国产最新a级毛片无码专区_综合亚洲欧美日韩久久精品_日本成年片在线观看66_一本到九九av电影_一级毛片免费网站播放_国内精品久久人无码大片_国产人成视频99在线观看_欧美不卡在线一本二本_国产亚洲电影av_可以免费看黄色软件

知ing

人生的智慧

[德] 阿圖爾·叔本華 /

神秘師兄 上傳

第四部分 我們對(duì)于命運(yùn)和世事的發(fā)展所應(yīng)抱持的態(tài)度

第四十七節(jié)

人生無(wú)論以何面目出現(xiàn),構(gòu)成人 生的仍然是同一樣的要素。所以,無(wú)論這一人生是在茅棚、在王宮,抑或在軍營(yíng)、修道院里度過,人生歸根到底還是同一樣的人生。人生的際遇、歷險(xiǎn),獲得的幸?;蛘咴馐艿牟恍冶M管千差萬(wàn)別,生活仍然就像糖果一樣:盡管糖果的形狀千奇百怪、顏色多種多樣,但都是由同一樣的糖果漿做成。一個(gè)人的遭遇和另一個(gè)人的經(jīng)歷,彼此的相似程度遠(yuǎn)甚于我們根據(jù)他人的描述所認(rèn)為的那樣。我們生活中的事件就猶如萬(wàn)花筒里面的畫面,每次轉(zhuǎn)動(dòng)萬(wàn)花筒都讓我們看到不同的畫面,但其實(shí),我們的眼前就只是那同一個(gè)萬(wàn)花筒而已。

第四十八節(jié)

一個(gè)古老作家相當(dāng)確切、中肯地說過:在這世上存在三種力:明智、力量和運(yùn)氣。我相信運(yùn)氣至為重要。我們的一生可比之于一條船的航程。運(yùn)氣順運(yùn)或者逆運(yùn)扮演著風(fēng)的角色,它可以迅速推進(jìn)我們的航程,也可以把我們推回老遠(yuǎn)的距離;對(duì)此,我們的努力和奮斗都是徒勞無(wú)功的。我們的努力和掙扎只是發(fā)揮著槳櫓的作用。我們竭盡全力揮舞槳櫓數(shù)小時(shí),終于向前走了一程,這時(shí),突如其來(lái)的一陣強(qiáng)風(fēng)一下子就能使我們倒退同樣的距離。一句西班牙諺語(yǔ)就很美妙地表達(dá)了命運(yùn)的強(qiáng)大力量:“祝愿你兒子好運(yùn),然后把他拋進(jìn)大海吧!”但是,運(yùn)氣卻是一股邪惡、危險(xiǎn)的力量,我們應(yīng)盡可能少地聽任其擺布。在所有的賜予者當(dāng)中,又有哪一位賜予者是這個(gè)樣子:在賜予我們的同時(shí),卻又清楚無(wú)誤地向我們表明:我們對(duì)于他所賜予的禮物并沒有非得到不可的絲毫資格和權(quán)利,我們得到這些饋贈(zèng)需要感謝賜予者的仁慈和恩惠,而不是把這些饋贈(zèng)歸之于自己的作為;我們也就只能以無(wú)比的謙卑,懷著喜悅的希望去接受更多不配獲得的禮物?這一位賜予者就是運(yùn)氣。它懂得運(yùn)用一種君王的氣派和藝術(shù)讓我們清楚明白:在它的仁慈、恩惠面前,我們的一切功勞、業(yè)績(jī)都是無(wú)足輕重、無(wú)能為力的。當(dāng)我們回顧走過的人生之路,從整體上審視“迷宮一般的犯錯(cuò)歷程”,和諸多錯(cuò)過的幸福、招致的不幸在這時(shí)候,我們會(huì)輕易地過分責(zé)備自己。其實(shí),我們走過這樣的人生路程并不完全是我們的所為。這是兩種因素連串的外在事件和我們不斷作出的決定共同發(fā)揮作用的結(jié)果。這兩種因素糾纏在一起,并相互影響。另外,我們?cè)谏鲜鰞蓚€(gè)方面的視野都是相當(dāng)狹窄局促的。我們無(wú)法預(yù)知將要作出什么決定,更加不可能預(yù)見將要發(fā)生的外在事件。我們只了解現(xiàn)在此刻發(fā)生的事情和我們的打算。所以,當(dāng)我們的目標(biāo)還很遙遠(yuǎn)時(shí),我們甚至不可以徑直向著這一目標(biāo)進(jìn)發(fā),而只能依靠猜測(cè),大致上向著這個(gè)目標(biāo)的方向前行。所以,我們經(jīng)常得小心調(diào)節(jié)和變換行進(jìn)的方向。我們能做的事情也就是根據(jù)現(xiàn)在此刻的情況作出決定,希望這樣做能讓我們更加接近我們的目標(biāo)。通常,外在的事件和我們的基本目的猶如兩股向著不同方向牽引的力,這兩股力形成的對(duì)角線也就成為了我們生活的軌跡。泰倫斯說過:人生就像一盤擲子游戲,擲出的子如果不合你的意愿,那你就只能憑借技巧,去改進(jìn)命運(yùn)所攤派的子。這里,泰倫斯指的應(yīng)該是類似十五子擲子游戲。我們可以說得簡(jiǎn)約一點(diǎn):命運(yùn)洗牌和派牌,而我們則負(fù)責(zé)出牌。下面的比喻最貼切不過地表達(dá)我這里說的意思:人生就像一盤棋局,我們計(jì)劃好了一套走法,但實(shí)施這一套計(jì)劃的條件卻是由棋局中的對(duì)弈者亦即生活中的運(yùn)氣的意愿所決定。通常,我們對(duì)自己的計(jì)劃要做出大幅度的調(diào)整修正,這樣,在計(jì)劃實(shí)施的時(shí)候,原來(lái)的計(jì)劃已經(jīng)變得面目全非了。另外,在我們的人生進(jìn)程中,有某些東西是超乎所有這一切的。我這里說的就是這么一個(gè)簡(jiǎn)單的但卻久經(jīng)證明了的真理:很多時(shí)候,我們比自己所相信的更加愚蠢,但在另一方面,則比自己認(rèn)為的要聰明。事過境遷以后,我們才會(huì)作出這個(gè)發(fā)現(xiàn),并且那也是在經(jīng)過比較長(zhǎng)的一段時(shí)間以后。我們的自身具有某些比我們的頭腦還要聰明的東西。我們?cè)谌松鷼v程中所作出的重大舉措和邁出的主要步伐,與其說是遵循我們對(duì)于何為對(duì)錯(cuò)的清楚認(rèn)識(shí),不如說是遵循某種內(nèi)在的沖動(dòng)我們可以把它稱之為本能,它源自我們本質(zhì)的最深處。在事情發(fā)生以后,我們對(duì)自己的行事挑剔、骰骰骰骰批評(píng),但此時(shí),我們根據(jù)的只是那頭頭是道,但其實(shí)并不充分的、牽強(qiáng)的、甚至是假借的概念,并且我們把我們的事情與那些籠統(tǒng)的規(guī)律和他人的例子作比較。我們并不曾認(rèn)真考慮到這條格言:“一條規(guī)律不可能放之四海而皆準(zhǔn)”。我們很容易就會(huì)不公正地對(duì)待自己。但事情總會(huì)有個(gè)水落石出。也只有幸運(yùn)地活至老年的人才具備能力對(duì)自己一生中的對(duì)錯(cuò)從主觀上和客觀上作出判斷?;蛟S,人的內(nèi)在沖動(dòng)不知不覺地受到了我們睡夢(mèng)的指引,這些夢(mèng)帶著預(yù)示的內(nèi)容,在我們醒來(lái)的時(shí)候就被我們遺忘了,但正是我們的睡夢(mèng)給予了我們的生命某種勻稱的調(diào)子和某種戲劇性的統(tǒng)一而這些卻是我們那猶豫不決、搖擺不定、屢屢犯錯(cuò)的大腦意識(shí)所無(wú)法給予我們的。由于睡夢(mèng)的作用,打個(gè)比方說,生來(lái)就注定要成就一番偉大事業(yè)的人,從青年時(shí)代起就在內(nèi)心秘密地感受到了這一事實(shí)。他就會(huì)像建筑蜂巢的工蜂那樣去努力完成自己的使命。對(duì)于每一個(gè)人來(lái)說,它就是格拉西安稱之為“”亦即本能對(duì)于自我的巨大保護(hù)。一旦失去了它,這個(gè)人就會(huì)走向毀滅。根據(jù)抽象原則行事是困難的,這要經(jīng)過許多練習(xí) 以后才能做到,并且,也不是每次都能成功。抽象原則常常是不足夠的。相比之下,每個(gè)人都有某些與生俱來(lái)的具體原則,這些原則深藏于每個(gè)人的血液和骨髓之中,因?yàn)檫@些原則是人們?nèi)康乃枷搿⒏星楹鸵庠傅慕Y(jié)果。人們并不是在抽象思想中認(rèn)識(shí)到自己的這些原則。只是當(dāng)我們回首自己一生的時(shí)候,才會(huì)注意到我們其實(shí)無(wú)時(shí)無(wú)刻不在遵循著自己的原則行事,這些原則猶如一條看不見的繩線操縱著我們。這些原則因人而異。人們各自隨著這些原則的引領(lǐng)走向幸?;蛘卟恍摇5谒氖殴?jié)我們應(yīng)該牢牢記住時(shí)間的作用,以及事物曇花一現(xiàn)的本質(zhì)。所以,對(duì)于任何正在發(fā)生的事情我們都要馬上清晰地想象到其相反的一面。因此,在富裕之時(shí)看到落魄、不幸,從友誼想到反目成仇,在風(fēng)和日麗想到電閃雷鳴,從愛看到恨,從信任和坦白看到背叛和悔疚,等等,反之亦然。這樣做會(huì)使人們永久地增進(jìn)那真正的、人世間的智慧,因?yàn)槲覀儠?huì)變得凡事深思熟慮,不會(huì)輕易地受騙上當(dāng)。在很多情況下,我們可以由此預(yù)計(jì)到時(shí)間所發(fā)揮的作用。不過,與掌握其他知識(shí)相比,要正確認(rèn)識(shí)事物的反復(fù)無(wú)常的本質(zhì),經(jīng)驗(yàn)或許更加必不可少,正因?yàn)槟撤N狀態(tài)或者條件在其持續(xù)的時(shí)間內(nèi)必然地、絕對(duì)合理地存在,所以,每一年、每一月、每一日看上去都有理由和權(quán)利永恒不變地存在。但是任何事物都無(wú)法保留這種權(quán)利,只有轉(zhuǎn)換變化才是永恒的。一個(gè)明智的人其實(shí)就是一個(gè)不會(huì)被事物恒久不變的表面所欺騙的人,他甚至預(yù)見到了事情即將往哪一方向變化。但是在一般情況下,常人卻把目前的事物狀態(tài)或者它們發(fā)展的方向視為恒久不變。這是因?yàn)橐话闳酥豢吹叫Ч?,但又不明白產(chǎn)生這些效果的原因,而正是原因包皮含著將來(lái)變化的種子。但常人唯一看到的效果并不具備這些種子。人們固守著目前的效果,以為他們所看不到的、造成了目前效果的原因仍然能夠維持現(xiàn)狀。不過,一般常人具有一個(gè)優(yōu)勢(shì),那就是,如果他們犯錯(cuò)的話,那他們是行動(dòng)一致地犯錯(cuò)的。因此,在他們犯錯(cuò)而遭遇災(zāi)難的時(shí)候,那災(zāi)難普遍地涉及眾人。但當(dāng)一個(gè)思想家犯錯(cuò)的時(shí)候,他是獨(dú)立無(wú)援的。在此,我們附帶看到了我的這條原則得到了證實(shí),那就是:謬誤總是產(chǎn)生于從事物的結(jié)果推究其原因的過程(參看《作為意欲和表象的世界》第一卷十五章)。不過,我們應(yīng)該只是從理論上、通過預(yù)料事物的結(jié)果預(yù)期將來(lái)時(shí)間的事情,而不是在實(shí)際生活中提前向時(shí)間要求得到只有時(shí)間才會(huì)帶來(lái)的東西。誰(shuí)要真的這樣去做,那他就會(huì)發(fā)現(xiàn)再?zèng)]有比時(shí)間更加苛刻、刻薄的高利貸者了。如果我們強(qiáng)迫時(shí)間提前作出預(yù)支,那時(shí)間索取的利息比任何一個(gè)猶太高利貸者還要厲害。例如,采用生石灰和溫 度,我們可以加速一棵樹的生長(zhǎng),可以讓它幾天之內(nèi)長(zhǎng)葉、開花和結(jié)果;但這棵樹很快就會(huì)凋謝、枯萎。如果一個(gè)小伙子想完成一個(gè)成熟男人才能做的生殖工作甚至只是為時(shí)數(shù)個(gè)星期在他年僅十幾歲時(shí)做他在歲可以輕易完成的工作,那么時(shí)間還是會(huì)對(duì)他作出預(yù)支的,但是,這個(gè)人以后的生命的一大部分精力事實(shí)上,他的相當(dāng)一部分生命就是他將要支付的利息。我們能夠從許多疾病中完全恢復(fù)過來(lái),就是因?yàn)槲覀冏屵@些疾病自然發(fā)展,在完成這一過程以后,它們就自動(dòng)消失,不留下一點(diǎn)痕跡。但如果我們要求馬上就健康無(wú)恙,那時(shí)間也只能作出預(yù)支:疾病治好了,但利息將會(huì)是虛弱的身體和在以后的生命中疾病的反復(fù)發(fā)作。在戰(zhàn)爭(zhēng)中或者在國(guó)內(nèi)形勢(shì)動(dòng)亂的時(shí)候,我們馬上需要金錢。我們迫不得已以正常價(jià)格的三分之一,甚至更少賣掉我們的地產(chǎn)或者政府公債。其實(shí),如果我們?cè)敢獾却龝r(shí)間的發(fā)展,那我們就會(huì)收到我們財(cái)產(chǎn)的全價(jià)。但我們卻強(qiáng)迫時(shí)間作出預(yù)支。又或者,我們需要得到一筆錢去作一次長(zhǎng)途旅行。在一、二年間我們就可以從我們的收入中湊到這筆費(fèi)用,但是我們卻不愿意等待,我們因而向他人借錢或者從自己的本金中提取這一筆錢,也就是說,時(shí)間向我們作出預(yù)支了。那么,支付利息就會(huì)把我們的賬目弄得一團(tuán) 糟,我們永遠(yuǎn)都難以擺脫赤字的糾纏,這就是時(shí)間放出的高利貸。所有那些急不可待的人都是它的受害者。試圖強(qiáng)迫正常、適中的時(shí)間加快步伐是要付出至為昂貴代價(jià)的行為。所以,我們應(yīng)該小心不要向時(shí)間欠下高息債務(wù)。

第五十節(jié)

平庸的人和明智者之間的典型差別反映在日常生活當(dāng)中就是在評(píng)估和考慮是否存在可能的危險(xiǎn)時(shí),前者只是提出并且考慮這一問題:相類似的危險(xiǎn)是否曾經(jīng)發(fā)生,后者卻思考有可能發(fā)生什么事情,并且牢記這一句西班牙諺語(yǔ):“在一年都不曾發(fā)生的事情有可能在幾分鐘之內(nèi)發(fā)生?!碑?dāng)然,這兩種人的提問有所不同是正常的,因?yàn)榭紤]將要發(fā)生什么需要洞察力,而看到已經(jīng)發(fā)生了的事情則只需感官而已。但是,我們的格言應(yīng)該是:必須為邪惡之神作出犧牲。換句話說,我們要不惜花費(fèi)時(shí)間、人力、金錢和忍受煩瑣、不便以及減少自己的需求,目的就是為了杜絕發(fā)生不幸的可能性。我們作出的犧牲越大,那發(fā)生不幸的可能就越小、越遙遠(yuǎn)。這一方面至為清楚的例子就是交 納保險(xiǎn)金。這是眾人奉獻(xiàn)給邪惡之神的祭品。

第五十一節(jié)

我們不應(yīng)為某件事情過分高興或者過分悲傷,原因之一就是一切事物都在改變,另一個(gè)原因是我們對(duì)于何為有利、何為不利的判斷是虛幻的。所以,幾乎每一個(gè)人都曾經(jīng)一度為某件事情悲傷不已,但最后那卻被證明是一件天大的好事。又或者,我們?cè)?jīng)為之興高采烈的事情,卻變成了我們極度痛苦的根源。我在這里向大家推薦的心態(tài)被莎士比亞優(yōu)美地表達(dá)出來(lái):我已經(jīng)嘗慣人世的悲歡苦樂,因此,無(wú)論何種突如其來(lái)的變故,也不會(huì)使我像女人一樣軟下心來(lái),流淚哭泣。(《終成眷屬》第三幕,第二場(chǎng))一般來(lái)說,一個(gè)人在遭遇各種不幸橫禍的時(shí)候,如果能夠保持鎮(zhèn)定自若,那就顯示出他清楚地知道人生可能遭遇的苦難是巨大的和不可勝數(shù)的;為此原因,他把自己所遭遇的不幸僅僅視為那些發(fā)生的眾多苦難中的滄海一粟而已。這也就是斯多葛派哲學(xué)所提倡的心態(tài):我們永遠(yuǎn)不應(yīng)“忘記人類的自身?xiàng)l件”,而要時(shí)刻記住人的生存大致說來(lái)是一種悲慘、可憐的宿命,它遭受難以勝數(shù)的災(zāi)禍和不幸的襲擊。我們只需環(huán)顧四周就可以重溫 這種認(rèn)識(shí):無(wú)論我們身處何方,都可看見人們?yōu)榱诉@一悲慘、貧瘠和徒勞的生存而拼力掙扎和搏斗,飽受折磨。為此原因,我們應(yīng)該減少、節(jié)制我們的期望和要求,學(xué)會(huì)接受和適應(yīng)不如意的事情和處境,時(shí)刻留意防止或者承受不幸的災(zāi)禍。這是因?yàn)榇蟠笮⌒〉牟恍沂录俏覀兩畹慕M成部分,我們應(yīng)該把這一點(diǎn)時(shí)刻牢記在心。因此我們不應(yīng)像一個(gè)永難滿意的人那樣拉長(zhǎng)著臉,和巴里斯福德一道,為人生中無(wú)時(shí)不在發(fā)生著的苦難唉聲嘆氣;更不應(yīng)該“為每一個(gè)蚤子的叮咬而呼喚神靈”。相反,我們應(yīng)該謹(jǐn)慎、細(xì)心地預(yù)見和避開可能的不幸,不管這些不幸來(lái)自人或事。在這方面我們應(yīng)做到不遺余力、精益求精,就像一只聰明的狐貍,靈巧地躲開大大小小的災(zāi)害(很多情況下,所謂的小災(zāi)害只是經(jīng)過化裝的小小不便而已)。如果我們從一開始就認(rèn)定災(zāi)禍隨時(shí)有可能發(fā)生,并且,正如人們所說的,對(duì)此有所準(zhǔn)備,那么,忍受災(zāi)禍的困難就會(huì)有所減輕。這主要是因?yàn)椋涸跒?zāi)禍還未到來(lái)之前,如果我們鎮(zhèn)靜地把它視為有可能發(fā)生的事情,那我們就可以預(yù)先從多方面、清晰地考慮災(zāi)禍的程度、范圍,這樣它就起碼是有限的和一目了然的。當(dāng)災(zāi)禍真的發(fā)生時(shí),它就不至于過分地影響我們。但如果我們不曾做到這一點(diǎn),而是在毫無(wú)準(zhǔn)備的情況下橫遭不幸的打擊,那我們受到驚嚇的頭腦在第一時(shí)間并不會(huì)準(zhǔn)確地測(cè)量飛來(lái)橫禍的程度和范圍,這樣,由于心中沒數(shù),這一災(zāi)禍就會(huì)顯得無(wú)法捉摸,起碼很容易會(huì)顯得比實(shí)際的更嚴(yán)重。模糊不清和無(wú)法確定會(huì)以相同的方式使每一危險(xiǎn)顯得比它的實(shí)際樣子更加厲害。當(dāng)然,在我們把不幸視為有可能發(fā)生的同時(shí),我們也考慮到了我們會(huì)得到的幫助和作出的補(bǔ)救措施;或者至少在頭腦中習(xí)慣了災(zāi)禍這一表象。幫助我們以鎮(zhèn)定自若的態(tài)度接受發(fā)生在我們身上的不幸和災(zāi)禍的最佳方法,莫過于確信這一真理:“發(fā)生的所有大大小小的事情,都是必然地發(fā)生”。在那篇獲獎(jiǎng)?wù)撐摹兑庥淖杂?》我從最基本的根據(jù)推斷出并確定了這一真理。對(duì)于不可避免地必然發(fā)生的事情,人們很快就會(huì)加以接受。認(rèn)識(shí)這一真理就能幫助人們把發(fā)生的所有一切,甚至包皮括那些由于最離奇古怪的偶然變故而導(dǎo)致發(fā)生的事情,都同樣地視為必然地發(fā)生;它們跟那些遵循最廣為人知的規(guī)律、并且完全是在人們的意料之中發(fā)生的事情一般無(wú)異。我建議讀者參閱我的《作為意欲和表象的世界》第一卷第五十五章,在那里,我已經(jīng)討論過認(rèn)識(shí)到事情是不可避免和必然地發(fā)生這一真理以后,心靈會(huì)感受到撫慰和安靜。誰(shuí)要是深切、完全地明白到這一真理,就會(huì)首先作出自己份內(nèi)的努力;而對(duì)于自己必須忍受的痛苦也會(huì)甘愿承受。我們可以把那些瑣碎的、每時(shí)每刻煩擾我們的小小不幸視為存心給我們做練習(xí) 和鍛煉之用,這樣,我們就不至于在安逸中失去了忍受巨大不幸的能力。我們?cè)诿刻旖煌信龅降默嵓?xì)煩擾,他人趾高氣揚(yáng)的態(tài)度和不當(dāng)舉止,別人的不足掛齒的冒犯對(duì)于這些,我們應(yīng)像帶角的西格弗里德那樣,亦即是說,我們應(yīng)該不為所動(dòng),更加不可以把這些東西放在心上。我們應(yīng)視這些東西為前進(jìn)路上的小石子,做到麻木不仁,把它們隨腳踢開。我們確實(shí)不能認(rèn)真去回想和琢磨這些雞毛蒜皮的事情。

第五十二節(jié)

但人們泛稱為命運(yùn)的事情卻通常都是自己做出的蠢事。因此,我們不妨熟記荷馬在《伊利亞特》二十三節(jié)的一段句子。荷馬向我們推薦了一種聰明的反省方法。這是因?yàn)槿绻藗兊男皭盒袕綄⒃谙乱皇涝獾綀?bào)應(yīng),那么,人們愚蠢的行為就是現(xiàn)世報(bào)應(yīng)的,盡管有時(shí)候我們會(huì)得到某些的赦免。最危險(xiǎn)和可怕的是人的狡猾,而不是人的暴怒。確實(shí),人的頭腦是比獅子的利爪還要厲害的武器。一個(gè)真正老于世故的人,就是一個(gè)做事從來(lái)不會(huì)猶豫不決、舉棋不定的人,也不是匆忙急躁地行動(dòng)的人。第五十三節(jié)對(duì)于我們的幸福,勇氣是一種非常關(guān)鍵的、僅次于聰明睿智的素質(zhì)。當(dāng)然,我們無(wú)法給予自己這兩種素質(zhì)前者我們得之于父親,而后者遺傳自母親但是,不管我們具備這兩種素質(zhì)的程度為何,通過決心和練習(xí) 都可以增進(jìn)它們。在這一個(gè)“鐵造的子決定一切” 的世界,我們需要鐵一般剛強(qiáng)的感覺意識(shí),作為承受命運(yùn)、防范他人的盔甲武器。這是因?yàn)槿说囊簧褪且粓?chǎng)戰(zhàn)斗。我們所走的每一步都引起爭(zhēng)斗。伏爾泰說得很對(duì)?!霸谶@世上,我們只有挺著劍前行才能取得成功;我們死去的時(shí)候,手上仍然緊握著武器”。因此,一個(gè)人如果看見天空或者只是在地平線上出現(xiàn)了陰云,就沮喪氣餒、怨天尤人,那這個(gè)人就是膽怯、懦弱之輩。我們的格言應(yīng)該是這樣的:“在邪惡面前不要讓步,應(yīng)該勇敢無(wú)畏地面對(duì)它。(”維吉爾語(yǔ))就算是一件有危險(xiǎn)的事情,只要它的結(jié)局仍然懸而未決,只要還存在得到一個(gè)更好結(jié)局的可能,那我們就不要膽怯、猶豫,而應(yīng)該努力抗?fàn)帲缥覀冎灰€看到一小片藍(lán)色的天空,我們就不應(yīng)對(duì)天氣感到絕望一樣。的確,我們應(yīng)該這樣說:“就算世界倒塌了下來(lái),一片的廢墟也不會(huì)改變他的臉色”。別說生命中得到的各樣好處,就算是整個(gè)生命,也不值得我們?yōu)樗绱诵捏@膽顫:所以,他勇敢地生活,英勇地面對(duì)命運(yùn)的打擊。賀拉斯但是,這有可能變得過猶不及:因?yàn)橛職鈺?huì)釀成冒失放肆。一定程度的靦腆畏懼對(duì)于我們?cè)谶@一世界的生存是必需的,懦弱只是畏懼超出了限度而已。培根對(duì)于畏懼所作出的語(yǔ)源學(xué)上的解釋比保存下來(lái)的普魯塔克的論述更進(jìn)一骰步,他的表達(dá)令人贊嘆。他從“潘” 這擬人化的大自然中引出這一點(diǎn)。他說:事物的本性使所有的生物都具備了畏懼,這使他們得以躲避災(zāi)禍,保存生命。但是,這一本性卻不會(huì)懂得節(jié)制有度,它總是把無(wú)用空洞的害怕和那些有益的害怕混和在一起,所有生物(如果我們能夠窺見其內(nèi)心),尤其是人類內(nèi)心因此都充滿了這種大自然所共有的畏懼。另外,這種大自然所共有的畏懼的典型特征就是它并不清晰地意識(shí)到生發(fā)這種畏懼的根據(jù),它對(duì)這些根據(jù)是假設(shè)甚于認(rèn)識(shí)。的確,萬(wàn)不得已的時(shí)候,畏懼本身就成為畏懼的理由了。

注釋

原文為希臘文并附有拉丁文的譯文。譯者

根據(jù)圣經(jīng),地獄里面燃燒著熊熊大火。譯者

比喻有田園牧歌式生活的地方。譯者

安瓦里(約:波斯文學(xué)中最偉大的頌詩(shī)作者之一。譯者

奧地利作曲家莫扎特創(chuàng)作的一部歌劇。譯者

彼特拉克( 意大利詩(shī)人,人文主義先驅(qū)之一。譯者

刻在狄菲的阿波羅神廟的格言。正如衣服遮蔽著我們的身體一樣,謊言也遮蔽著我們的頭腦。我們的言語(yǔ)、行為和我們的整個(gè)本性都是虛假和帶欺騙性的,我們只能透過這層外紗勉強(qiáng)猜度我們的真實(shí)情感,正如只能透過衣服估計(jì)一個(gè)人的身體形狀一樣。

法國(guó)諺語(yǔ)。譯者

眾所周知,不幸和災(zāi)禍如果由眾人共同承受,就會(huì)減輕許多。人們好像把無(wú)聊也看作是某種的不幸和災(zāi)禍了,所以,他們聚在一起,目的就是患難與共,一齊無(wú)聊。正如人們對(duì)生命的愛其實(shí)只是對(duì)死亡的恐懼一樣,人們對(duì)社會(huì)交往的渴望歸根到底也不是一種直接的渴望。它并不是基于對(duì)社會(huì)人群的喜愛,而是出自于對(duì)孤獨(dú)的恐懼。因?yàn)?,與其說人們主動(dòng)尋求他人的愉快陪伴,毋寧說他們?cè)诙惚芄陋?dú)帶來(lái)的凄涼和壓抑,躲避自己?jiǎn)握{(diào)乏味的思想意識(shí)。為此原因,我們不得不接納糟糕的人群,容忍與他們打交 道所必然帶來(lái)的壓抑、窘迫。但如果對(duì)于這些不便之處的厭惡占了上風(fēng),并由此形成了獨(dú)處的習(xí)慣,磨煉了自己承受孤獨(dú)時(shí)候的感覺和印象的能力,那么,孤獨(dú)就再也無(wú)法產(chǎn)生上述的效果。到了這個(gè)時(shí)候,我們就可以從獨(dú)處生活中得到樂趣,而不會(huì)渴求人群的陪伴;因?yàn)閷?duì)人群的需要畢竟不是一種直接的需要,更何況我們現(xiàn)在也習(xí)慣了獨(dú)處的種種令人愉快的好處呢。此處為英文。譯者

在一個(gè)寒冷的冬日,為避免凍僵,一群刺猬相擁在一起取暖,但它們很快就被彼此的硬刺刺痛了。這樣,它們被迫分開。但為了取暖,它們的身體再度靠近,身上的硬刺又把它們刺痛了,它們就被這兩樣禍害反復(fù)折磨,直到它們終于找到了恰好能夠容忍對(duì)方的距離為止(《附錄和補(bǔ)遺》第三十一章,第節(jié))。譯者

邦地森林是巴黎市郊的充滿危險(xiǎn)的一小片森林。安吉奴斯( :波蘭天主教神秘主義詩(shī)人。譯者

在這類學(xué)校,學(xué)生們采取互相授課的方法,這一方法是由安德烈貝爾和約瑟蘭卡斯特在世紀(jì)末研究、發(fā)展起來(lái)的。譯者

人們感受到嫉妒表明他們感到不快;他們時(shí)刻關(guān)注別人的事情顯示他們難以打發(fā)自己的時(shí)間。法國(guó)諺語(yǔ)。譯者

睡眠是我們預(yù)借的一小段死亡,以此恢復(fù)和更新被一天所耗盡了的生命。“睡眠是向死亡的借貸”。睡眠向死亡借取以維持生命;或者說,睡眠是死亡暫時(shí)收取的借貸利息,而死亡本身就是對(duì)全部債務(wù)的支付。償還的利息越高,償還得越頻繁,那么,死亡所要求的最后支付日期就越遲。即放縱性欲的意思。譯者

出自歌德的《浮士德》第行詩(shī)。羅馬帝國(guó)的法律原則。如果在人們的身上,好的地方勝于壞的地方情形大多數(shù)是這樣那么,我們寧愿相信人們的正義、公平、忠誠(chéng)、感恩、愛心和同情,而不用依賴人們的恐懼。但如果情形與此相反,那就適宜采用相反的方法了。意思為家庭或屋子的朋友。譯者

巴爾塔扎爾格拉西安( :西班牙哲學(xué)家、作家。在年,叔本華曾把他的主要著作《處世寓言》和《謹(jǐn)慎的藝術(shù)》翻譯成了德文。譯者

可以說,意欲是人自身賦予的,因?yàn)槿司褪且庥旧恚坏橇s是人得之于上天的秉賦,換句話說,人從永恒和神秘的命運(yùn)及其必然性中獲得他的智力,他的母親只是他獲取智力的工具而已。在這個(gè)世界上要能夠吃得開,朋友是至為關(guān)鍵的。但擁有出眾的才能總是使人自傲,并因此使我們不適宜去奉承、巴結(jié)才具平平的人。其實(shí),我們應(yīng)該掩藏和否認(rèn)自己的才能。但意識(shí)到自己的平庸才具卻會(huì)產(chǎn)生恰恰相反的效果。與這種平庸才能互相配套的是這種人的謙卑和友好;他們有著善意的脾性,對(duì)于惡劣、糟糕的人事仍然表現(xiàn)出畢恭畢敬的態(tài)度。所以,這類人能夠擁有朋友和支持者。我這里所說的情況不僅適用于國(guó)家的公務(wù)員,同時(shí)也適用于在學(xué)術(shù)界占據(jù)榮譽(yù)職位和地位、享有名聲的人。所以,在學(xué)士院里面,平庸之輩總是占據(jù)高位,而真正有水平的人卻很遲才進(jìn)入學(xué)士院,甚至永遠(yuǎn)進(jìn)不去。這類情形比比皆是?,斖寥隼夯浇獭妒ソ?jīng)》中的老祖宗,活到歲。譯者

指“正如人們通常所說,人們大膽說出誣蔑之詞總會(huì)達(dá)到一點(diǎn)點(diǎn)的目的;同樣,我們也可以說:如果我們大膽無(wú)畏地為自己唱贊歌,如果這種贊歌并不完全令人羞愧和荒謬可笑,那這種自我贊頌總會(huì)達(dá)到一定的效果。”即“頭腦暈?!钡囊馑?。譯者

法國(guó)諺語(yǔ)。譯者

運(yùn)氣在人類事務(wù)中具有很大的活動(dòng)空間;當(dāng)我們?cè)噲D通過作出犧牲來(lái)預(yù)防某一遙遠(yuǎn)的威脅性危險(xiǎn)時(shí),這一危險(xiǎn)卻經(jīng)常由于事情意想不到的變化而消失。這樣一來(lái),不但我們所作出了的犧牲付諸東流,甚至這些犧牲所帶來(lái)的變化在已經(jīng)轉(zhuǎn)變了的情形之下已經(jīng)開始對(duì)我們構(gòu)成不利。因此,我們?cè)诓扇》婪秾?lái)的措施時(shí),千萬(wàn)不要走得太遠(yuǎn),而應(yīng)該把運(yùn)氣考慮在內(nèi),勇敢地面對(duì)危險(xiǎn),希望它們會(huì)像烏云一樣地過去。兩卷本《人類的苦難》的作者。譯者

德國(guó)世紀(jì)初民間史詩(shī)《尼伯龍根之歌》中的英雄。譯者

席勒《戰(zhàn)役》一詩(shī)的開首句子。

查看更多