譯者序
人類的創(chuàng)造離不開批判
對于許多人來說,人類的各項發(fā)明是熟悉的,也是這些發(fā)明和創(chuàng)造的受益者,但是這些發(fā)明是如何誕生的,卻不甚明了。對于許多人來說,牛頓、愛因斯坦、愛迪生這些名字是耳熟能詳?shù)?,但對他們何以取得這些舉世聞名的成就,卻僅僅止于“蘋果落地”這樣的故事。事實上,可以說,人類所有的發(fā)明創(chuàng)造都有一個共同的基礎(chǔ),那就是批判― 創(chuàng)造者的批判性思維。
創(chuàng)造不僅僅是那些需要我們仰視的偉大科學(xué)家們才需要的,我們的日常生活中也時常需要創(chuàng)造的智慧;因而,批判也不是科學(xué)巨人的專利,我們的日常生活同樣需要批判性思維。批判的選擇,批判的接受,否則,你會對這個紛繁復(fù)雜的社會無所適從。正在成長發(fā)展中的青少年需要學(xué)會批判,他們將來可能是創(chuàng)造者,是我們民族進步的推動力量;正在工作的成年人需要學(xué)會批判,使自己的工作更有進步;甚至老年人也需要學(xué)會批判,批判性地接受新的事物,批判性地看待自己的過去,這樣會過得更幸福和充實。
當(dāng)今社會,批判性思維越來越成為人們生活和工作的必需品。
發(fā)達的傳媒使人們每天都處于海量信息的包圍中,而無法辨別真?zhèn)?。人們越來越依賴專家、律師、記者、評論家,依賴的程度超乎想像。我們經(jīng)常掛在嘴邊的是“電視上說”“報紙上說”“網(wǎng)上說”,而唯獨沒有“我認(rèn)為”。我們在被動地、不加批判地接受每天蜂擁而來的大量信息。這是一個可怕的趨勢,久而久之,我們就不知道批判,甚至想不起來要去批判。
因而,我們需要這樣一本書,一本通俗易懂的書,來學(xué)著去批判。
本書有這樣一些特點:第一,可讀性強,作者深入淺出、生動活潑的風(fēng)格,可以抓住任何人的目光,只要開始就很難停止;第二,可操作性強,作者對批判性思維的培養(yǎng)不是進行理論教導(dǎo),而是教你一步一步地提出問題,容易操作;第三,與實際聯(lián)系密切,作者在書中舉了大量的實例來說明提問方法的使用,這些實例都來自于各種傳媒,與生活實際聯(lián)系密切。這些特點恰好迎合了我們的需要,使得本書成為普通人都會受益的好書,它讓普通人學(xué)會批判性思維。
本書的翻譯得到了我的同學(xué)和學(xué)生的大力支持,他們積極參與了書稿的初譯:陳本友(第6 、7 、8 、9 章),向晉輝(第2 、3 、4 、5 、10 、11 章),胡 佳(第12 章),范雪怡(第13 、14 章),黃欣參與了第l 章的部分翻譯。全書由我審校,并做了統(tǒng)校。由于譯者水平有限,不當(dāng)之處,請讀者批評指正。