法院里以及一般人口頭所說的貝尼代托的案件已經(jīng)轟動了整個(gè)巴黎。由于他時(shí)常出現(xiàn)于巴黎咖啡館、安頓大馬路和布洛涅大道上,所以在他短暫的顯赫的日子里。這個(gè)假卡瓦爾康蒂已結(jié)交了一大批相識。報(bào)紙上曾報(bào)道他獄中的生活和冒充上流紳士時(shí)的經(jīng)歷;凡是認(rèn)識卡瓦爾康蒂王子的人,對他的命運(yùn)都有一種抑遏不住的好奇心,他們都決定不惜任何代價(jià)設(shè)法去旁聽對貝尼代托案件審判。在許多人眼中,貝尼代托即使不是法律的一個(gè)犧牲品,至少也是法律的一個(gè)過失。
他的父親卡瓦爾康蒂先生曾在巴黎露過面,大家認(rèn)為他會再來保護(hù)這個(gè)聞名遐邇的兒子。好些人知道他到基督山伯爵家里時(shí)穿的是綠底繡黑青蛙的外套,他們對他那種莊嚴(yán)的姿態(tài)和紳士風(fēng)度曾留下很深刻的印象。的確,只要不張口說話,不計(jì)算數(shù)字,他扮演一個(gè)老貴族實(shí)在很出色*。至于被告本人,在許多人的記憶中,他非常和藹、漂亮豪爽,以致認(rèn)為他可能是一次-陰-謀的犧牲品,因?yàn)樵谶@個(gè)世界里,擁有財(cái)富常常會引起別人的暗中怨恨和嫉妒。所以,人人都想到法院里去,——有些是去看熱鬧,有些是去評頭論足。從早晨七點(diǎn)鐘起,鐵門外便已排起了長隊(duì),在開庭前一小時(shí),法庭里便已擠滿了那些獲得特許證的每逢到審判某一件特殊案子的日子,在法官進(jìn)來以前,有時(shí)甚至在法官進(jìn)來以后,法庭象一個(gè)客廳一樣,許多互相認(rèn)識的人打招呼、談話,而他們中間隔著太多的律師、旁觀者和憲兵的時(shí)候,他們就用暗號來互相交流。
這是一個(gè)夏季過后的一個(gè)秋高氣爽的日子。維爾福先生早晨所看見的那些云層都已象耍魔術(shù)似地消失了,這是九月里最溫和最燦爛的一天。
波尚正在向四周張望,他是無冕國王,每一個(gè)地方都有他的寶座。他看見了夏多·勒諾和德布雷,德布雷這時(shí)剛勸服坐在他們前面的一個(gè)副警長和他們交換座位。那可敬的副警長,認(rèn)識部長的秘書和這位新的財(cái)主,便答應(yīng)特別照顧這兩位旁聽者,允許當(dāng)他們?nèi)ネㄉ写蛘泻舻臅r(shí)候?yàn)樗麄儽A糇弧?br/>
“嗯!”波尚說,“我們就要看見我們的朋友啦!”
“是的,的確!”德布雷答道?!澳强删吹耐踝?!那個(gè)意大利王子真是見鬼!”
“他是但丁給他寫過家譜,在《神曲》里有案可查呀?!?br/>
“該上絞刑架的貴族!”夏多·勒諾冷冷地說。
“他會判死刑嗎?”德布雷問波尚。
“親愛的,我認(rèn)為那個(gè)問題是應(yīng)該我們來問你吶,這種消息你比我們靈通得多。你昨天晚上在部長的家里見到審判長了嗎?”
“見到了?!?br/>
“他怎么說?”
“說出來會使你們大吃一驚?!?br/>
“噢,趕快告訴我吧,那么!我有好久都不曾聽到驚人的事情了。”
“嗯,他告訴我說:貝尼代托被人認(rèn)為是一條狡猾的蛇、一個(gè)機(jī)警的巨人,實(shí)際上他只是一個(gè)非常愚蠢的下等流氓,他的腦子結(jié)構(gòu)在死后是不值得加以分析的?!?br/>
“什么!”波尚說,“他扮演王子扮得非常妙呀。”
“在你看來是這樣,你厭惡那些倒霉的親王,總是很高興能在他們身上發(fā)現(xiàn)過錯(cuò),但在我則不然,我憑本能就能辨別一位紳士,能象一只研究家譜學(xué)的獵犬那樣嗅出一個(gè)貴族家庭的氣息?!?br/>
“那么你從來都不相信他有頭銜羅?”
“相信!相信親王頭銜,但不相信他有王子的風(fēng)度。”
“錯(cuò)啊,”德布雷說,“可是,我向你保證,他跟許多人交往得非常好,我曾在部長的家里遇到過他?!?br/>
“啊,是的!”夏多·勒諾說。“你認(rèn)為部長就能懂得王子的風(fēng)度嗎!”
“你剛才說的話很妙,夏多·勒諾?!辈ㄉ写笮χf。
“但是,”德布雷對波尚說,如果說我與審判長談過話,你大概就與檢察官談過話了吧?!?br/>
“那是不可能的事。最近這一星期來,維爾福先生家發(fā)生了一連串奇怪的家庭傷心事,還有他女兒奇怪的死去。”
“奇怪!你是什么意思,波尚?”
“噢,行了!別裝樣了,難道部長家里發(fā)生的這一切你毫無知覺嗎?”波尚說,一面把單眼鏡擱到他的眼睛上,竭邊想使它不掉下來。
“我親愛的閣下,”夏多·勒諾說,“允許我告訴你:對于擺弄單片眼鏡,你懂得還不及德布雷的一半呢。教他一教,德布雷?!?br/>
“看,”波尚說,“我不會弄錯(cuò)的呀?!?br/>
“出什么事了?”
“是她!”
“她?她是誰呀?”
“他們說她已離開巴黎了呀。”
“歐熱妮小姐?”夏多·勒諾說,“她回來了嗎?”
“不,是她的母親?!?br/>
“騰格拉爾夫人?胡說!不可能的,”夏多·勒諾說,”她女兒出走才十天,她丈夫破產(chǎn)才三天,她就到外面來了?!?br/>
德布雷略微紅了紅臉,順著波尚所指的方向望去?!班蓿?br/>
他說,“那只是一位戴面紗的貴婦人,一位外國公主,——或許是卡瓦爾康蒂的母親。但你剛才在談一個(gè)非常有趣的問題,波尚。”
“我?”
“是的,你在告訴我們關(guān)于瓦朗蒂娜奇特的死?!?br/>
“啊,是的,不錯(cuò)。但維爾福夫人怎么不在這兒呢?”
“可憐又可愛的女人!”德布雷說,“她無疑是正忙著為醫(yī)院提煉藥水,或?yàn)樗约汉退呐笥雅渲泼廊輨?。你們可知道她每年在這種娛樂上要花掉兩三千銀幣嗎?我很高興看見她,因?yàn)槲曳浅O矚g她?!?br/>
“我卻非常討厭她?!毕亩唷だ罩Z說。
“為什么?”
“我不知道。我們?yōu)槭裁磿??我們?yōu)槭裁磿蓿课沂翘焐憛捤?。?br/>
“說得更準(zhǔn)確些,是出于本能?!?br/>
“或許如此。但還是回到你所說的話題上來吧,波尚?!?br/>
“好!”波尚答道,“諸位,你們想不想知道維爾福家為什么一下子死了那么多人?”
“多才好呢?!毕亩唷だ罩Z說。
“親愛的,你可以在圣西門的書里找到那句話?!?br/>
“但事情發(fā)生在維爾福先生的家里,所以,我們還是回到事情本身上來吧?!?br/>
“對!”德布雷說,“你承認(rèn)我一直都在注意著那座房子,最近三個(gè)月來,那兒始終掛著黑紗,前天,夫人還對我說起那座房子與瓦朗蒂娜的關(guān)系呢。”
“夫人是誰?”夏多·勒諾問道。
“當(dāng)然是部長的太太羅!”
“噢,對不起!我從來沒有拜訪過部長,讓王子們?nèi)プ瞿欠N事情?!?br/>
“真的,以前你只是漂亮,現(xiàn)在你變得光彩照人了,伯爵,可憐可憐我們吧,不然你就象另外一個(gè)朱庇特,把我們都燒死啦?!?br/>
“我不再說話了!”夏多·勒諾說,“真見鬼,別挑剔我所說的每一個(gè)字吧。”
“來,讓們來聽完你的故事吧,波尚,我告訴你,夫人前天還問到我這件事情。開導(dǎo)我一下吧,讓我去告訴她一些消息?!?br/>
“嗯,諸位,維爾福先生家里的人之所以死得那樣多,是因?yàn)槟亲葑永镉幸粋€(gè)殺人犯!”
那兩個(gè)年輕人都打了一個(gè)寒顫,因?yàn)檫@種念頭他們已不止想到過一次了。
“那個(gè)殺人犯是誰呢?”他們同聲問。
“愛德華!”
聽者所爆發(fā)出來的一陣大笑絲毫末使那個(gè)說話的人,感到窘迫,他繼續(xù)說:“是的,諸位,是愛德華,他在殺人的技術(shù)方面可稱得上是一個(gè)老手?!?br/>
“你在開玩笑?!?br/>
“決不。我昨天雇用了一個(gè)剛從維爾福先生家逃出來的仆人。我準(zhǔn)備明天就打發(fā)他走了,他的飯量是這樣的大,他要補(bǔ)充他在那座屋子里嚇得不敢進(jìn)食的損失。嗯!聽我說?!?br/>
“我們在聽著呢?!?br/>
“看來很可能是那可愛的孩子弄到了一只裝著某種藥水的瓶子,他隨時(shí)用它來對付他所不喜歡的那些人。最初是圣·梅朗夫人讓他厭惡,所以他就把他的藥倒出了三滴,——三滴就是夠讓她喪命了。然后是那勇敢的巴羅斯,諾瓦蒂埃爺爺?shù)睦掀腿?,他不免要觸犯那可愛的孩子,這是你們知道的。那可愛的孩子也給了他三滴藥。然后就輪到那可憐的瓦朗蒂娜了,她并沒有得罪他,但是他嫉妒她,他同樣給她倒了三滴藥精,而她象其他的人一樣,走向了末日。”
“咦,你講給我們聽的是一個(gè)什么鬼故事呀?”夏多·勒諾說。
“是的,”波尚說,“屬于另一個(gè)世界上故事,是不是?”
“荒謬絕倫?!钡虏祭渍f。
“??!”波尚說,“你懷疑我?嗯,你可以去問我的仆人,或說得更確切些,去問那個(gè)明天就不再是我的仆人的那個(gè)人,那座屋子里的人都那樣說。”
“而這種藥水呢?它在什么地方?它是什么東西?”
“那孩子把它藏起來了。”
“但他在哪兒找到的呢?”
“在他母親的實(shí)驗(yàn)室里。”
“那么,是他的母親把毒藥放在實(shí)驗(yàn)室里的嗎?”
“這叫我怎么回答呢?你簡直象一個(gè)檢察官在審問犯人似的。我只是復(fù)述我所聽到的話而已。我讓你們自己去打聽,此外我就無能為力了。那個(gè)可憐的家伙前一陣嚇得不敢吃東西?!?br/>
“簡直讓人難以置信!”
“不,親愛的,這并沒有什么無法理解的,你看見去年黎希街的那個(gè)孩子嗎?他乘他哥哥姊姊睡著的時(shí)候把一枚針戳到他們的耳朵里,弄死了他們,他只是覺得這樣好玩。我們的后一代非常早熟的!”
“來,波尚,”夏多·勒諾說,“我可以打賭,你講給我們聽的這個(gè)故事,實(shí)際上你自己壓根都不相信,是不是!”我沒有看見基督山伯爵,他為什么不來?”
“他是不愛湊熱鬧的,”德布雷說,“而且,他在這兒露面不大適當(dāng),因?yàn)樗麆傋尶ㄍ郀柨档偾萌チ艘还P錢,卡瓦爾康蒂大概是拿著假造的介紹信去見他,騙走了他十萬法郎。”
“且慢,夏多·勒諾先生,”波尚說,“莫雷爾出什么事了?”
“真的!我拜訪過他三次,一次都沒有見到他??墒牵拿妹盟坪醪]有什么不安的樣子,她對我說,雖然她也有兩三天沒有見到他了,但她確信他很好。”
“啊,現(xiàn)在我明白為什么,基督山伯爵不能在法庭上露面了!”波尚說。
“為什么不能?”
“因?yàn)樗沁@幕戲里的一個(gè)演員?!?br/>
“那么,難道是他暗殺了誰嗎?”德布雷問。
“不,正巧相反,他是他們想暗殺的目標(biāo)。你們知道:卡德魯斯先生是在離開他家的時(shí)候被他的朋友貝尼代托殺死的。你們知道:那件曾轟動一時(shí)的背心是在伯爵的家里找到的,里面藏著那封阻止簽訂婚約的信。你們見過那件背心嗎?血跡斑斑的,在那張桌子上,充作物證。”
“啊,好極了!”
“噓,諸位,法官來了,讓我們回到自己的位子上去吧?!?br/>
法庭里響起一陣騷動聲,那位副警長向他的兩個(gè)被保護(hù)人用力地招呼了一聲“喂!”司儀出現(xiàn)了,他用博馬舍時(shí)代以來干他這一職業(yè)的人所特具的尖銳的聲音喊道:“開庭了,諸位!”
(第一○九章 完)