九月一日晚,庫圖佐夫發(fā)布了俄軍經(jīng)莫斯科撤退至梁贊公路的命令。
夜里開拔了首批部隊(duì),這支夜間行軍的隊(duì)伍從容不迫,緩慢地莊重地前進(jìn),但在黎明出發(fā)的部隊(duì)快要行至多羅戈米洛夫橋時,就向前望去,在另一邊,是擁擠的匆忙過橋的軍隊(duì),而在這一邊,是擁塞大街小巷的軍隊(duì),在隊(duì)伍后面,是接踵而來的望不到盡頭的龐大隊(duì)伍。毫無緣由的匆忙和驚慌支配著軍隊(duì)。人人爭先恐后地擠向橋頭,擠上橋去,或者擠向淺灘,擠上渡船。庫圖佐夫吩咐隨從把馬車從后街繞到莫斯科的另一邊去。
到九月二日上午十點(diǎn)鐘為止,在多羅戈米洛夫郊野只剩下后衛(wèi)部隊(duì)了。軍隊(duì)已經(jīng)到了莫斯科的另一側(cè),有的已經(jīng)到了莫斯科以遠(yuǎn)。
與此同時,在九月二日上午十點(diǎn),拿破侖隨同自己的軍隊(duì)站在波克隆山上,望著展開在他面前的景觀。自八月二十六日起,至九月二日當(dāng)天止,從波羅底諾戰(zhàn)役到敵人進(jìn)占莫斯科,這整個驚惶的可堪記憶的一周的全部日子,都是不尋常的令人吃驚的大好秋光,低垂的太陽照耀得比春天更溫暖,在爽朗明凈的空氣中,萬物閃閃發(fā)光,令人目眩,呼吸這沁人的空氣,令你心胸振奮而舒適,就連夜晚也是溫暖的,在這一周的漆黑而溫暖的夜里,不時從天上撒落金色的星星,真令人又驚又喜。
九月二日上午十點(diǎn),就是這樣的天氣。晨光魔幻般美妙。莫斯科從波克隆山起,向前廣闊地伸展,河水蜿蜒,花園和教堂星羅棋布,屋宇的穹窿在陽光下有如星星般閃爍,它似乎在過著日常生活。
面對從未見過的,建筑式樣奇特的怪城,拿破侖心里難免有點(diǎn)嫉妒和不安的好奇,就像人們面對彼此隔膜的異邦生活方式一樣。顯然,這座城市仍然開足了馬力,在照常運(yùn)轉(zhuǎn),從遠(yuǎn)處模糊不清的跡像看來,他仍能準(zhǔn)確無誤地辨認(rèn)出那不同于死尸的活的軀體,拿破侖從波克隆山上看到城里生活的脈沖,似乎感到這一巨大而美麗的軀體在呼吸。
任何一個俄國人,觀看莫斯科,便會覺得它是母親;任何一個外國人,觀看它時,如不了解它這母親的涵義,也定能體會到這個城市的女性之格,這一點(diǎn),拿破侖也是感覺到的。
“Cette ville asiatique aux innombrables églises,Moscou la sainte.La-voilà donc enfin,cette fameuse ville?、駆 était temps.”①拿破侖說,隨后爬下馬鞍,吩咐把這個Moscue的地圖給他攤開,并把翻譯官勒洛涅·狄德維勒叫到跟前?!癠ne ville occup e par l'ennemi ressembie à une fille qui a perdu son honneur.”②他想,(就像他在斯摩棱斯克對圖奇科夫所說的那樣)。同時,他就以這一觀點(diǎn)瞧著躺在他腳下的,他還從未見過的東方美人。他本人都覺得奇怪的是,他想望已久的,曾經(jīng)似乎不可能實(shí)現(xiàn)的愿望,終于實(shí)現(xiàn)了。在明朗的晨光中,他時而看看城市,時而看看地圖,審查這座城市的詳細(xì)情形,占領(lǐng)它的堅定的信心使他又激動又恐懼。
“難道有可能不是這樣嗎?”他想,“這就是它,這個國都;它躺在我的腳下,等待厄運(yùn)的降臨。亞歷山大現(xiàn)時在哪兒,他又在想什么呢?奇怪美麗雄偉的城??!奇特而莊嚴(yán)的時刻??!我以什么樣子去見他們呢?”他想到他的軍隊(duì),“這就是它——對所有不夠忠誠的官兵的獎勵,”他邊想邊掃視身邊的,以及走攏來整隊(duì)集合的隊(duì)伍?!拔抑豁氁痪湓?,只須一舉手,這座des czars③古都就完蛋了。Mais ma cl mence est toujours prompte à descendre sur les vaimcus④.我應(yīng)該寬懷和真正地偉大……但是不,不對,我在莫斯科是不真實(shí)的,”這想法突然出現(xiàn)在他腦際?!翱伤髅髟谖夷_下,在陽光下炫耀著它金色的穹窿和十字架。但我會寬恕它的。在古老的野蠻和奇制的紀(jì)念碑上,我將寫下正義和仁慈的偉大辭句……亞歷山大最能明白的正是這點(diǎn),我知道他。(拿破侖覺得,當(dāng)前發(fā)生著的事件的主要意義,在于他同亞歷山大個人之間的斗爭。)從克里姆林宮的高樓,——是的,這是克里姆林宮,對——我將頒布正義的法律,我將曉諭他們真正文明的含意,我將讓世世代代的大臣們,以敬愛之心記住征服者的名字。我將告訴代表團(tuán),我過去和現(xiàn)在都不要戰(zhàn)爭;我只是對他們宮廷的錯誤政策進(jìn)行一場戰(zhàn)爭,我愛亞歷山大并尊敬地,我將在莫斯科接受符合我以及我的人民的尊嚴(yán)的和平條件。我不想趁戰(zhàn)爭之機(jī)以羞辱尊敬的陛下。各位大臣——我告訴他們——我不要戰(zhàn)爭,我希望我所有臣民享受和平和福祉。而且,我知道,他們的到來令我愉快,我將像我一貫說話那樣,清晰,莊嚴(yán)和偉大地對他們講話。但我到了莫斯科是真的嗎?對,這說是它!”
①在這座亞洲城市有數(shù)不清的教堂,莫斯科,他們的神圣的莫斯科!終于到了這座名城!時候到了。
②被敵人占領(lǐng)的城市,猶如失掉貞操的少女。
③歷代沙皇的。
④但我的仁慈隨時準(zhǔn)備賜予戰(zhàn)敗者。
“Qu'on m'amène les boyars.”①他對侍從說。一名將軍率一隊(duì)英俊隨從立即策馬去叫俄國大臣。
①去把大臣們召來。
過了兩個小時。拿破侖吃過早飯,又站在波克隆山上那個剛才站的位置上,等候代表團(tuán)。對俄國大臣的演說,在腦子里已經(jīng)有了清晰的輪廓。這篇演說充滿了尊嚴(yán),充滿了拿破侖所理解的偉大。
拿破侖為自己在莫斯科的行動所定下的寬容的調(diào)子,頗為自我欣賞。他在腦子里定下了r union dans le palais des czars①的日子,俄國要員屆時將與法國皇帝的大官相聚一堂。他在意識里任命了一位總督,一位能籠絡(luò)居民的人。了解到莫斯科有許多慈善機(jī)構(gòu)之后,他在想象中作出決定,要使所有這些機(jī)構(gòu)都能享受他的恩惠的賜予。他想,正如在非洲需要被斗篷大氅坐在清真寺里一樣,在莫斯科則要像沙皇一樣仁慈。為了徹底觸動俄國的人心,他,像每一個法國人那樣,除了懷念ma ch re,ma tender,ma pauvre m re②,便想不出動情的話語,因此他決定,在所有這些機(jī)構(gòu),照他的吩咐寫上大寫字母的:Etablissement dédié à ma chère③.不,就只寫:Maison de ma mère,他自己這樣酌定。“難道我到了莫斯科嗎?是的,它已在我的腳下,那又為什么城市代表團(tuán)這么久還未露面呢?”他心里想與此同時,在皇帝侍從的背后,將軍和元帥們壓低嗓子激動地議論開了。去請代表團(tuán)的侍從們帶回消息說,莫斯科空空如也,所有的人乘車的乘車走的走路,都離開了。那些聚集在一起議論的將帥們臉色氣得發(fā)白。他們惶恐不安,不是因?yàn)榫用駛兂冯x了莫斯科(不管這事有多么重大),使他們惶恐的是,該用怎樣的言辭向皇帝作出解釋,為何使他不至于陷入可怕的法國人所謂的ridicule④處境,怎樣對他說明,他白白地等了這么長時間,不見俄國大臣的影子,只有一群群醉鬼,別無他人。有的人說,無論如何得隨便召集一個代表團(tuán)。有的人卻反駁這個意見,表示應(yīng)該謹(jǐn)慎地巧妙地行事,使皇帝有所準(zhǔn)備,然后說出事實(shí)真相。
①御前會議。
②我的親愛的溫柔的可憐的母親。
③紀(jì)念我溫柔的母親的機(jī)構(gòu)?!夷赣H之家。
④尷尬。
“Ⅰl faudra le lui dire tout de même……”①侍從官們說?!癕ais messieurs……”②情形更加嚴(yán)重了,因?yàn)榛实壅谕魄米约旱娜收媱潱瑫r而耐心地走近地圖,時而手搭涼棚望著通往莫斯科的路上,開心地高傲地微笑著。
“Mais c'est impossible……”③侍從官們聳聳肩膀說,遲疑不決,怕說出大家都想到的可怕的字眼:le ridicule……
①然而總得告訴他……
②可是先生們……
③但不方便……不可能……
這時,皇帝由于徒勞的等待而感到疲倦了,他以演員的敏銳感覺出,莊嚴(yán)的時刻拖得過長而開始喪失其莊嚴(yán)意,便做了個手勢。信號炮發(fā)出了單調(diào)的聲音,于是,包圍莫斯科的軍隊(duì)便從特維爾、卡盧日斯基和多羅戈米洛夫等城門開進(jìn)莫斯科。軍隊(duì)愈走愈快,互相追趕,快步或小跑地前進(jìn)著,在自己腳步掀起的塵霧中漸漸地不知去向,匯成一片的吼叫聲震撼上空。
被軍隊(duì)行進(jìn)所吸引的拿破侖,同隊(duì)伍一道乘馬抵達(dá)多羅戈米洛夫城門,但在那兒又一次停下,下馬后在度支部土墻旁來回走了好一陣,等待代表團(tuán)。