早晨八點(diǎn)鐘,阿爾貝象一個(gè)霹靂似的落到波尚的門前。仆人早已受到吩咐,領(lǐng)他到他主人的寢室里,主人正在洗澡。
“怎么樣?”阿爾貝說。
“怎么樣?我可憐的朋友,?波尚答道,“我正在等待你?!?
“我一到就過來了。不用告訴我,波尚,我相信你是守信義講交情的,決不會(huì)向任何人談及那件事,——不會(huì)的,我的朋友。而且,你派人來找我,就是你關(guān)心我的一個(gè)最好的證明。所以,不要浪費(fèi)時(shí)間了,告訴我吧,你能不能猜到這個(gè)可怕的打擊是從哪兒來的?”
“我可以立刻用兩個(gè)字告訴你?!?
“但先把這個(gè)可恥-陰-謀的一切細(xì)節(jié)講給我聽吧?!?
波尚于是向那被羞辱和痛苦折磨著的青年開始敘述下面這些事實(shí):兩天以前,那則消息在另一家報(bào)紙——并不是在《大公報(bào)》上——出現(xiàn),而更嚴(yán)重的是,那家 報(bào)紙是大家都知道的zheng府機(jī)關(guān)報(bào)。波尚讀到那段新聞的時(shí)候正在用早膳,他立刻派人叫了一輛輕便馬車,不等吃完早餐,就趕到報(bào)館去。
波尚的主張雖然與那家報(bào)紙的編輯正好相反,可是他們倒是親密的朋友,這原是常有的事。那位編輯正在津津有味地讀報(bào)上一篇論甜菜問題文章,那篇文章大概是他自己寫的。
“啊,真好!”波尚說,“既然你手里拿著報(bào)紙,我的朋友,我就不必告訴你我這次拜訪的原因。”
“難道你也關(guān)心食糖問題了嗎?”那家zheng府報(bào)紙的編輯問道。
“不,”波尚回答,“對這個(gè)問題,我完全是個(gè)外行,我所關(guān)心的是一個(gè)性*質(zhì)完全不同的問題?!?
“什么問題?”
“那篇關(guān)于馬爾塞夫的文章?!?
“真的!那不是一件怪事嗎?”
“我認(rèn)為你冒著很大的危險(xiǎn),因?yàn)楹苡锌赡鼙豢貫槠茐拿u(yù)罪?!?
“決不會(huì)的,我們除了那則消息以外,還同時(shí)拿到一切必需的證據(jù),我們確信馬爾塞夫先生不會(huì)向我們抗議。此外,把那些不值得享受國家所賜尊榮的奸惡歹徒揭露出來,也算是報(bào)效祖國?!?
波尚猶如五雷轟頂,“那末,是誰來這樣正式地通知你的呢?”他問道?!斑@件事情是我的報(bào)紙先發(fā)動(dòng)的,但由于證據(jù)不足,不得不停止刊載,其實(shí)對揭露馬爾塞夫先生這件事,更感興趣的應(yīng)該是我們,因?yàn)樗欠▏F族院的一個(gè)議員,而我們是反對派?!?
“噢!這是非常簡單的,那則誹謗消息不是我們?nèi)フ襾淼模撬约荷祥T來的。昨天一個(gè)從從亞尼納來的人,帶來了那些可怕的東西,當(dāng)我們對于發(fā)表那篇告發(fā)性*的文章表示猶豫時(shí),他對我們說,假如我們拒絕,那篇文章就會(huì)在別家報(bào)紙上出現(xiàn)?!?
波尚知道除了忍氣吞聲以外再?zèng)]有別的辦法,就離開報(bào)館派人去找馬爾塞夫。但他卻不能把下面這些事情通知阿爾貝,因?yàn)檫@些事情是信差離開以后才發(fā)生的: 那天,一向冷清的貴族院里也顯出了很大的騷動(dòng)。每一個(gè)人都比往常到得早,紛紛談?wù)撝@不祥的事情,因?yàn)檫@件事會(huì)使大眾的注意力全都集中到他們這個(gè)顯赫機(jī)構(gòu) 里的一個(gè)最著名的議員。有些人在細(xì)讀那則消息,有些人在發(fā)表議論,追述附和這種攻擊的往事。伯爵與他的同僚們并不融洽。象一切暴發(fā)戶一樣,他以前經(jīng)常裝出 一種過份的驕傲以維持他的地位。老貴族嘲笑他;才智之士排斥他;德高望重的人本能地厭惡他。伯爵陷入了祭壇上的犧牲品似的慘境。一旦被上帝的手指為犧牲 品,每一個(gè)人便都要攻擊他了。
只有馬爾塞夫伯爵不知道當(dāng)日所發(fā)生的事情。他沒有看到那份登載誹謗消息的報(bào)紙,以寫信和騎馬度過了早晨的時(shí)光。所以他在往常的時(shí)間到達(dá)議會(huì),仍帶著一 種驕橫的神色*和傲慢的態(tài)度:他下車,經(jīng)過走廊,進(jìn)入議院,并沒有注意到聽差的遲疑和他同僚的冷淡。會(huì)議在他到達(dá)半小時(shí)前就已經(jīng)開始了。雖然伯爵的神態(tài)和舉 止都未改變,——我們已經(jīng)說過,他對于當(dāng)日的事情毫不知情,——但在旁人看來,他的態(tài)度和舉止似乎比往常更顯得傲慢不遜;他的出席被視作對議會(huì)的一種挑 釁,以致全體議員都為議院的尊嚴(yán)受到侮辱而深感憤怒;有些人認(rèn)為這是一種失禮;有些人認(rèn)為這是一種目中無人;有些人則認(rèn)為是一種侮辱。整個(gè)議院雖然都急于 想開始辯論;但象往常一樣,誰都不愿意擔(dān)起為難的責(zé)任。
最后,一個(gè)令人尊敬的議員,馬爾塞夫的知名敵人,帶著莊嚴(yán)的神色*跨上講臺(tái)。這表示預(yù)期的時(shí)間已經(jīng)到了,議院里頓時(shí)鴉雀無聲;只有馬爾塞夫不知道這個(gè)一 向并不如此受重視的演講者會(huì)受到這樣重視的原因。發(fā)言者宣稱他有非常重要的消息要報(bào)告,要求全場一致注意,伯爵對這一段開場白并未予以特別注意;但當(dāng)聽到 亞尼納和弗爾南多上校的時(shí)候,他的臉色*就變得那令人可怕地蒼白,以致每一個(gè)議員都打了一個(gè)寒顫,所有眼光都集中到他身上。精神上的創(chuàng)傷就有這種特性*,—— 它可以被掩蓋起來,但卻決不會(huì)收口;它是永遠(yuǎn)痛苦的,被觸及就會(huì)流血,永遠(yuǎn)鮮血淋漓地留在心頭。
他的演說在鴉雀無聲的會(huì)場里進(jìn)行下去,只偶爾被一陣陣嘆息聲所打斷,當(dāng)他繼續(xù)講下去時(shí),全場又肅靜下來,他講到他為這件事感到不安,查明這件案子,任 務(wù)相當(dāng)艱巨。他之所以要引起一場私人問題的辯論,是為了要保全馬爾塞夫先生的個(gè)人名譽(yù)和整個(gè)議院的名譽(yù)。他的結(jié)論是要求立即進(jìn)行一次審查,以使謠傳盡快被 挫敗,不令其散布出去,借此恢復(fù)馬爾塞夫先生在輿論界所長期建立的地位。
這個(gè)意想不到的橫禍?zhǔn)沁@樣的打倒了馬爾塞夫,以致當(dāng)他帶著一種迷惑不解的表情環(huán)顧全場的時(shí)候,他簡直說不出一句話來,這種膽怯的表情既可以看做是無辜 者過分受驚,也可以說是自愧有罪者的表現(xiàn),這種態(tài)度為他贏得了一部分同情,——因?yàn)檎嬲龑捄袢柿x的人當(dāng)見到他們敵人的不幸超過他們仇恨的范圍時(shí),總是會(huì)發(fā) 生同情的。主席把這件事付諸表決,結(jié)果決定應(yīng)該進(jìn)行審查。主席問伯爵需要多少時(shí)間來準(zhǔn)備他的辯護(hù)。馬爾塞夫發(fā)現(xiàn)在經(jīng)受這個(gè)可怕的打擊以后居然還活著,他的 勇氣便恢復(fù)了?!爸T位勛爵,”他答說,“對于這由敵人暗中指使的攻擊,是不能靠時(shí)間來反擊的,我必須立刻用一個(gè)霹靂來答復(fù)那曾暫時(shí)使我嚇了一跳的閃電。 噢!我不但能辯護(hù),而且將流近我最后的一滴血,向我高貴的同僚們證明我無愧于與他們?yōu)槲?!”這番話使人產(chǎn)生了一種對被告有利的印象?!八裕乙髮彶閼?yīng) 該盡可能趕快舉行,我應(yīng)當(dāng)把一切必需的資料提供給院方參考?!?
“您指定哪一天?”主席問。
“從今天起,我悉聽院方處置?!辈艋卮?。
主席搖了搖鈴?!笆欠袢w同意今天就舉行審查?”
“同意!”全場一致回答。
議院選出了一個(gè)十二人委員會(huì)來審查馬爾塞夫所提出的證據(jù)。審查委員會(huì)決定當(dāng)天晚上八點(diǎn)在小組會(huì)議室里開會(huì):如果有必要繼續(xù),每天晚上在同樣時(shí)間開會(huì)。馬爾塞夫要求退席,他得去搜集那些他早就準(zhǔn)備著以便應(yīng)付這種風(fēng)波的證據(jù),他的機(jī)警使他預(yù)料到這種風(fēng)暴的可能性*。
波尚把我們現(xiàn)在所敘述的這一切事情詳詳細(xì)細(xì)地講給那阿爾貝聽;他的敘述當(dāng)然更比我們富于生氣,因?yàn)楫?dāng)時(shí)事件正在演變中,而現(xiàn)在則已事過境遷。阿爾貝渾 身都在顫抖著,有時(shí)抱著希望,有時(shí)憤怒,有時(shí)又羞愧,——因?yàn)閼{他對波尚的信任,他知道他的父親是有罪的;而他自問,既然他是有罪的,他又如何能證明他的 無辜。波尚遲疑著不再敘述下去。
“以后呢?”阿爾貝問。
“以后?我的朋友,你給了我一件痛苦的工作了。你一定要全部知道嗎?”
“絕對要,與其從別人的嘴里知道,還不如從你的嘴里知道的好?!?
“那末,請你做好精神準(zhǔn)備,因?yàn)檫@是需要勇氣的時(shí)候了。”
阿爾貝伸手摸一摸自己的額頭,象是在證明自己的精力,象一個(gè)人在準(zhǔn)備防衛(wèi)他生命的時(shí)候試一試他的盾和彎一彎他的劍一樣。他以為自己很強(qiáng)壯,因?yàn)樗炎约旱募?dòng)情緒誤認(rèn)作力量了?!爸v下去。”他說。
“那天晚上,”波尚繼續(xù)說,“全巴黎在等待消息。許多人說,只有你的父親出面才能使指控不攻自破,許多人說他不會(huì)出席,有些人斬釘截鐵地說,他們親眼 看見他動(dòng)身到布魯塞爾去了,也有人到警察局去查問他有沒有去領(lǐng)護(hù)照。我認(rèn)識(shí)一個(gè)年輕的貴族,他也是審查委員之一,我竭力懇求他給我一個(gè)旁聽的機(jī)會(huì)。他在七 點(diǎn)鐘的時(shí)候來找我,在趁開會(huì)的人還沒來,要求一個(gè)聽差把我藏在一間邊廂里。我躲在一根圓柱后面,希望能全部目擊這一切。八點(diǎn)正,大家都已到齊了,馬爾塞夫 先生在時(shí)鐘敲到最后一下的時(shí)候走了進(jìn)來。他的手里拿著一些文件,看上去臉色*平靜,腳步堅(jiān)定,衣服漂亮而不浮華。根據(jù)老軍人的習(xí)慣,他的上裝一直扣到頸下。 他的出場產(chǎn)生了一個(gè)良好的效果。審查委員會(huì)是由中立人士組成的,其中有幾個(gè)上前來與他握手?!?
阿爾貝在聽這些事情的時(shí)候,覺得他的心快要爆炸了,但在他的憂傷之中混雜著感情。他很愿意能擁抱一下那些在他父親的名譽(yù)受到這樣一些攻擊的時(shí)候還能給他這種敬意的人。
“這時(shí),一個(gè)聽差拿了一封信來交給主席?!梢园l(fā)言了,馬爾塞夫先生,’主席一面說,一面拆開那封信,于是伯爵開始為自己辯護(hù)起來。我敢向你保證, 阿爾貝,他的辯護(hù)是最雄辯和最有技巧的。拿出文件證明亞尼納總督到最后一刻是對他全部信任的,因?yàn)樗伤ズ屯炼浠实圩饕淮紊镭P(guān)的談判。他拿出 那只戒指,這是阿里總督的權(quán)威的像征,他常常用這只戒指來作為他的信物,阿里總督給他這只戒指的用意,就是為了當(dāng)他回來的時(shí)候,不論日夜,不論任何時(shí)間, 可以憑此直接去見他,甚至到他的寢室去見他。不幸的是,他說,那次談判失敗了,而當(dāng)他回來保衛(wèi)他的恩主的時(shí)候,他已經(jīng)死了?!?,’伯爵說,‘阿里總督 對我是這樣的信任,甚至在他臨死的時(shí)候,他還把他的寵妾和他的女兒托我照顧。’”
阿爾貝聽到這幾句話,不覺吃了一驚。他想起海黛的身世來了,他還記得她講述那個(gè)使者和那只戒指時(shí)所說的話,以及她被出賣和變成一個(gè)奴隸的經(jīng)過。“這一段話產(chǎn)生了什么影響呢?”阿爾貝急切地問。
“我承認(rèn)這段話感動(dòng)了我,也的確感動(dòng)了全體委員,”波尚說。“這時(shí),主席漫不經(jīng)心地閱讀那封送來的信,開頭那幾行就引起了他的注意。他把那幾行讀了 讀,然后眼睛盯住馬爾塞夫先生?!糸w下,’他說,‘您說亞尼納總督曾把他的妻女托付給了你照顧?’‘是的,閣下,’馬爾塞夫答道,‘但在那件事情上, 象在其他一切事情上一樣,不幸總追趕著我,當(dāng)我回去的時(shí)候,凡瑟麗姬和她的女兒海黛已失蹤了。’‘你認(rèn)識(shí)她們嗎?’‘我和總督的密切關(guān)系以及他對我的忠誠 的無限信任使我見過她們二十多次?!浪齻兒髞淼南侣鋯幔俊堑?,閣下,我聽說她們已很憂傷,或許是淪為貧窮的犧牲品。我并不富有,我的生命經(jīng)常 在危險(xiǎn)中。我不能去尋找她們,這是我非常遺憾的?!飨屓穗y以覺察地皺了皺眉頭?!T位,’他說,‘你們已聽到馬爾塞夫伯爵閣下的解釋了。伯爵閣下,您 能提供出證人來證實(shí)您所說的話嗎?’‘唉!不能,閣下,’伯爵答道,總督周圍的人物,或是朝廷里認(rèn)識(shí)我的人,不是過世就是走散了。我相信,在我的同胞人之 中,只有我一個(gè)人經(jīng)歷了那場可怕的戰(zhàn)爭還依舊活著。我只有阿里·鐵貝林的信件,現(xiàn)在已經(jīng)呈交在您面前了,隨那只作為信物的戒指,也在這兒了。最后,我所能 提供的最有力的證據(jù),就是:在一次匿名的攻擊以后,并沒有一個(gè)證人可以站出來否定我是一個(gè)正直和誠實(shí)的人以及一個(gè)純潔的軍人。全場發(fā)出一陣低低贊許聲。這 時(shí),阿爾貝,假如再?zèng)]有別的事情發(fā)生,只要經(jīng)過最后一次表決,你的父親便可以勝利了。但主席又說:‘諸位,還有您,伯爵閣下,我想,你們大概不會(huì)反對聽取 一個(gè)自稱為非常重要的證人的證詞。這個(gè)證人是他自己找上門來的,而在聽了伯爵剛才的一番話以后,我們知道他是為證明我們這位同僚是無辜而來的。這封剛才收 到的信就是關(guān)于那件事的。我們是否應(yīng)該把它讀一讀呢,還是應(yīng)該把它擱在一邊,只當(dāng)沒有那回事?’馬爾塞夫先生的臉色*變得蒼白了,抓住文件的那只手緊緊地捏 成了拳頭。委員會(huì)決定聽一聽那封信的內(nèi)容,伯爵默不出聲,裝出沉思的樣子。主席讀道:‘主席閣下:我能向?qū)彶槲瘑T會(huì)提供非常確實(shí)的資料來證實(shí)馬爾塞夫中將 伯爵在伊皮魯斯和馬其頓的行為。’主席頓了一頓,伯爵的臉更蒼白了。主席望了一眼他的聽眾們。‘念下去。’四面八方都是這樣說。主席繼續(xù)道:‘阿里總督臨 終的時(shí)候我也在場;我親眼看到他臨終時(shí)的情形,我知道凡瑟麗姬和海黛的結(jié)果。我可以悉聽委員會(huì)的吩咐,甚至要求賜我作證的光榮。當(dāng)這封信交到您手里的時(shí) 候,我已在外廳等候了?!啊@個(gè)證人,或說得更準(zhǔn)確些,這個(gè)敵人究竟是誰呢?’伯爵問道,他的語氣明顯地改變了?!覀兙鸵赖模w下,’主席答道, ‘委員會(huì)愿意聽這位證人的陳述嗎?’‘要聽,要聽?!麄兌纪瑫r(shí)說。主席把聽差叫來,問他:‘外廳里有沒有人!’‘有的,先生?!鞘裁慈??’‘一個(gè)女 人,有一個(gè)仆人陪著?!恳粋€(gè)人都面面相覷。‘領(lǐng)那個(gè)女人來?!飨f。五分鐘以后,聽差又出現(xiàn)了。所有的眼睛都盯住了門口,包皮括我,”波尚說,“也跟大 家一樣的期望和焦急。在聽差的后面,走進(jìn)來一位遮著一張大面紗的女人。那張面紗完全遮住了她的臉,但從她的身材和她身上的香氣判斷,她顯然是一個(gè)年輕而高 雅的女人。主席要求她揭開面紗,到那時(shí),大家才看到她穿著希臘人的裝束,而且極其美麗?!?
“?。 卑栘愓f,“這是她。”
“她?誰?”
“海黛?!?
“誰告訴你的?”
“唉!我知道了。說下去吧,波尚。你看得出我很鎮(zhèn)定堅(jiān)強(qiáng),我們一定很快就可以知道真相的。”
“馬爾塞夫先生驚奇而恐怖地望著這個(gè)女人?!辈ㄉ欣^續(xù)說?!八f出來的話將要關(guān)系他的生或死了。全體委員覺得這個(gè)插曲是這樣的離奇,以致他們現(xiàn)在把伯 爵的安危問題看作了次要的事情。主席親自端了一把椅子給那青年女子,但她并沒有坐下。至于伯爵,他早已經(jīng)跌倒在他的椅子里了,顯然他的兩腿已經(jīng)支持不住 了。
“‘夫人,’主席說,‘您自稱能向委員會(huì)提供關(guān)于亞尼納事件的資料,并聲稱您是親眼目擊那些事件的證人?!业拇_是的!’那陌生女子用一種甜蜜而抑 郁的口氣和那種專門屬于東方人的悅耳的聲音說?!?jiān)试S我說,您那時(shí)一定還非常年幼吧。’我那時(shí)才四歲,但因?yàn)槟切┦虑楹臀矣忻芮械年P(guān)系,所以沒有一件事 情會(huì)逃出我的記憶?!切┦虑楦窃鯓拥年P(guān)系呢?你是誰,怎么會(huì)對那些事情有這樣深刻的印象呢?’‘那些事情關(guān)系著我父親的生死,’她答道?!沂呛?黛,是亞尼納總督阿里·鐵貝林和他的愛妻凡瑟麗姬的女兒?!敖浑s著驕傲和謙遜的紅暈頓時(shí)漲滿了那位青年女子的兩頰,再加上她那明亮的眼睛和她那充滿尊嚴(yán) 的一段話,在全場上產(chǎn)生了一種難以形容的影響。至于伯爵,即使一個(gè)霹靂打在他的腳下和深裂開在他的面前,也不能使他更惶惑了。‘夫人,’是主席非常恭敬地 鞠了一躬說道,‘允許我提出一個(gè)問題,——這是最后的一個(gè)問題了:您能證明您現(xiàn)在所說的這一番話的真實(shí)性*嗎?’‘我能的,閣下,’海黛說,從她的面紗底下 摸出一只異香撲鼻的小包皮來,‘這兒是我的出生證明書,是我父親親筆寫并且由他的高級(jí)官吏簽署的,還有我的受洗證書,因?yàn)槲业母赣H同意我可以信我母親的宗 教。這張受洗證上有馬其頓和伊皮魯斯大主教的簽署。最后——而這無疑地是最主要的——,還有那個(gè)法國軍官把我和我的母親賣給亞美尼亞奴隸商艾爾考柏的賣身 文契,那個(gè)法國軍官在他與土耳其zheng府的無恥的交易中,竟把他恩主的妻子和女兒作為他的一部分戰(zhàn)利品,把她們賣了,得到四十萬法郎?!珗鲈谝环N可怕的寂靜 中傾聽這一番驚心動(dòng)魄的譴責(zé),伯爵的兩頰泛出青白色*,他的眼睛充滿了血絲。海黛依舊很鎮(zhèn)定,但這寧靜卻比別人的憤怒更可怕,她把那張用阿拉伯文寫的賣身契 交給主席。在這些證件之中,有些大概是用阿拉伯文、羅馬文或土耳其文寫的,因?yàn)樽h院的譯員已被傳喚了上去。有一個(gè)議員曾在偉大的埃及戰(zhàn)爭中研究過阿拉伯 語,在他的監(jiān)視之下,那譯員高聲讀道:
“我,艾爾考柏,一個(gè)奴隸商人,皇帝陛下的納妃使者,承認(rèn)代皇帝陛下從自由貴族基督山伯爵手里收到一顆價(jià)值二千袋錢中的綠寶石,作為一個(gè)十一歲的幼年 基督徒奴隸的贖金。這個(gè)奴隸名叫海黛,是故亞尼納總督阿里·鐵貝林勛爵及其寵妾凡瑟麗姬的女兒。她是七年以前和她的母親一起賣給我的,但她的母親在到達(dá)君 士坦丁堡的時(shí)候即已去世。原售是一個(gè)代阿里·鐵貝林總督手下服務(wù)的法國上校,名叫弗爾南多·蒙臺(tái)哥。上述的交易由我代表皇帝陛下付出一千袋錢幣。本約已經(jīng) 皇帝陛下批準(zhǔn),地點(diǎn)君士坦丁堡,時(shí)間回教紀(jì)元一二四七年——簽字艾爾考柏?!思s應(yīng)辦齊一切批準(zhǔn)手續(xù),應(yīng)由售主備蓋皇帝御璽?!霸谀桥`販子的簽字旁 邊,的確有土耳其大皇帝的御璽的印記。這個(gè)文件讀完以后,會(huì)議室內(nèi)接著就陷入一種可怕的沉默里。伯爵完全楞住了。他那象是下意識(shí)地盯住海黛的眼睛已經(jīng)變成 了一團(tuán)火與血?!蛉?,’主席說,‘我們能向基督山伯爵去調(diào)查一下嗎?我相信他現(xiàn)在也在巴黎吧?!w下,’海黛答道,‘我的再生之父基督山伯爵在三天以 前已到諾曼底去了。’那樣是誰建議采取這個(gè)步驟的呢?——當(dāng)然羅,對于您這個(gè)步驟本庭深表感謝,而且,對于您的身世和您的不幸遭遇來說,這原是十分自然 的?!w下,’海黛回答,‘這個(gè)步驟是我的自尊心和我的悲哀促使我采取的。相信上帝寬恕我,雖然我是一個(gè)基督徒,但我卻老是想為我那英名顯赫的父親復(fù) 仇。自從我來到法國,并且知道那叛徒住在巴黎以來,我就時(shí)時(shí)小心地注意著。我隱居在我那高貴的保護(hù)人家里,但這是我自愿的。我喜歡靜居和寂寞,因?yàn)槲夷芸?我的思想和我對過去的日子的回憶生活?;缴讲粝蟠雀赴愕貙ξ覑圩o(hù)備至,我對于外界的事情無所不知,雖然我是在我的臥室里觀看這一切。比方說,我看每一 種報(bào)紙、每一種期刊和每一個(gè)新歌劇。就在這樣注視旁人生活的時(shí)候,我知道了今天早晨貴族院里所發(fā)生的事情,以及今天晚上將要發(fā)生的事情,于是我就寫了那封 信。’‘那末,’主席說,‘基督山伯爵對于您現(xiàn)在的行為毫不知情的嗎?’‘他完全不知道,我只怕一件事,就是怕他會(huì)不贊成我現(xiàn)在所做的一切。但今天是我感 到最高興的一天,’那女郎用那火熱的眼睛凝視著天空,繼續(xù)說,‘今天,我終于找到一個(gè)機(jī)會(huì)來為我的父親復(fù)仇了!’”
“在這期間,伯爵沒有出過一次聲,說過一句話。他的同僚們望著他,對他那被一個(gè)女人的芬芳的氣息所打破的好景感到有些憐憫。他臉上那種-陰-險(xiǎn)的皺紋勾勒 出了他的痛苦。‘馬爾塞夫閣下,’主席說,‘你認(rèn)識(shí)這位太太嗎?她是不是亞尼納總督阿里·鐵貝林的女兒?’‘不,’馬爾塞夫說,他掙扎著站起來,‘這是一 個(gè)卑鄙的-陰-謀,是我的敵人設(shè)計(jì)出來的?!w毂緛碛醚劬Χ⒆¢T口,象是在期待著一個(gè)人進(jìn)來似的,這時(shí)急忙轉(zhuǎn)過頭來,看到伯爵站在那兒,便發(fā)出一聲恐怖的喊 叫。‘你不認(rèn)識(shí)我?’她說?!?,幸虧我還認(rèn)識(shí)你!你是弗爾南多·蒙臺(tái)哥,那個(gè)指揮我那高貴父親部下軍隊(duì)的法國軍官!是你出賣了亞尼納堡!是你受命到君士 坦相堡去和土耳其皇帝談判關(guān)系到你恩主的生死問題而帶回來一個(gè)假造的赦免狀!是你騙取總督戒指去獲得了守火者西立姆的信任!是你刺殺了西立姆!是你把我 們,我的母親和我,出賣給奴隸販子艾爾考柏!兇手!兇手!兇手!你的額頭上還沾著你主子的血呢??矗T位,大家看!’“這些話產(chǎn)生了巨大的說服力,每一雙 眼睛都盯著伯爵的額頭上。他自己竟也用手去抹了一抹,好象自己也覺得阿里的血依舊還粘在上面似的。‘您確實(shí)認(rèn)定馬爾塞夫先生就是那個(gè)軍官弗爾南多·蒙臺(tái)哥 嗎?’‘我確實(shí)認(rèn)得!’海黛喊道?!?,我的母親呀!曾經(jīng)告訴我說:“你本來是自由的,你有一個(gè)疼愛你的爹爹,你本來可以成為一個(gè)皇后。仔細(xì)看清楚那個(gè) 人。是他使你變成了一個(gè)奴隸,是他把你父親的頭顱挑在槍尖上,是他出賣了我們,是他把我們交給那個(gè)奴隸販子!仔細(xì)看看他的右手,那只手上有一個(gè)大傷疤,假 如你忘記了他的面貌,你一看那只手就可以認(rèn)識(shí)他,奴隸販子艾爾考柏的金洋便是一塊一塊地落到那只帶有傷疤的手里!“我認(rèn)不認(rèn)識(shí)他??。‖F(xiàn)在讓他說說看,他 怎么能說不認(rèn)識(shí)我!’每一個(gè)字都象一把匕首似的插入馬爾塞夫的心,每一個(gè)字都推毀他的一部分精力。當(dāng)她說出最后那一句話的時(shí)候,他急忙把他的手藏在胸懷里 (他的手上的確有一個(gè)大傷疤),滿臉絕望地跌回到他的座位上,這情景改變了全場對伯爵的意見?!R爾塞夫伯爵閣下,’主席說,‘您就難道被壓倒了嗎?答辯 吧。本庭大公無私,并且具有最高的權(quán)力,就象上帝的法庭一樣,本庭決不能使你橫受敵人的踐踏而不給您一個(gè)反抗的機(jī)會(huì)。要不要再繼續(xù)進(jìn)行調(diào)查?要不要派兩位 議員到亞尼納去?說呀!’馬爾塞夫不回答。于是全體議員都帶著一種驚恐的表情面面相覷。他們知道伯爵的脾氣暴戾強(qiáng)橫。必須是一個(gè)致命的打擊才能剝奪他反抗 的勇氣。他們以為這個(gè)沉默象是一次暴風(fēng)雨的前兆,預(yù)示將接著出現(xiàn)一個(gè)霹靂似的驚醒。‘唉’主席問道,‘您決定怎么樣?’‘我沒有話回答?!粽酒饋淼吐?說?!悄⒗铩よF貝林的女兒所說的都是實(shí)情嗎?’主席說?!磥?,她是一個(gè)有利的證人,甚至使您不敢再說“無罪”嗎?您真的犯了所控的那些罪嗎?’伯 爵環(huán)顧四周,他那種萬般絕望的表情就是老虎看了也會(huì)心軟,但卻不能感動(dòng)他的法官。于是,他抬頭看天花板,但立刻又收回那種眼光,象是怕那屋頂裂開,使他痛 苦地看到那被稱為天庭的另一個(gè)法庭和那名叫上帝的另一位法官似的。于是,他以急促的動(dòng)作撕開那件似乎要使他快要窒息的上衣,象一個(gè)可悲的瘋子似的沖出房 間。他的腳步聲在走廊里響了一陣,然后他的馬車隆隆地響起急速離開的聲音。‘諸位,’當(dāng)房間里恢復(fù)肅靜的時(shí)候,主席說,‘馬爾塞夫伯爵閣下是犯了叛逆罪和 暴行迫害罪嗎?’‘是的?!瘜彶槲瘑T會(huì)的全體委員異口同聲地回答。
“海黛一直等候到結(jié)束。當(dāng)她聽到宣判的時(shí)候,她并未露出十分高興或憐憫的表情,然后,她用面紗遮住面孔,莊嚴(yán)地向委員們鞠了一躬,邁著象女神般莊嚴(yán)的步伐離開了會(huì)場。”
(第八十六章 完)