有時(shí)我以為自己是一個(gè)到異地探險(xiǎn)的孩子,而我探險(xiǎn)的路程,是無窮期的。我四十生辰之日,曾作了一首自壽詩(shī),長(zhǎng)約四百字,結(jié)尾語(yǔ)有云:"一點(diǎn)童心猶未滅,半絲白鬢尚且無。"我仍是一個(gè)孩子,睜圓眼睛,注視這極奇異的世界。我的教育只完成了一半,因關(guān)于本國(guó)和外國(guó)仍有好多東西是要苦心求學(xué)的,而樣樣?xùn)|西都是奇妙得很。我只得有半路出家的中國(guó)教育和西洋教育。例如,中國(guó)很尋常的花卉樹木之名目我好些不曉得,我看見它們還是初次相見,即如一個(gè)孩子。又如金魚的習(xí)慣,植蘭之技術(shù),鵪鶉與鷓鴣之分別,及吃生蝦之感覺,我都不會(huì)或不知。因此之故,中國(guó)對(duì)于我有特殊的攝力,即如一個(gè)未經(jīng)開發(fā)的大陸 ,而我隨意之所之,自由 無礙,有如一個(gè)小孩走入大叢林一般,時(shí)或停步仰望星月,俯看蟲花。我不管別人說甚么,而在這探險(xiǎn)程序中也沒有預(yù)定的目的地,沒有預(yù)定的游程,不受規(guī)定的向?qū)е拗?。如此游歷,自有價(jià)值,因?yàn)槿绻乙问?,我便?dú)自游蕩。我可以每日行卅里,或隨意停止,因?yàn)槲宜貋硐矚g順從自己的本能,所謂任意而行;尤喜自行決定甚么是善,甚么是美,甚么不是。我喜歡自己所發(fā)現(xiàn)的好東西,而不愿意人家指出來的。我已得到極大的開心樂事,即是發(fā)現(xiàn)好些個(gè)被人遺忘的著者而恢復(fù)其聲譽(yù)?,F(xiàn)在我心里想著精選三百首最好的詩(shī),皆是中國(guó)戲劇和小說里人所遺忘和不注意之作,而非由唐詩(shī)中選出。每天早晨,我一覺醒來,便感覺著有無限無疆的探險(xiǎn)富地在我前頭。大概是牛頓在身死之前曾說過,他自覺很像一個(gè)童子在海邊嬉戲,而知識(shí)世界在他前頭有如大海之渺茫無垠。在八歲時(shí),塾師嘗批我的文章云:"大蛇過田陌。"他的意思以為我辭不達(dá)意。而我即對(duì)云:"小蚓度沙漠。"我就是那小蚓,到現(xiàn)在我仍然蠕蠕然在沙漠上爬動(dòng)不已,但已進(jìn)步到現(xiàn)在的程度也不禁沾沾自喜了。
我不知道這探險(xiǎn)的路程將來直引我到那里去。世界上只有兩種動(dòng)物,一是管自己的事的,一是管人家的事的。前者屬于吃植物的,如牛羊及思想的人是;后者屬于肉食者,如鷹虎及行動(dòng)的人是。其一是處置觀念的;其他是處置別人的。我常常欽羨我的同事們有行政和執(zhí)行的奇才,他們會(huì)管別人的事,而以管別人的事為自己一生的大志。我總不感到那有甚么趣。是故,我永不能成為一個(gè)行動(dòng)的人,因?yàn)樾袆?dòng)之意義是要在團(tuán) 體內(nèi)工作,而我則對(duì)于同人之尊敬心過甚,不能號(hào)令他們必要怎樣怎樣做也。我甚至不能用嚴(yán)厲的辭令,擺尊嚴(yán)的架子以威喝申斥我的仆人。我羨慕一般官吏,以他們能造成幾件關(guān)于別人行動(dòng)的報(bào)告,及通過幾許議案叫人民要做甚么,或禁止人民做甚么。他們又能夠令從事研究工作的科學(xué)家依時(shí)到實(shí)驗(yàn)室,每晨到時(shí)必要簽名于簿子上,由此可令百分之七十五分三的效率增加到九十五分五。這種辦法,我總覺得有點(diǎn)怪。個(gè)人的生命究竟對(duì)于我自己是最重要不過的。也許在本性上,如果不是在確信上,我是個(gè)無zheng府主義者,或道家。
現(xiàn)在我只有一種興趣,即是要知道人生多些——已往的和現(xiàn)在此處的,兼要寫人生,多半在脾氣發(fā)作之時(shí),或發(fā)奇癢,或覺有趣,或起憤怒,或有厭惡;我不為現(xiàn)在,甚至不為將來而憂慮。且確然沒有甚么大志愿,甚至不立志為著名的作者。其實(shí),我怨恨成名,如果這名譽(yù)足以攪亂我現(xiàn)在生命之程序。我現(xiàn)在已是很快樂的了,不愿再為快樂些。我所要的只是些少現(xiàn)金。致令我能夠到處飄泊,多得自由 ,多買書籍,多游名山——偕著幾個(gè)好朋友去。
我自知自己的短處,而且短處甚多,一般批評(píng)我的人大可以不必多說了。在中國(guó)有許多很為厲害的,義務(wù)監(jiān)察的批評(píng)家,這是虛夸的宋儒之遺裔而穿上現(xiàn)代衣服的。他們之批評(píng)人不是以人之所同然為標(biāo)準(zhǔn),而卻以一個(gè)完善的圣人為標(biāo)準(zhǔn)。至少至少,我不是懶惰而向以忠誠(chéng)處身立世的。
附記這篇自傳原是三十多年前應(yīng)美國(guó)某書局之邀而用英文撰寫的,我還不知道已經(jīng)由工爻譯出中文,登載在簡(jiǎn)又文先生所編的《逸經(jīng)》第十七、十八、十九期。其中自不免有許多簡(jiǎn)略不詳之處,將來有功夫再為補(bǔ)敘。但是可說句句是我心中的話,求學(xué)做人還是這些道理。文末所謂:"甚至不立志為著名的作者……如果這名譽(yù)足以攪亂我現(xiàn)在生命之程序",也是老老實(shí)實(shí)肺腑之言。就當(dāng)他為一篇自述以見志之文讀去,也無不可。
五十七年一月十四日