維爾福急匆匆趕回大高碌路,當(dāng)他走進(jìn)屋里的時(shí)候,發(fā)現(xiàn)他離開時(shí)的那些賓客已經(jīng)移坐到客廳里了,蕾妮和那些人都在著急地等待他,他一進(jìn)來,立刻受到大家的歡呼。
“喂,??衬X袋的人,國家的支柱,布魯特斯[(公元前85—42)古羅馬政治家]究竟是發(fā)生了什么事?”一個(gè)人問。
“是不是新的恐怖時(shí)期又到了?”又一個(gè)人問。
“是那個(gè)科西嘉魔鬼逃了出來?”第三個(gè)人問。”
“侯爵夫人,”維爾福走到他未來的岳母跟前說,“我請(qǐng)您原諒我在這個(gè)時(shí)候離開您。侯爵閣下,請(qǐng)?jiān)试S我私下里同您說幾句話,好嗎?”
“呀,這事情十分重要嗎?”侯爵問,他已經(jīng)注意到維爾福滿臉愁云。
“嚴(yán)重到我不得不離開你們幾天,所以,”他又轉(zhuǎn)過身去向蕾妮說“是的,事情是否嚴(yán)重,您自己是可想而知的?!?
“您要離開我們了嗎?”蕾妮掩飾不住她的情感,不禁地喊到。
“唉,我也是身不由己。”維爾福答道。
“那么,你要到那里去?”侯爵夫人問。
“夫人,這是法院的秘密,但假如您在巴黎有什么事要辦,我的一位朋友今晚上就上那兒去?!辟e客們都不禁面面相覷。
“你要同我單獨(dú)談話嗎?”侯爵說。
“是的,我們到您的書房里去吧。”侯爵挽起了他的手臂,同他一起走出客廳。
“好啦。”他們一進(jìn)書房,他就問,“告訴我吧,出了什么事?”
“一件非常重要的事,所以,我不得不立刻到巴黎去一趟。
現(xiàn)在,請(qǐng)?jiān)徫也荒苄孤稒C(jī)密,侯爵,我大膽唐突問您一句,您的手里有沒有國家證券?”
“我的財(cái)產(chǎn)都買成公債了,——有六七十萬法朗吧?!?
“那么,賣掉,趕快賣它們?!?
“呃,我在這兒怎么賣呢?”
“您總有個(gè)代理人吧?”
“有的?!?
“那么寫一封信給我?guī)ィ嬖V他趕快賣掉,一分一秒都不要耽誤,或者我到那兒時(shí)已經(jīng)晚了!”
“見鬼?!焙罹粽f,“那么我們不要浪費(fèi)時(shí)間了?!?
“于是他坐了下來,寫了一封信給他的代理人,命令他不論什么價(jià)錢都要趕快賣掉他的證券。
“唔,”現(xiàn)在,維爾福把信封夾進(jìn)他的筆記本里,一面說,“再寫一封信!’“寫給誰?”
“寫給國王?!?
“我可不敢隨便寫信給國王。”
“我不是要求您寫信給國王,您叫薩歐伯爵寫好了。我要一封能使我能盡快見到國王的信,無需經(jīng)過那些繁雜的拜見手續(xù),不然會(huì)喪失很多寶貴時(shí)間的?!?
“你自己去問掌璽大臣好了,他有進(jìn)奏權(quán),會(huì)設(shè)法讓你朝見的?!?
“當(dāng)然可以,不過,何必要把我發(fā)現(xiàn)的功勞讓別人來分享呢。掌璽大臣會(huì)把我甩向一邊。而他一個(gè)人獨(dú)亨其功的,我告訴您,侯爵,假如我能第一個(gè)進(jìn)入杜伊勒宮,我的前程就有保障了,因?yàn)?,我這一次為國王所作的事,他永遠(yuǎn)也不會(huì)忘掉的?!?
“即然如此,那你就快準(zhǔn)備吧,我會(huì)叫薩爾維歐給您寫你所需要的那封信的?!?
“最好能趕快寫,再過一刻鐘我就要上路了?!?
“你叫馬車在門口停一下吧?!?
“您代我向夫人和蕾妮小姐表示歉意吧,我今天就這樣離開她們,的確是非常抱歉的。”
“她們都會(huì)到我這里來,這些話,留著你自己去說吧?!?
“多謝,多謝。請(qǐng)趕快寫信吧。“
侯爵拉了鈴,一個(gè)仆人應(yīng)聲走進(jìn)。
“去,告訴薩爾維伯爵,就說我在這兒等著他?!?
“現(xiàn)在好了,你可以走了?!焙罹粽f。
“好,我馬上就回來!”
維爾福匆匆地走出了侯爵府,忽然他又想到,假如有看見代理法官走路這樣慌張,全城準(zhǔn)會(huì)騷動(dòng)起來,所以,他又恢復(fù)了他正常的恣態(tài),官氣十足地走去,在他 的家門口,他看到了有一個(gè)人站在-陰-影里,看來好象是等候他的,那是美塞苔絲,她因?yàn)榈貌坏綈廴说南?,所以,跑來打聽他了?
當(dāng)維爾福走過去的時(shí)候,她就迎上前來,唐太斯曾經(jīng)提到過他的這位新娘,所以維爾福立刻就認(rèn)出了她,她美麗和端莊的儀恣使他吃了一驚,當(dāng)她問道她的情人的情形的時(shí)候,他覺的她象是法官,而他倒成了犯人了。
“你所說的那個(gè)青年是一個(gè)罪人,”維爾福急忙說,“我沒法幫助他的忙,小姐?!泵儡缛υ僖踩滩蛔∷难蹨I了,當(dāng)維爾福大步要走過她的時(shí)候,她又問道:“請(qǐng)您告訴我,他在什么地方,我想知道他究竟是死是活?!?
“我不知道,他已經(jīng)不由我管了?!本S爾?;卮?。
他急于想結(jié)束這樣的會(huì)面,所以就推開她,把門重重關(guān)上了,象是要把他的痛苦關(guān)到門外似的,但他內(nèi)心的痛苦是無法這樣被驅(qū)逐的,象維吉爾[(公元前7!” —!”9)古羅馬人]所說的致命箭一樣,受傷的人永遠(yuǎn)帶著它。他走進(jìn)去,關(guān)上門,一走到客廳,他就支持不住了,象嗚咽似的,他長嘆一聲,倒進(jìn)了一張椅子上。
然后,在那顆受傷的心靈深處,又出現(xiàn)一個(gè)致命瘡傷的最初征兆。那個(gè)由于他的野心而被他犧牲的人,那個(gè)代他父親受過的無辜的犧牲者,又在他的眼前出現(xiàn) 了,他臉色*蒼白,帶著威脅的神氣,一只手牽著未婚妻,她的臉色*也是一樣的蒼白,這種形象使他深感內(nèi)疚——不是古人所說的那種猛烈可怕的內(nèi)疚,而是一種緩慢 的,折磨人的,與日俱增直到死亡的痛苦。
他猶豫了一會(huì)。他常常主張對(duì)犯人處以極刑,是靠了他那不可抗拒的雄辨把他們定罪的,他的眉頭從來沒有留下一點(diǎn)兒-陰-影,因?yàn)樗麄兪怯凶锏摹辽?,他?信是如此,但現(xiàn)在這件事卻完全不一樣,他給一個(gè)清白無辜的判了無期徒刑——那是一個(gè)站在幸福之門無辜的人。這一次,他不是法官而是劊子手了。
他以前從沒有過的這種感覺,現(xiàn)在,當(dāng)他懷著茫然的恐懼,猶如一個(gè)受傷的人用一只手指去接觸到他的傷口時(shí),會(huì)本能地顫抖起來一樣。這一種感覺只有當(dāng)傷口 愈合以后,往往還會(huì)再次裂開,并且這一次裂開的傷口更加疼痛。他的耳邊響起了蕾妮請(qǐng)求他從寬辦理的甜蜜聲音或是那美塞苔絲似乎又進(jìn)來對(duì)他說,“看在上帝的 份上,我求您把我的未婚夫還給我吧!”如果是這一種情形,那他就會(huì)不顧一切,用他那冰冷的手簽署他的釋放令。但沒有聲音來打破房間的沉寂,只有維爾福的仆 人進(jìn)來告訴他長途旅行的馬車已經(jīng)準(zhǔn)備好了。
維爾福站起來,或者更確切地說,象是一個(gè)戰(zhàn)勝了一次內(nèi)心斗爭的人那樣,從椅子上一躍而起,急忙打開他寫字臺(tái)的一個(gè)抽屜,把里面所有的金子都倒進(jìn)他的口 袋里,用手摸著頭,一動(dòng)也不動(dòng)地站了一會(huì),最后,他的仆人已把他的大氅披在了他的肩上,他這才出了門口,上了馬車。吩咐車夫趕快到大高碌路侯爵府。
不幸的唐太斯就這樣被定了罪。
正如侯爵所說的,維爾??匆姾罹舴蛉撕屠倌荻荚跁坷?。他看見蕾妮的時(shí)候,不由得吃了一驚,因?yàn)樵谒南胂笾?,她又要來為唐太斯求情了。唉,?shí)際上她只想著維爾福即將離開她了。
她愛維爾福,而他卻要在成為她的丈夫的這一刻離開她而去了,也不知道他何時(shí)才能回來,所以蕾妮非但不為唐太斯求情,反而恨起這個(gè)人來了,就因?yàn)樗姆缸?,她和他的愛人就得分離了。
那么,美塞苔絲又怎么樣了呢,?她在碌琪路的拐角上遇到了弗爾南多。她回到了迦太羅尼亞人村后,便絕望地躺在了床上。弗爾南多跪在了她的身邊,拿起了 她的手,吻遍了它。但美塞苔絲已毫無了感覺,那一夜她就是這樣過來的,燈油燃盡了,但她并沒覺得黑暗,她也沒有注意到它的光明,悲哀蒙住了她的雙眼,她只 能看到一樣?xùn)|西,那就是唐太斯。
“啊,你在這兒,”她終于意識(shí)到了他的存在。
“從昨天起我就在這兒,就沒有離開過您?!备柲隙嗤纯嗟卣f。
莫雷爾先生,就沒有放棄過努力。他打聽到唐太斯已經(jīng)被投入了監(jiān)獄,就去找他認(rèn)識(shí)的所有的朋友和城里那些有錢有勢的朋友,但城里的風(fēng)聲已經(jīng)傳開,說唐太 斯是被當(dāng)做拿破侖黨的密使而被捕的,而且當(dāng)時(shí)再大膽量的人也認(rèn)為拿破侖東山再起是狂妄之舉,因此,莫雷爾先生也四處遭到拒絕,只能是失望的回家。
卡德魯斯也感到了不安,但是他沒有想辦法去救唐太斯,只是帶了一瓶酒把自己關(guān)在房子里,想用酒來忘掉他的回憶。
可是他沒有做到這一點(diǎn),他已醉的腿都抬不動(dòng)了,但他卻忘不掉那可怕的往事。
只有騰格拉爾一個(gè)人一點(diǎn)都不覺得煩惱或不安,他甚至還很高興——他認(rèn)為自己已除掉了一塊絆腳石,并保全了他在法老號(hào)上的地位。騰格拉爾是一個(gè)一心只為 自己打算的人,這種人生下來耳朵上就夾了一支筆,心眼里頭放著一瓶墨水,在他看來,一切都是加減乘除而已,在他看來,一個(gè)人的生命還不如一個(gè)數(shù)字寶貴,因 為數(shù)字使他有所增加,而生命卻只會(huì)漸漸消亡。
維爾福接過了薩爾維歐先生寫的信以后,就擁抱了一下蕾妮,吻了吻侯爵夫人的手,和侯爵握手告別,起程前往巴黎去了。
唐太斯的老父親正在被悲哀和焦急煎熬著。
(第九章完)