突然,我聽見木地板上傳來輕輕的腳步聲。我嚇得不知所措。沉悶的腳步聲越來越近。馬塞爾急忙四處搜尋,拿起了放在沙發(fā)旁邊的舊望遠(yuǎn)鏡準(zhǔn)備當(dāng)武器。過了一會兒,客廳的門被推開一條幾厘米約縫。我們向四周跑開,莫尼卡發(fā)出一聲尖叫。
這一天早晨就不太對勁;天氣非常惡劣。因?yàn)閴粢粋€連著一個。我醒來的時候已經(jīng)筋疲力盡了。爸爸起晚了,還占著浴室。我想利用一下這段時間,就伸手去拿我的成功日記,可是它竟然不在通常的地方。我盯著錢錢看,它似乎什么都沒有注意到似的。
“啊,”我心想:“你這個淘氣包!我就知道是你??爝€給我!”
錢錢正鬧得開心,一點(diǎn)都沒有放過我的意思。它跑進(jìn)門廳里藏日記本的地方,用嘴叼著我的日記本,逗我去拿。我試著抓住它,搶下本子,可是錢錢的身體太靈活了。我奮力一躍,想把錢錢壓在身下,它一下子就躲閃開了;隨著一聲巨響,我壓在了爸爸用火柴制做的、還沒有完工的輪船模型上。爸媽被響聲吸引,跑了過來。看清發(fā)生了什么事情之后,爸爸像瘋了一樣大聲咆哮:“你毀了我四個月的心血!”真的,所有的火柴都分崩離析,誰都不挨著誰了。
我難過極了,我并不想發(fā)生這樣的事。我又想起了夢。這一天開始得可真好呀!
接著我誤了校車,很晚才到學(xué)校。
放學(xué)后,我吃過飯就去接拿破侖。我對漢內(nèi)坎普大婦說.我要晚一點(diǎn)送他們的狗回家。他們同意了。下午3點(diǎn)馬塞爾要來。同時我約了莫尼卡,讓她在我和馬塞爾去銀行開戶的時候照顧這些狗。
我和馬塞爾一起來到陶穆太太家接比安卡;她請我們進(jìn)客廳,她要詳細(xì)告訴我應(yīng)該如何照顧她的寶貝。在我們談話的時候,馬塞爾在屋里東張西望。他一張張地仔細(xì)閱讀墻上掛的表格,同意地點(diǎn)著頭。
“您投資股票。”他很專業(yè)地判斷說。
陶穆太太奇怪地看著表哥:“你對股票走勢圖也懂一些嗎?”
“不,我爸爸投資股票,我有時候跟著學(xué)點(diǎn)兒。他總是說,沒有別的東曲比股票更能讓人掙錢,但是這對我來說大復(fù)雜了,而且要干很多事情?!瘪R塞爾問答。
“你說對了,這不大容易,人們一天至少得拿出一兩個小時,也就是說得喜歡做這些事才行。”老太太笑瞇瞇地說:“不過,也可以讓別人替自己做。那樣事情就簡單極了,而且自己仍然可以賺到錢。”
馬塞爾的胃口一下子被吊了起來,他問道:“這聽著不錯。可究竟怎么做呢?”
“我很樂意解釋給你聽,”陶穆太太告訴他,“可是我們需要一些時間。我的飛機(jī)幾個小時之后就起飛了,我建議等我度假回來以后再說這件事?!?/p>
“我真的也會感興趣?!蔽亿s快說。
陶穆太太心里還惦記著別的什么事情,她問我:”吉婭,你能在我出門的這段時間里,給我的植物澆兩三次水嗎?”
我高興地答應(yīng)了。
我們告了別,把比安卡帶回了家。
然后我跟馬塞爾來到儲蓄銀行。我十分興奮。因?yàn)槲荫R上就要擁有自己的第一個賬戶了。雖然我已經(jīng)有了一個儲蓄本,我的祖父母時不時給我往里面存些錢,可是一個真正的賬戶卻完全是另外—回事。當(dāng)我們走進(jìn)銀行的時候,我覺得自己真的長大成人 了。銀行里很熱鬧,許多人在排隊等候。我想站到最短的隊伍后面,馬塞爾攔住了我:“等一下,關(guān)鍵是你得找一個適合自己的銀行職員?!?/p>
“可我怎么知道這里面誰比較好呢?”我不解地問。
馬塞爾笑著說:“就是找到跟你最合得來的人:你好好四處看看,也許能找到自己真正覺得親切的人?!?/p>
我沿著排的隊伍走了一圈.仔細(xì)瞧了瞧里面的工作人員。他們大多數(shù)看起來一點(diǎn)也不安心,而且沒精打采的。有一個干活急匆匆的——這個人我實(shí)在有點(diǎn)害怕。最后,我看見了一位女士,她和我媽媽的年紀(jì)相仿,臉上的表情也非常柔和。我立即喜歡上了她。
“可那樣的話,我們得等上很長時間?!蔽蚁胱岏R塞爾對我的決定有一點(diǎn)心理準(zhǔn)備?!?/p>
“等候是世界上最愚蠢的事情,”表哥宣布說:“我們應(yīng)該想一想如何利用這段時間?!?/p>
我們想出一個主意,我可以給他詳細(xì)講一講如何分配我的錢。我還給他講了會下金蛋的鵝的故事。
“這比我想象的還要棒,”馬塞爾大叫:“這是顯而易見的,假如我總是花光我的錢,那我就永遠(yuǎn)也得不到我的鵝。假如我沒有了我的鵝,我就總得為了賺錢而工作。但是一旦我有了一只鵝,我的錢就會自動為我工作了?!?/p>
“你分析得大精彩了,”我答道:“金先生的情況肯定就是如此。他的錢在為他工作。想一下吧,他出了車禍之后那么長的時間里都根本無法工作。盡管如此,他還是能夠舒舒服服地付清所有的賬單;相反,我爸爸總是說,假如他兩個月什么錢都掙不到的話,一切就全完了。他的意思是,到那時我們就不得不連房子都賣掉?!?/p>
“沒錯,金先生的情況很好,因?yàn)樗麚碛幸恢环戍Z,而你爸爸卻連一只小麻雀都沒有?!瘪R塞爾笑了。
我們談得很投機(jī),根本沒有覺察到隊伍的移動,不一會兒就輪到了我們。那位和善的女士問我們有什么事情。
“我想為我的鵝開一個賬戶。”我說。
馬塞爾開懷大笑。我真想揍他,可是他的笑聲也感染了我。當(dāng)我們笑過之后,我們才互相作了自我介紹。這位女士姓海內(nèi)。我向她解釋為什么要為“我的鵝”開一個賬戶,我把鵝和金蛋的故事從頭到尾講了一遍。我和她漸慚熟悉起來。
海內(nèi)女土聽得津津有味?!斑@是我聽過的最好的一個教孩子如何理財?shù)墓适??!彼悬c(diǎn)喜出望外。想了一會兒,她又說:“這個故事也許對成年人也很有用。只要我能做到的,我會盡力幫助你的?!?/p>
她免除了我的賬戶手續(xù)費(fèi)。這就是說,銀行為我提供與賬戶有關(guān)的全部服務(wù),而我不需要為此付一分錢。沒有比這更好的事情了。
更讓我驚訝的是,開賬戶竟是如此簡單,我只需要出示我的護(hù)照。梅內(nèi)女士填寫了一張表格,然后我和爸媽在上面簽上字就行了。這就是全部的手續(xù)。馬塞爾根本不必陪我,但是他來了還是好一點(diǎn),我們在一起很開心。
我高高興興地從包里拿出37馬克存入我的賬戶。我暗暗念了一句自己想出來的咒語:“長大吧,小鵝,長大吧。”
在銀行開戶真的很有趣。我們和海內(nèi)女士道了別。在回家的路上我想:“找到一個和善的顧問真好,我會很愿意再見到她的?!?/p>
我們急急忙忙住家趕。天曉得莫尼卡和那三條狗處得怎么樣。她實(shí)在是缺少和狗打交 道的經(jīng)驗(yàn)。雖然她自己也有威利——只不聽話的小哈巴狗——可是和大狗相處卻根本是另外一回事。結(jié)果,我的擔(dān)心完全多余了,莫尼卡高興地歡迎我們的歸來,一切都井井有條。我們?nèi)齻€人一起到樹林里玩,玩得非常盡興,連時間都忘了。