瑪麗亞·德米特里耶夫娜碰見淚痕滿面的索尼婭待在走廊里,她迫使她坦白地說出全部實(shí)況?,旣悂啞さ旅滋乩镆蚰冉孬@了娜塔莎的便條并在看完之后拿著便條去找娜塔莎。
“壞東西,不知羞恥的女人,”她對(duì)她說,“什么話我也不愿意聽??!”她推開用驚奇而冷漠的眼神凝視她的娜塔莎,把她鎖起來,吩咐管院子的人讓那些在今天晚上前來串門的人進(jìn)入家門,但不準(zhǔn)許他們出去,又吩咐仆人把他們帶到她面前來,然后她就在客廳里坐下,等待那些拐騙婦女的人。
當(dāng)加夫里洛走來稟告瑪麗亞·德米特里耶夫娜,說那幾個(gè)前來串門的人都溜走了,她才蹙起額角,站起來,把手抄在背后,踱來踱去,在屋里踱了很久,縝密地思考她該怎么辦。在深夜十一點(diǎn)多鐘,她用手摸摸口袋里的鑰匙,就到娜塔莎房里去了。索尼婭坐在走廊里嚎啕大哭。
“瑪麗亞·德米特里耶夫娜,看在上帝份上,讓我進(jìn)去看她吧!”她說?,旣悂啞さ旅滋乩镆蚰葲]有回答她的話,打開房門,走進(jìn)去了。“卑劣、下流……在我家中,有個(gè)壞姑娘……只是可憐她的父親??!”瑪麗亞·德米特里耶夫娜力圖息怒,心中想道?!盁o論有多大礙難,我仍然叮嚀大家不要開腔,瞞著伯爵?!眮嘂悂啞さ旅滋乩镆蚰冗~著堅(jiān)定的腳步走進(jìn)房里去。娜塔莎用手蒙著頭,一動(dòng)不動(dòng)地躺在沙發(fā)上。她躺的那個(gè)姿勢(shì)還和瑪麗亞·德米特里耶夫娜離開她身邊時(shí)一樣?!昂?,很好呀!”瑪麗亞·德米特里耶夫娜說?!凹s一個(gè)情人在我家里幽會(huì)!用不著裝假。我對(duì)你說話,你聽下去。”瑪麗亞·德米特里耶夫娜碰碰她的手?!拔覍?duì)你說話,你聽下去。你這個(gè)最次的丫頭,你丟了自己的臉。我原想整你一下子,可是我憐憫你父親。我瞞著他。”娜塔莎沒有改變姿勢(shì),但因抽搐時(shí)啜泣而使她渾身顫抖,哭泣得接不上氣來?,旣悂啞さ旅滋乩镆蚰然仡^望望索尼婭,然后便在娜塔莎身旁的沙發(fā)上坐下。
“他從我這兒逃走了,算他運(yùn)氣好,不過我能夠把他找到,”她用粗嗓門說,“是不是聽見我說話?”她把那只大手伸進(jìn)娜塔莎的臉底下,使她轉(zhuǎn)過身來?,旣悂啞さ旅滋乩镆蚰群退髂釈I看見娜塔莎的面孔都感到驚奇。她的眼睛閃閃發(fā)亮,顯得冷淡,嘴唇痛起來,兩頰塌陷了。
“不要管我……不要妨礙我……我……就要死去……”她說道,惱恨地從瑪麗亞·德米特里耶夫娜手中掙脫出來,做出原來的姿勢(shì)躺下去。
“娜塔莉婭!……”瑪麗亞·德米特里耶夫娜說,“我惟愿你好。你繼續(xù)躺著,就這么躺著,我決不碰你,你聽著……我并不想說你有什么過錯(cuò)。你自己曉得。不過,眼看你父親明天就會(huì)來,我對(duì)他說些什么呢??。俊?/p>
娜塔莎又哭得渾身顫抖起來了。
“啊,他會(huì)知道,你哥哥,啊,未婚夫都會(huì)知道的!”
“我沒有未婚夫,我已經(jīng)拒絕他了?!蹦人f。
“反正一樣,”瑪麗亞·德米特里耶夫娜繼續(xù)說,“萬一他們知道了,他們會(huì)這樣罷休嗎?要知道,他——你父親,我是知道他的,如果別人要求與他決斗,那樣妥當(dāng)嗎?啊?”
“唉,你們不要管我,你們?yōu)槭裁礃訕邮露家蓴_!為什么?為什么?是誰請(qǐng)你們來著?”娜塔莎喊道,她從沙發(fā)上欠起身子,憤恨地盯著瑪麗亞·德米特里耶夫娜。
“你究竟想要怎么樣?”瑪麗亞·德米特里耶夫娜又大發(fā)脾氣,意外地提高嗓門喊道?!笆遣皇怯腥税涯汴P(guān)在房間里?有人阻擾他走到家里來嗎?為什么要像拐騙茨岡女郎那樣來拐騙你呢?……唔,即使他把你偷偷地帶走了,你就會(huì)以為人家找不到他嗎?你父親,或者你哥哥,或者未婚夫都能找到他?他是個(gè)壞蛋,惡棍,就是這么一回事!”
“他比你們大家都更好,”娜塔莎欠起身子,忽然喊道。
“如果你們不干擾……哎呀,我的天!這是怎么一回事,這是怎么一回事!索尼婭,為什么呀?走開吧!……”她失望地嚎啕大哭,那些覺得自己是悲痛的根源的人才會(huì)如此失望地痛哭。瑪麗亞·德米特里耶夫娜本來又要開口說話了,但是娜塔莎喊叫起來:“都走開吧,都走開吧,你們仇視我,蔑視我吧!”她又急忙倒在沙發(fā)上。
瑪麗亞·德米特里耶夫娜還繼續(xù)規(guī)勸娜塔莎,并且向暗示,要把這一切瞞著伯爵;只要娜塔莎保證忘記這一切,在任何人面前對(duì)發(fā)生的事情不露聲色,那么就沒有人會(huì)知道任何情況。娜塔莎沒有回答。她不再嚎啕大哭,但是她覺得周身發(fā)冷,冷得打戰(zhàn)?,旣悂啞さ旅滋乩镆蚰冉o她墊上一個(gè)枕頭,蓋上兩床棉被,還親自給她拿來菩提樹花,但是娜塔莎沒有應(yīng)聲回答。
“喂,讓她睡吧,”瑪麗亞·德米特里耶夫娜說道,她以為她睡著了,便離開她的住房。但是娜塔莎沒有入睡,她瞪大那蒼白臉上的一雙凝滯不動(dòng)的眼睛正視前方。娜塔莎徹夜沒有睡覺,沒有啜泣,也不和索尼婭說話,索尼婭起來好幾回,走到她跟前。
第二天,正如伊利亞·安德烈伊奇伯爵答應(yīng)的那樣,快用早膳的時(shí)候,他從莫斯科近郊領(lǐng)地回來了。他非??旎?,他和買主的這筆生意已經(jīng)談妥了,此時(shí)沒有什么事使他要在莫斯科滯留,離開他所想念的伯爵夫人去過別離生活?,旣悂啞さ旅滋乩镆蚰扔铀?,并且對(duì)他說,娜塔莎昨天覺得很不舒服,派人去延請(qǐng)大夫,現(xiàn)在好些了。這天早上娜塔莎沒有從房里走出來。她癟著干裂的嘴唇,睜開一對(duì)哭干眼淚的、滯然不動(dòng)的眼睛,坐在窗口,焦急不安地注視街上的過往行人,慌張地回頭望著向她房里走來的人。顯然她正在等待他的消息,等待他親自驅(qū)車前來,或者給她寫封信。
當(dāng)伯爵向她走來的時(shí)候,她聽見他那男人的步履聲,于是就激動(dòng)不安地轉(zhuǎn)過身來,她的臉上帶著從前那樣冷漠的、甚至是兇惡的表情。她甚至沒有站立起來迎接他。
“怎么,我的安琪兒,病了么?”伯爵問道。
娜塔莎沉默片刻。
“是的,我病了。”她回答。
伯爵焦慮不安地問到,為什么她這樣沮喪,是不是她的未婚夫出了什么事,她叫伯爵相信沒有發(fā)生什么事,并且請(qǐng)他放下心來。瑪麗亞·德米特里耶夫娜向伯爵證實(shí)了娜塔莎勸他相信的話,她說沒有發(fā)生什么事。伯爵從女兒的假病、她的心緒欠佳、并從索尼婭和瑪麗亞·德米特里耶夫娜的靦腆的面部表情,清楚地看出,他不在家的時(shí)候想必出了什么事,但他覺得可怕的是,他心里想到他所喜愛的女兒發(fā)生了什么可恥的事,但他很喜歡保持平靜的愉快的心緒,他于是回避詰問,盡量使自己相信,沒有發(fā)生什么特殊的事情,只不過使他感到遺憾的是,他的女兒的身體欠適,他們下鄉(xiāng)的行期就要推遲了。