑菗Q了衣服扮成楚國(guó)使臣的車夫得以出關(guān),而黃歇在客館里留守,總是推托太子有病謝絕會(huì)客。估計(jì)太子已經(jīng)走遠(yuǎn),秦國(guó)追不上了,黃歇就自動(dòng)向秦昭王報(bào)告說:“楚國(guó)太子已經(jīng)回去,離開很遠(yuǎn)了。我當(dāng)死罪,愿您賜我一死?!闭淹醮鬄閻阑?,要準(zhǔn)予黃歇自殺。應(yīng)侯進(jìn)言道:“黃歇作為臣子,為了他的主人獻(xiàn)出自己生命,太子如果立為楚王,肯定重用黃歇,所以不如免他死罪讓他回國(guó),來表示對(duì)楚國(guó)的親善。”秦王聽從了應(yīng)侯的意見便把黃歇遣送回國(guó)。
黃歇回到楚國(guó)三個(gè)月,楚頃襄王去世,太子完立為楚王,這就是考烈王。考烈王元年(前262),任命黃歇為宰相,封為春申君,賞賜淮北地區(qū)十二個(gè)縣。十五年以后,黃歇向楚王進(jìn)言道:“淮北地區(qū)靠近齊國(guó),那里情勢(shì)緊急,請(qǐng)把這個(gè)地區(qū)劃為郡治理更為方便?!辈⑼瑫r(shí)獻(xiàn)出淮北十二個(gè)縣,請(qǐng)求封到江 東去。考烈王答應(yīng)了他的請(qǐng)求。春申君就在吳國(guó)故都修建城堡,把它們作為自己的都邑。
春申君已經(jīng)擔(dān)任了楚國(guó)宰相,這時(shí)齊國(guó)有孟嘗君,趙國(guó)有平原君,魏國(guó)有信陵君,大家都正在競(jìng)相禮賢下士,招徠賓客,互相爭(zhēng)奪賢士,輔助君王掌握國(guó)政。
春申君擔(dān)任楚國(guó)宰相的第四年,秦國(guó)擊敗坑殺了趙國(guó)長(zhǎng)平駐軍四十多萬(wàn)人。第五年,包皮皮圍了趙國(guó)都城邯鄲。邯鄲向楚國(guó)告急求援,楚國(guó)派春申君帶兵去救援邯鄲,秦軍解圍撤退后,春申君返回楚國(guó)。春申君擔(dān)任楚國(guó)宰相的第八年,為楚國(guó)向北征伐,滅掉魯國(guó),任命荀卿擔(dān)任蘭陵縣令。這個(gè)時(shí)候,楚國(guó)又興盛強(qiáng)大起來。
有一次,趙國(guó)平原君派使臣到春申君這里來訪問,春申君把他們一行安排在上等客館住下。趙國(guó)使臣想向楚國(guó)夸耀趙國(guó)的富有,特意用玳瑁簪子綰插冠髻,亮出用珠玉裝飾的劍鞘,請(qǐng)求招來春申君的賓客會(huì)面,春申君的上等賓客都穿著寶珠做的鞋子來見趙國(guó)使臣,使趙國(guó)使臣自慚形穢。
春申君任宰相的第十四年,秦國(guó)的莊襄王即位,任命呂不韋為秦相,封為文信侯。奪取了東周。
春申君任宰相的第二十二年,各國(guó)諸侯擔(dān)憂秦國(guó)的攻戰(zhàn)征伐無(wú)止無(wú)休不能遏制,就互相盟約聯(lián)合起來向西討伐秦國(guó),而楚國(guó)國(guó)君擔(dān)任六國(guó)盟約之長(zhǎng),讓春申君當(dāng)權(quán)主事。六國(guó)聯(lián)軍到達(dá)函谷關(guān)后,秦軍出關(guān)應(yīng)戰(zhàn),六國(guó)聯(lián)軍戰(zhàn)敗而逃。楚考烈王把作戰(zhàn)失利歸罪于春申君,春申君因此漸漸被疏遠(yuǎn)了。
這時(shí)賓客中有個(gè)觀津人朱英,對(duì)春申君說:“人們都認(rèn)為楚國(guó)是個(gè)強(qiáng)大國(guó)家而您把它治理弱了,這種看法我認(rèn)為不對(duì)。先王時(shí)與秦國(guó)交 好二十年而秦國(guó)不攻打楚國(guó),是為什么?秦國(guó)要越過黽隘這個(gè)要塞進(jìn)攻楚國(guó),是很不方便的;要是從西周、東周借路的話,它背對(duì)著韓、魏兩國(guó)進(jìn)攻楚國(guó),也是不行的?,F(xiàn)在的形勢(shì)就不是這樣了,魏國(guó)危在旦夕,不能吝惜許和鄢陵了,答應(yīng)把這兩城邑割給秦國(guó)。這樣秦國(guó)軍隊(duì)離楚都陳只有一百六十里路,我將看到的是,秦、楚兩國(guó)日甚一日的交 兵了?!背?guó)當(dāng)時(shí)就把都城從陳遷到了壽春;而秦國(guó)則把附庸衛(wèi)元君從濮陽(yáng)遷到了野王,設(shè)置了東郡。春申君從此到了封地吳,同時(shí)執(zhí)行宰相職務(wù)。
楚考烈王沒有兒子,春申君為這件事發(fā)愁,就尋找宜于生育兒子的婦女進(jìn)獻(xiàn)給楚王,雖然進(jìn)獻(xiàn)了不少,卻始終沒生兒子。趙國(guó)李園帶著他的妹妹來,打算把他的妹妹進(jìn)獻(xiàn)給楚王,又聽說楚王不宜于生育兒子,恐怕時(shí)間長(zhǎng)了不能得到寵 幸。李園便尋找機(jī)會(huì)做了春申君的侍從,不久他請(qǐng)假回家,又故意延誤了返回的時(shí)間?;貋砗笏グ菀姶荷昃荷昃龁査t到的原因,他回答說:“齊王派使臣來求娶我的妹妹,由于我跟那個(gè)使臣飲酒,所以延誤了返回的時(shí)間?!贝荷昃龁柕溃骸坝喕槎Y物送來了嗎?”李園回答說:“沒有?!贝荷昃謫柕溃骸翱梢宰屛铱纯磫??”李園說:“可以?!庇谑抢顖@就把他的妹妹獻(xiàn)給春申君,并立即得到春申君的寵 幸。后來李園知道了他的妹妹懷了身孕,就同他妹妹商量了進(jìn)一步的打算。李園的妹妹找了個(gè)機(jī)會(huì)勸說春申君道:“楚王尊重寵 信您,即使兄弟也不如。如今您任楚國(guó)宰相已經(jīng)二十多年,可是大王沒有兒子,如果楚王壽終之后將要改立兄弟,那么楚國(guó)改立國(guó)君以后,也就會(huì)各自使原來所親信的人顯貴起來,您又怎么能長(zhǎng)久地得到寵 信呢?不僅如此,您身處尊位執(zhí)掌政事多年,對(duì)楚王的兄弟們難免有許多失禮的地方,楚王兄弟果真立為國(guó)君,殃禍將落在您的身上,還怎么能保住宰相大印和江 東封地呢?現(xiàn)在我自己知道懷上身孕了,可是別人誰(shuí)也不知道。我得到您的寵 幸時(shí)間不長(zhǎng),如果憑您的尊貴地位把我進(jìn)獻(xiàn)給楚王,楚王必定寵 幸我;我仰賴上天的保佑生個(gè)兒子,這就是您的兒子做了楚王,楚國(guó)全為您所有,這與您身遭意想不到的殃禍相比,哪樣好呢?”春申君認(rèn)為這番話說得對(duì)極了,就把李園的妹妹送出家來,嚴(yán)密地安排在一個(gè)住所便向楚王稱說要進(jìn)獻(xiàn)李園的妹妹。楚王把李園的妹妹召進(jìn)宮來很是寵 幸她,于是生了個(gè)兒子,立為太子,又把李園妹妹封為王后。楚王器重李園,于是李園參與朝政。
李園把他妹妹送進(jìn)宮里,封為王后,生的兒子立為太子,便擔(dān)心春申君說漏秘密而更加驕橫,就暗中豢養(yǎng)了刺客。打算殺死春申君來滅口,這件事在國(guó)都有些人知道。
春申君任宰相的第二十五年,楚考烈王病重。朱英對(duì)春申君說:“世上有不期而至的福,又有不期而至的禍。如今您處在生死無(wú)常的世上,奉事喜怒無(wú)常的君主,又怎么能會(huì)沒有不期而至的人呢?”春申君問道:“什么叫不期而至的福?”朱英回答說:“您任楚國(guó)宰相二十多年了,雖然名義上是宰相,實(shí)際上就是楚王?,F(xiàn)在楚王病重,死在旦夕,您輔佐年幼的國(guó)君,因而代他掌握國(guó)政,如同伊尹、周公一樣,等君王長(zhǎng)大再把大權(quán)交 給他,不就是您南面稱王而據(jù)有楚國(guó)?這就是所說的不期而至的福?!贝荷昃謫柕溃骸笆裁唇胁黄诙恋牡湥俊敝煊⒒卮鸬溃骸袄顖@不執(zhí)掌國(guó)政便是您的仇人,他不管兵事卻豢養(yǎng)刺客為時(shí)已久了,楚王一下世,李園必定搶先入宮奪權(quán)并要?dú)⒌裟鷾缈?。這就是所說的不期而至的禍?!贝荷昃又鴨柕溃骸笆裁唇胁黄诙恋娜??”朱英回答說:“您安排我做郎中,楚王一下世,李園必定搶先入宮,我替您殺掉李園。這就是所說的不期而至的人。”春申君聽了后說:“您要放棄這種打算。李園是個(gè)軟弱的人,我對(duì)他很友好,況且又怎么能到這種地步!”朱英知道自己的進(jìn)言不被采用,恐怕禍患殃及自身,就逃離了。
此后十七天,楚考烈王去世,李園果然搶先入宮,并在棘門埋伏下刺客。春申君進(jìn)入棘門,李園豢養(yǎng)的刺客從兩側(cè)夾住刺殺了春申君,斬下他的頭,扔到棘門外邊。同時(shí)就派官吏把春申君家滿門抄斬。而李園的妹妹原先受春申君寵 幸懷了孕又入宮得寵 于楚考烈王后所生的那個(gè)兒子便立為楚王,這就是楚幽王。
這一年,秦始皇即位已經(jīng)九年了。嫪?dú)保ǎ歙ぃ?,ǎi,酪矮)也與秦國(guó)太后私亂,被發(fā)覺后,夷滅三族,而呂不韋因受牽連被廢黜。
太公史說:我到楚地,觀覽了春申君的舊城,宮室建筑十分宏偉啊!當(dāng)年,春申君勸說秦昭王,以及冒著生命危險(xiǎn)派人把楚太子送回楚國(guó),是多么聰慧的高明之舉??!可是后來被李園控制,昏聵糊涂了。俗話說:“應(yīng)當(dāng)決斷時(shí)不決斷,反過來就要遭受禍患?!闭f的就是春申君失卻了朱英要擊殺李園的機(jī)會(huì)吧?
【原文】【注解】
春申君者,楚人也,名歇,姓黃氏。游學(xué)博聞①,事楚頃襄王。頃襄王以歇為辯②,使于秦。秦昭王使白起攻韓、魏,敗之于華陽(yáng),禽魏將芒卯③,韓、魏服而事秦。秦昭王方令白起與韓、魏共伐楚,未行,而楚使黃歇適至于秦,聞秦之計(jì)。當(dāng)是之時(shí),秦已前使白起攻楚,取巫、黔中之郡,拔鄢、郢,東至竟陵,楚頃襄王東徙治于陳縣④。黃歇見楚懷王之為秦所誘而入朝⑤,遂見欺⑥,留死于秦。頃襄王,其子也,秦輕之,恐壹舉兵而滅楚⑦。歇乃上書說秦昭王曰⑧:
?、儆螌W(xué):周游異地,從師求學(xué)。②辯:有口才。③禽魏將芒卯:《戰(zhàn)國(guó)策·魏三》、卷七十二《穰侯列傳》等均作“走芒卯”。疑此處所載有誤。禽,同“擒”。④治:指王都所在地。⑤楚懷王之為秦所誘而入朝:指前299年楚懷王被秦昭王以邀請(qǐng)會(huì)盟的欺騙手段扣留在秦國(guó)。入朝:拜訪。⑥見欺:被欺騙。⑦壹:一旦。⑧說:勸說。
天下莫強(qiáng)于秦、楚。今聞大王欲伐楚,此猶兩虎相與斗。兩虎相與斗而駑犬受其①,不如善楚。臣請(qǐng)言其說②:臣聞物至則反③,冬夏是也④;致至則危⑤,累棋是也⑥。今大國(guó)之地,遍天下有其二垂⑦,此從生民已來⑧,萬(wàn)乘之地未嘗有也⑨。先帝文王、莊王之身⑩,三世不妄接地于齊?,以絕從親之要?。今王使盛橋守事于韓⒀,盛橋以其地入秦,是王不用甲⒁,不信威⒂,而得百里之地。王可謂能矣。王又舉甲而攻魏,杜大梁之門⒃,舉河內(nèi),拔燕、酸棗、虛、桃,入邢,魏之兵云翔而不敢捄⒄。王之功亦多矣。王休甲息眾⒅,二年而后復(fù)之;又并蒲、衍、首、垣,以臨仁、平丘,黃、濟(jì)陽(yáng)嬰城而魏氏服⒆;王又割濮磿之北,注齊、秦之要⒇,絕楚、趙之脊(21),天下五合六聚而不敢救(22)。王之威亦單矣(23)。
?、亳w:才能低下。受:承,趁著。:困頓。②說:主張,看法。③至:極。④冬夏是也:冬季和夏季就是這樣的?!稇?zhàn)國(guó)策·秦四》姚宏注:“冬至生,夏至殺,故曰反也。”⑤致:堆疊?!稇?zhàn)國(guó)策·秦四》鮑彪注:“致,言取物置之物上。”⑥累棋:高疊棋子,極易傾倒,比喻極為危險(xiǎn)。⑦二垂:指西北兩方邊地。垂,同“陲”。⑧已:通“以”。⑨萬(wàn)乘:萬(wàn)輛兵車。這里指代天子。周制天子地方千里,出兵車萬(wàn)乘。戰(zhàn)國(guó)時(shí)大國(guó)也稱“萬(wàn)乘”。⑩先帝文王、莊王之身:梁玉繩《史記志疑》按:“《秦策》作‘文王(惠文王也。)武王,王之身三世’,此言莊王誤,秦?zé)o莊王,若莊襄則昭王孫也。又脫一‘王’字,無(wú)下‘王’字則二世非三世矣。但文、武二王,未嘗稱帝,而曰先帝者,特尊稱之耳?!彼援?dāng)是。?妄:忘。?絕:斷絕。從親:合縱親善。從,同“縱”,合縱。要:同“腰”,關(guān)鍵部位。一說,要,要約。⒀守事于韓:在韓駐守任職(從事有利于秦的活動(dòng))?!端麟[》按:“秦使盛橋守事于韓,亦如楚使召滑相趙(當(dāng)作“越”)然也,并內(nèi)行章義之難?!笔?,防備所己知;事,任職。⒁甲:指披甲的士兵。⒂信:通“伸”。伸展。⒃杜:堵塞。⒄云翔:如白云飄飛般地逃散。捄:通“救”。⒅休甲息眾:停止征戰(zhàn),讓軍隊(duì)得到休息。⒆嬰城:《戰(zhàn)國(guó)策·秦四》鮑彪注:“嬰,猶縈也。蓋二邑(指黃、濟(jì)陽(yáng))環(huán)兵自守?!雹刈ⅲ汗嗳?,打通。要:同“腰”。(21)脊:比喻要害之處。(22)五合:指五次聯(lián)合。六聚:指六國(guó)聚集。(23)單:通“殫”。盡。
王若能持功守威①,絀攻取之心而肥仁義之地②,使無(wú)后患,三王不足四③,五伯不足六也④。王若負(fù)人徒之眾⑤,仗兵革之強(qiáng)⑥,乘毀魏之威,而欲以力臣天下之主⑦,臣恐其有后患也?!对?shī)》曰“靡不有初,鮮克有終”⑧?!兑住吩弧昂嫠ζ湮病雹?。此言始之易,終之難也。何以知其然也?昔智氏見伐趙之利而不知榆次之禍⑩,吳見伐齊之便而不知干隧之?dāng)?。此二國(guó)者,非無(wú)大功也,沒利于前而易患于后也?。吳之信越也⒀,從而伐齊,既勝齊人于艾陵,還為越王禽三渚之浦⒁。智氏之信韓、魏也,從而伐趙,攻晉陽(yáng)城,勝有日矣,韓、魏叛之,殺智伯瑤于鑿臺(tái)之下⒂。今王妒楚之不毀也,而忘毀楚之強(qiáng)韓、魏也,臣為王慮而不取也。
?、俪止Γ罕3止?jī)。守威:掌握威勢(shì)。②絀:減損,去掉。肥:增厚,增廣。地:道。③三王不足四:夏禹、商湯、周文周武三代君王并舉是不夠的,還有第四代君王。這里指秦昭王的功績(jī)可與三王并舉。④五伯:又作“五霸”。春秋時(shí)在諸侯中勢(shì)力強(qiáng)大,稱霸一時(shí)的五個(gè)諸侯盟主。其說不一,通行的說法是指齊桓公、晉文公、秦穆公、宋襄公、楚莊王。⑤負(fù):依恃。人徒:指從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)又從事戰(zhàn)爭(zhēng)的人即壯丁。⑥兵革:軍備。⑦臣:使臣服。主:社稷主,指諸侯。⑧《詩(shī)》:即《詩(shī)經(jīng)》。我國(guó)最早的詩(shī)歌總集。先秦稱《詩(shī)》,漢代尊為儒家經(jīng)典之一,故稱《詩(shī)經(jīng)》?!懊也挥谐?,鮮克有終”:出自《大雅·蕩》。靡:無(wú);鮮:少;克:能夠。⑨《易》:即《易經(jīng)》。我國(guó)古代含有哲學(xué)思想、具有社會(huì)史料價(jià)值的占卜書,是儒家的重要經(jīng)典之一。“狐涉水,濡其尾”:出自《未濟(jì)》卦:“小狐汔濟(jì),濡其尾?!卞Γ航?。⑩榆次之禍:指晉國(guó)四卿兼并中,知伯率同韓氏、魏氏圍困趙襄子,韓、魏恐趙亡殃及自身,反而聯(lián)合趙襄子謀殺知伯于榆次,知氏遂亡。?便:利益。干隧之?dāng)。褐竻峭醴虿畋辉酵豕篡`戰(zhàn)敗后在干隧自殺。?沒:沉溺,貪圖。⒀吳之信越:指吳王夫差準(zhǔn)備伐齊,越王勾踐率群臣朝見并厚贈(zèng)財(cái)物以示支持,使夫差放棄了對(duì)勾踐的防備。⒁三渚之浦《集解》:“《戰(zhàn)國(guó)策》曰‘三江 之浦’?!逼郑?。⒂鑿臺(tái):榆次城下的臺(tái)名。名。
《詩(shī)》曰“大武遠(yuǎn)宅而不涉”①。從此觀之,楚國(guó),援也;鄰國(guó),敵也?!对?shī)》云““趯趯毚兔②,遇犬獲之。他人有心,余忖度之”。今王中道而信韓、魏之善王也③,此正吳之信越也。臣聞之,敵不可假④,時(shí)不可失。臣恐韓、魏卑辭除患而實(shí)欲欺大國(guó)也。何則?王無(wú)重世之德于韓、魏⑤,而有累世之怨焉。夫韓、魏父子兄弟接踵而死于秦者將十世矣。本國(guó)殘,社稷壞,宗廟毀。刳腹絕腸⑥,折頸摺頤⑦,首身分離,暴骸骨于草澤,頭顱僵仆⑧,相望于境,父子老弱系脰束手為群虜者相及于路⑨。鬼神孤傷,無(wú)所血食⑩。人民不聊生,族類離散,流亡為仆妾者,盈滿海內(nèi)矣。故韓、魏之不亡,秦社稷之憂也,今王資之攻楚?,不亦過乎!
且王攻楚將惡出兵⑿?王將借路于仇讎之韓、魏乎⒀?兵出之日而王憂其不返也,是王以兵資于仇讎之韓、魏也⒁。王菲不借路于仇讎之韓、魏,必攻隨水右壤⒂。隨水右壤,此皆廣川大水,山林谿谷,不食之地也,王雖有之,不為得地。是王有毀楚之名而無(wú)得地之實(shí)也。
①《詩(shī)》:《戰(zhàn)國(guó)策·秦四》姚宏謂“逸《詩(shī)》”。一說,古書引《書》或通稱《詩(shī)》。大武遠(yuǎn)宅而不涉:《正義》:“言大軍不遠(yuǎn)跋涉攻伐?!闭鹤〉?。②趯趯毚(chán,纏)兔:見《小雅·巧言》:“他人有心,余忖度之。躍躍毚兔,遇犬獲之?!倍龋捍Ф龋悔屭?,同“躍躍”,疾跳的樣子;遇犬:獵犬。③中道:中途。④假:寬容。⑤重世:數(shù)世,累世。⑥刳:剖開。⑦摺:折斷,毀損。頤:面頰。⑧僵仆:僵斃。⑨脰:脖子。⑩血食:接受祭祀。古時(shí)殺牲取血,用以祭祀。?資:借助。?惡:怎么。⒀仇讎:仇人,仇敵。⒁資:資助。⒂右壤:右邊區(qū)域。
且王攻楚之日,四國(guó)必悉起兵以應(yīng)王①。秦、楚之兵構(gòu)而不離②,魏氏將出而攻留、方與、铚、湖陵、碭、蕭、相,故宋必盡③。齊人南面攻楚,泗上必舉。此皆平原四達(dá),膏腴之地,而使獨(dú)攻。王破楚以肥韓、魏于中國(guó)而勁齊④。韓、魏之強(qiáng),足以校于秦⑤。齊南以泗水為境,東負(fù)海,北倚河,而無(wú)后患,天下之國(guó)莫強(qiáng)于齊、魏,齊、魏得地葆利而詳事下吏⑥,一年之后,為帝未能,其于禁王之為帝有余矣。
夫以王壤土之博,人徒之眾,兵革之強(qiáng),壹舉事而樹怨于楚,遲令韓、魏歸帝重于齊⑦,是王失計(jì)也。臣為王慮,莫若善楚。秦、楚合而為一以臨韓,韓必?cái)渴帧M跏┮詵|山之險(xiǎn)⑧,帶以曲河之利⑨,韓必為關(guān)內(nèi)之侯⑩。若是而王以十萬(wàn)戍鄭,梁氏寒心?,許、鄢陵嬰城,而上蔡、召陵不往來也,如此而魏亦關(guān)內(nèi)侯矣。王壹善楚,而關(guān)內(nèi)兩萬(wàn)乘之主注地于齊?,齊右壤可拱手而取也。王之地一經(jīng)兩海⒀,要約天下⒁,是燕、趙無(wú)齊、楚,齊、楚無(wú)燕、趙也。然后危動(dòng)燕、趙⒂,直搖齊、楚,此四國(guó)者不待痛而服矣⒃。
昭王曰:“善”。于是乃止白起而謝韓、魏⒄。發(fā)使賂楚,約為與國(guó)⒅。
?、偎膰?guó):指韓、趙、魏、齊。應(yīng):對(duì)付。②構(gòu)而不離:兵連禍結(jié),交 戰(zhàn)不休。構(gòu):交 接。③故宋:指原來宋國(guó)的土地。④中國(guó):即中原。勁:使強(qiáng)勁有力。⑤校:對(duì)抗,較量。⑥葆:通“?!薄1Wo(hù),保持。詳事:審慎治理。事,治。⑦這一句的意思是說:就會(huì)讓韓、魏尊齊稱帝。遲(zhí,直):當(dāng),乃。⑧施:設(shè)置,布置。⑨帶:環(huán)繞。⑩關(guān)內(nèi)之侯:即“關(guān)內(nèi)侯”。秦國(guó)爵位之一。這里是臣屬的意思。?梁氏:指魏國(guó)。寒心:因恐懼而驚心。?關(guān)內(nèi)兩萬(wàn)乘之主:關(guān)內(nèi)兩個(gè)擁有萬(wàn)輛戰(zhàn)車的君主。指韓、魏兩國(guó)。注:倒入,這里是割取的意思。⒀一經(jīng):橫貫。兩海:指西海和東海。⒁要約:約束。⒂危動(dòng):以危亡震懾。⒃痛:急攻。⒄謝:辭卻。⒅與國(guó):友好的國(guó)家。
黃歇受約歸楚,楚使歇與太子完入質(zhì)于秦,秦留之?dāng)?shù)年。楚頃襄王病,太子不得歸。而楚太子與秦相應(yīng)侯善①,于是黃歇乃說應(yīng)侯曰:“相國(guó)誠(chéng)善楚太子乎?”應(yīng)侯曰:“然?!毙唬骸敖癯蹩植黄鸺?,秦不如歸其太子。太子得立,其事秦必重而德相國(guó)無(wú)窮②,是親與國(guó)而得儲(chǔ)萬(wàn)乘也③。若不歸,則咸陽(yáng)一布衣耳;楚更立太子,必不事秦。夫失與國(guó)而絕萬(wàn)乘之和,非計(jì)也。愿相國(guó)孰慮之④?!睉?yīng)侯以聞秦王⑤。秦王曰:“令楚太子之傅先往問楚王之疾⑥,返而后圖之?!秉S歇為楚太子計(jì)曰:“秦之留太子也,欲以求利也。今太子力未能有以利秦也,歇憂之甚。而陽(yáng)文君子二人在中⑦,王若卒大命,太子不在,陽(yáng)文君子必立為后,太子不得奉宗廟矣⑧。不如亡秦⑨,與使者俱出;臣請(qǐng)止⑩,以死當(dāng)之?!背右蜃円路槌拐哂猿鲫P(guān)?,而黃歇守舍,常為謝病?。度太子已遠(yuǎn),秦不能追,歇乃自言秦昭王曰:“楚太子已歸,出遠(yuǎn)矣。歇當(dāng)死,愿賜死?!闭淹醮笈犉渥詺⒁?。應(yīng)侯曰:“歇為人臣,出身以徇其主⒀,太子立,必用歇,故不如無(wú)罪而歸之,以親楚?!鼻匾蚯颤S歇。
歇至楚三月,楚頃襄王卒,太子完立,是為考烈王??剂彝踉辎?,以黃歇為相,封為春申君,賜淮北地十二縣。后十五歲,黃歇言之楚王曰:“淮北地邊齊⒂,其事急,請(qǐng)以為郡便?!币虿I(xiàn)淮北十二縣,請(qǐng)封于江 東??剂彝踉S之。春申君因城故吳墟⒃,以自為都邑。
?、賾?yīng)侯:即范睢。②德:感激。③儲(chǔ):保存待用。④孰:同“熟”。仔細(xì),周密。⑤聞:傳達(dá),報(bào)告。⑥傅:教導(dǎo)、輔佐太子的人。⑦陽(yáng)文君:楚頃襄王的兄弟。⑧宗廟:古代天子、諸侯祭祀祖先的處所。這里指代國(guó)家。⑨亡:逃跑。⑩止:留住。?御:駕車的人。?謝?。和泼撚胁?。⒀出身:獻(xiàn)身。徇:通“殉”。⒁考烈王元年:即前262年。⒂邊齊:靠近齊國(guó)。⒃城:修筑城墻。吳墟:指吳國(guó)舊都。
春申君既相楚,是時(shí)齊有孟嘗君,趙有平原君,魏有信陵君,方爭(zhēng)下士①,招致賓客,以相傾奪②,輔國(guó)持權(quán)。
春申君為楚相四年,秦破趙之長(zhǎng)平軍四十余萬(wàn)。五年,圍邯鄲。邯鄲告急于楚,楚使春申君將兵往救之,秦兵亦去,春申君歸。春申君相楚八年,為楚北伐滅魯,以荀卿為蘭陵令。當(dāng)是時(shí),楚復(fù)強(qiáng)。
趙平原君使人于春申君,春申君舍之于上舍③。趙使欲夸楚④,為玳瑁簪⑤,刀劍室以珠玉飾之⑥,請(qǐng)命春申君客⑦。春申君客三千余人,其上客皆躡珠履以見趙使⑧,趙使大慚。
春申君相十四年,秦莊襄王立,以呂不韋為相,封為文信侯。取東周。
春申君相二十二年,諸侯患秦攻伐無(wú)已時(shí)⑨,乃相與合從,西伐秦,而楚王為從長(zhǎng)⑩,春申君用事?。至函谷關(guān),秦出兵攻,諸侯兵皆敗走。楚考烈王以咎春申君?,春申君以此益疏。
客有觀津人朱英,謂春申君曰:“人皆以楚為強(qiáng)而君用之弱⒀,其于英不然。先君時(shí)善秦二十年而不攻楚,何也?秦逾黽隘之塞而攻楚,不便;假道于兩周⒁,背韓、魏而攻楚,不可。今則不然,魏旦暮亡,不能愛許、鄢陵⒂,其許魏割以與秦。秦兵去陳百六十里,臣之所觀者,見秦、楚之日斗也。”楚于是去陳徙壽春;而秦徙衛(wèi)野王⒃,作置東郡。春申君由此就封于吳,行相事。
?、傧率浚褐t恭地對(duì)待賢士。②傾奪:爭(zhēng)奪。③舍:安置住宿。上舍:上等客舍。④夸:夸耀。⑤玳瑁:一種大海龜,其甲殼可作裝飾品。⑥室:指刀劍的鞘。⑦命:招來會(huì)見。⑧躡:踏。⑨已:停止。⑩從(zòng,縱)長(zhǎng):六國(guó)盟約之長(zhǎng)。?用事:當(dāng)權(quán)主事。?咎:歸罪。⒀用:治。⒁假:借。⒂愛:吝惜。⒃衛(wèi):指衛(wèi)元君。當(dāng)時(shí)衛(wèi)已為秦的附庸。
楚考烈王無(wú)子,春申君患之,求婦人宜子者進(jìn)之①,甚眾,卒無(wú)子。趙人李園持其女弟②,欲進(jìn)之楚王,聞其不宜子,恐久毋寵 。李園求事春申君為舍人③,已而謁歸④,故失期⑤。還謁⑥,春申君問之狀,對(duì)曰:“齊王使使求臣之女弟⑦,與其使者飲,故失期⑧。”春申君曰:“娉入乎⑨?”對(duì)曰:“未也?!贝荷昃唬骸翱傻靡姾酰俊痹唬骸翱?。”于是李園乃進(jìn)其女弟,即幸于春申君⑩。知其有身,李園乃與其女弟謀。園女弟承間以說春申君曰?:“楚王之貴幸君,雖兄弟不如也。今君相楚二十余年,而王無(wú)子,即百歲后將更立兄弟?,則楚更立君后,亦各貴其故所親,君又安得長(zhǎng)有寵 乎?非徒然也,君貴用事久,多失禮于王兄弟,兄弟誠(chéng)立,禍且及身⒀,何以保相印江 東之封乎?今妾自知有身矣,而人莫知。妾幸君未久,誠(chéng)以君之重而進(jìn)妾于楚王,王必幸妾;妾賴天有子男⒁,則是君之子為王也,楚國(guó)盡可得,孰與身臨不測(cè)之罪乎⒂?”春申君大然之,乃出李園女弟,謹(jǐn)舍而言之楚王⒃。楚王召入幸之,遂生子男,立為太子,以李園女弟為王后。楚王貴李園,園用事。
李園既入其女弟,立為王后,子為太子,恐春申君語(yǔ)泄而益驕,陰養(yǎng)死士⒄,欲殺春申君以滅口,而國(guó)人頗有知之者⒅。
?、僖俗樱阂擞谏印"诔郑簬е?。女弟:妹妹。③舍人:王公貴族的侍從賓客,親近左右。④謁:請(qǐng)求。⑤故:故意。⑥謁:拜見。⑦使使:前一“使”字,派遣;后一“使”字,使臣。⑧故:所以。⑨娉:通“聘”。以禮物訂婚。⑩幸:寵 幸。?承:通“乘”。趁著。間:空隙。?即:如果。⒀且:將要。⒁子男:兒子。⒂這一句的意思說:這與身遭意外的禍患相比,哪樣好?⒃謹(jǐn)舍:嚴(yán)密地安排住所。⒄陰:暗中。死士:冒死的刺客。⒅國(guó)人:住在國(guó)都的人。
春申君相二十五年,楚考烈王病。朱英謂春申君曰:“世有毋望之福①,又有毋望之禍。今君處毋望之世②,事毋望之主③,安可以無(wú)毋望之人乎?”春申君曰:“何謂毋望之福?”曰:“君相楚二十余年矣,雖名相國(guó),實(shí)楚王也。今楚王病,旦暮且卒,而君相少主,因而代立當(dāng)國(guó)④,如伊尹、周公,王長(zhǎng)而反政⑤,不即遂南面稱孤而有楚國(guó)?此所謂毋望之福也?!贝荷昃唬骸昂沃^毋望之禍?”曰:“李園不治國(guó)而君之仇也,不為兵而養(yǎng)死士之日久矣,楚王卒,李園必先入據(jù)權(quán)而殺君以滅口。此所謂毋望之禍也。”春申君曰:“何謂毋望之人?”對(duì)曰:“君置臣郎中,楚王卒,李園必先入,臣為君殺李園。此所謂毋望之人也?!贝荷昃唬骸白阆轮弥?。李園,弱人也,仆又善之⑦,且又何至此!”朱英知言不用,恐禍之身。乃亡去。
后十七日,楚考烈王卒,李園果先入,伏死士于棘門之內(nèi)⑧。出申君入棘門,園死士俠刺春申君⑨,斬其頭,投之棘門外。于是遂使吏盡滅春申君之家。而李園女弟初幸春申君有身而入之王所生子者遂立,是為楚幽王。
是歲也,秦始皇帝立九年矣⑩。嫪亦為亂于秦,覺,夷其三族?,而呂不韋廢。
?、傥阃翰黄诙?,非常。②毋望之世:指生死無(wú)常的世界。③毋望之主:喜怒無(wú)常的君主。④代立當(dāng)國(guó):代少主掌握國(guó)政。⑤反:同“返”。歸還。⑥置:放棄。⑦仆:對(duì)自己的謙稱。⑧棘門:壽州的城門。⑨俠:通“夾”。從兩側(cè)夾住。⑩秦始皇帝立九年:指前238年。?嫪亦為亂于秦:指嫪?dú)迸c秦始皇之母私通。?夷:滅族。三族:指父族、母族、妻族。
太史公曰:吾適楚,觀春申君故城,宮室盛矣哉!初,春申君之說秦昭王,及出身遣楚太子歸,何其智之明也!后制于李園,旄矣①。語(yǔ)曰:“當(dāng)斷不斷,反受其亂②?!贝荷昃е煊⒅^邪?
?、凫福ǎ悫ぃ铮埃和ā半!?。年老,糊涂。②亂:禍患。